Profitis Elias in Assini – Προφήτης Ηλίας της Ασίνης


Demetris and Elia

In a couple of days it will be the two years anniversary since we moved to Assini.  I’ve been seeing “Profitis Elias” rock, every day from my porch and I must have photographed it a hundred of times but it never crossed my mind that one day I would go up there.

Σε μερικές ημέρες κλείνουμε δύο χρόνια από την ημέρα που μετακομίσαμε στην Ασίνη.  Κάθε μέρα βλέπω τον Προφήτη Ηλία από τη βεράντα μας και πρέπει να τον έχω βγάλει εκατοντάδες φωτογραφίες αλλά ποτέ δεν πέρασε από το μυαλό μου ότι μια μέρα θα ανέβαινα στην κορυφή.

Collage Profitis Elias

However, when my daughter visited us last week she wanted to go up there.  I was afraid to follow but then I thought to myself “I am not getting any younger and who knows when they’ll decide to go up there again”.  I made up my mind that I would follow and the worse scenario, if I could not follow, I would sit under a tree and wait for them to return for me.

Profitis (profet) Elias takes its name from the small chapel on the top of the egg-shaped mountain.  The mountain is steep but from up there you will be rewarded with a bird’s-eye view of Tolo, Drepano, Vivari, even Iria when the weather is clear and on the other side Karathona beach and of course the villages of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika etc.

Όταν μας επισκέφτηκε η κόρη μας την περασμένη βδομάδα ήθελε να πάμε εκεί πάνω. Στην αρχή φοβήθηκα να τους ακολουθήσω αλλά μετά σκέφτηκα ότι “Ποιος ξέρει εάν θα ξαναπάνε εκεί πάνω σύντομα και σίγουρα δεν γίνομαι πιο νέα όσο περνά ο καιρός”.  Έτσι αποφάσισα να τους ακολουθήσω και στη χειρότερη περίπτωση, εάν κουραζόμουν και δεν μπορούσα να προχωρήσω, θα καθόμουν κάτω από ένα δέντρο και θα περίμενα εκεί μέχρι να γυρίσουν.

Όπως σχεδόν σε όλες τις κορφές των βουνών, εκεί πάνω υπάρχει ένα εκκλησάκι αφιερωμένο στον Προφήτη Ηλία..  Η ανάβαση είναι αρκετά απότομη αλλά η θέα από εκεί πάνω αξίζει τον κόπο.   Από εκεί φαίνεται το Τολό, το Δρέπανο, το Βιβάρι, μέχρι τα Ίρια όταν ο καιρός είναι καθαρός και από την άλλη πλευρά μέχρι την παραλία της Καραθώνα και φυσικά το χωριό μας την Ασίνη, τα Λευκάκια, τα Πυργιώτικα κλπ.

Parking place before going on foot

We headed off early in the morning as the temperature in August is quite warm. Be sure to wear a hat and have water with you and if you have trekking poles, they will help a lot.

After passing from Agia Paraskevi and turning left to the cemetary we reached a sheepfold, where that was the last point where we could park our car.

Ξεκινήσαμε νωρίς το πρωί που κάνει δροσιά γιατί δεν είναι ν’ ανεβαίνεις τον Αύγουστο μεσημεριάτικα.  Εάν αποφασίσετε ν’ ανεβείτε μην ξεχάσετε να φορέσετε καπέλο, να’ χετε νερό και ακόμη και τα ειδικά μπαστούνια για το περπάτημα, τα οποία σίγουρα θα χρειαστούν.

huge steps

At the beginning, walking up the mountain is not that bad but after a while you end up climbing huge steps.  We had to stop a few times for me to rest but we finally made it to the top!

Στην αρχή η ανάβαση δεν είναι και πολύ δύσκολη αλλά μετά από λίγο δεν είναι μόνο ανηφορική η διαδρομή αλλά ανεβαίνεις τεράστια σκαλοπάτια.  Έπρεπε να κάνουμε μερικές στάσεις ενδιάμεσα να ξεκουραστώ αλλά τελικά τα καταφέραμε!

Elia

My daughter was the first to get up there.

Η κόρη μου έφτασε πάνω πρώτη.

Inside Profitis Elias

Inside the chappel of Profitis Elias.

Το εσωτερικό του Προφήτη Ηλία.

Bell and View from Profitis Elias

But the view up there is breathtaking!

Αλλά η θέα από εκεί πάνω σου κόβει την ανάσα!
View of Koronissi

The bell and view of Tolo bay area with Romvi and Koronissi islets

 Το καμπαναριό και η θέα προς το Τολό και τα νησάκια Ρόμβη και Κορωνήσι.

 

view of villages

View of the villages of Agia Paraskevi of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika.

Θέα των χωριών Αγία Παρασκευή Ασίνης, Λευκάκια, Πυργιώττικα.

view of Drepano, Kallithea, Vivari

View of Assini, (I can see our house), Drepano, Kallithea, Vivari.

Θέα της Ασίνης (βλέπω και το σπίτι μας), το Δρέπανο, η Καλλιθέα και το Βιβάρι.

view of Karathona beach

View of Karathona Beach.

Θεά προς την παραλία της Καραθώνα.

View of Ancient Assini and Plaka Drepanou

View of Ancient Assini, Plaka Drepanou and nearby islands.

Θέα της Αρχαίας Ασίνης, της Πλάκας Δρεπάνου και των κοντινών νησιών.

Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

A tour in Nafplion and Cooking for “All the best”, with Zita Keeley / Βόλτα στο Ναύπλιο και μαγειρεύω για Αμερικάνικη εκπομπή.

Assini / Ασίνη (Ναυπλίου)

Archaeological Museum of / Nafplio / Αρχαιολογικό Μουσείο Ναυπλίου

Nafplion, the first capital of Greece, Part 1 / Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Nafplion, a tour in the old town, Part 2 / Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)

Tolo / Τολό

You can find Greek recipes on my other blog.  My cookbooks “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” are both available on all Amazon stores.

Για συνταγές στο άλλο μου blog.  Τα βιβλία μου “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” και  “More Than A Greek Salad” κυκλοφορούν  στα Αγγλικά και διατίθενται σε όλα τα καταστήματα Amazon.  Μετάφραση του πρώτου μέρους του πρώτου βιβλίου με τίτλο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου” διατίθεται και στα Ελληνικά σε μορφή pdf από εμένα.

 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Cooking in Nafplion for a T.V. show / Μαγειρεύω στο Ναύπλιο για τηλεοπτική εκπομπή



The Noordam

It’s been a while since I last updated this blog.  I didn’t have anything new to post and since I also post recipes on my main blog, which is in English and Greek and I have also undertaken a project to create an e-book, in Greek this time, for charity, there is not much spare time left.  You will be hearing about this e-book in a couple of months but if you want to get regular updates, please follow my other blog as well.

Πάει αρκετός καιρός από τότε που ενημέρωσα τελευταία το μπλογκ μου.  Δεν είχα κάτι νεώτερο για να γράψω και επειδή προσπαθώ να ενημερώνω με καινούργιες συνταγές τα κυρίως μπλογκς μου στα Αγγλικά και Ελληνικά και συν τοις άλλοις, ανέλαβα να φτιάξω ένα ψηφιακό βιβλίο, στα Ελληνικά, τα έσοδα του οποίου θα πάνε για φιλανθρωπικό σκοπό, δυστυχώς δεν μου μένει πολύ ελεύθερος χρόνος.  Όταν το βιβλίο ετοιμαστεί θα σας ενημερώσω.

Zita keeley

I was recently contacted by an American film producer to be the featured chef of their show “All the Best” with Zita Keeley.

Πρόσφατα μου ζήτησαν από μια Αμερικανική παραγωγή τηλεοπτικής εκπομπής να είμαι η επίσημη καλεσμένη τους στην εκπομπή τους “All the Best” with Zita Keeley.

Patrick and Zita Keely

Zita Keeley is a cook, wine specialist and author.  She travels around the world aboard luxury cruise ships in search of culinary delights in the places she visits.

A crew of six persons arrived last Saturday here in Nafplion, on the NOORDAM, so, in their short time in port from 09:30 a.m. to 15:00 p.m. I organized a visit to show them some of our best local products and also cook for the show.

Η Zita Keeley είναι και αυτή μαγείρισσα, συγγραφέας και γευσιγνώστρια κρασιών.  Ταξιδεύει με πολυτελή κρουαζιερόπλοια σε αναζήτηση γευστικών εδεσμάτων στα μέρη που επισκέπτεται.

Το συνεργείο, που αποτελείτο από έξι άτομα έφτασε το περασμένο Σάββατο με το κρουαζιερόπλοιο NOORDAM στο Ναύπλιο, και έτσι στο χρόνο που είχανε ελεύθερο από τις 09:30 π.μ. μέχρι τις 15:00, έπρεπε να μαγειρέψω για την εκπομπή και οργανώσω πού θα τους πήγαινα για να δοκιμάσουν κάποια τοπικά προϊόντα.

Stathmos

We met at Stathmos, the old railway station, which is currently operating as a Cafeteria.

Συναντηθήκαμε στην καφετέρια που παλιού σιδηροδρομικού σταθμού.

nafplio-train station

An old train, now painted with graffiti, is still there to remind us of its glorious past.

Ένα παλιό τραίνο ζωγραφισμένο με γκράφιτι είναι εκεί στο σταθμό, να μας θυμίσει καλύτερες εποχές.

Greek coffee

After chatting for a while over a cup of coffee, we walked along the farmers’ market buying ingredients I needed to cook.

Αφού ήπιαμε το καφεδάκι μας συζητώντας διάφορα, περπατήσαμε στη λαϊκή αγορά και ταυτόχρονα αγοράσαμε και κάποια υλικά για το φαγητό που θα έφτιαχνα.

T Anapliotiko Mpakaliko

We walked at Plapoutas Street where we went to a grocery shop, called Anapliotiko Mpakaliko, which means the grocery shop of Nafplion.  They sell all kinds of selected local products, such as local wines and other alcoholic beverages, extra virgin olive oil, pasta, jam, fruit preserves, charcuterie and we tasted their cheeses made by their family business.

Περπατήσαμε στην οδό Πλαπούτα και επισκεφτήκαμε Τ’ Αναπλιώτικο Μπακάλικο, ένα καινούργιο μαγαζί, με πολλά παραδοσιακά προϊόντα.  Δοκιμάσαμε τα εξαιρετικά τυριά τους, που τα φτιάχνουν οι ίδιοι, εδώ και πολλά χρόνια.

Vas. Constantinou street

We walked along Vas. Constantinou street, called Megalos dromos by the locals, which is a beautiful alley with lots beautiful neoclassical buildings, shops and cafeterias and of course lush Bougainvilleas forming arches along each side of the road.

Συνεχίσαμε στο Μεγάλο Δρόμο (Βασ. Κωνσταντίνου) που είναι ένα πανέμορφο δρομάκι με τις βουκαμβίλιες να διασταυρώνουν το δρόμο από τη μια μεριά στην άλλη, με πολλά νεοκλασικά κτήρια, μαγαζιά και καφετέριες.

Buildings and cafeteria around Syntagma Square

At the end of the road we reached Syntagma Square, which is the main square of Nafplion, with restaurants, caferias, the archaeological museum, many neoclassical buildings and “Trianon” (an old mosque from the first Ottoman rule) before the Venetians), which now operates as a cinema/theatre.

Στο τέλος του δρόμου τους πήγα να δουν την Πλατεία Συντάγματος, που είναι η κεντρική πλατεία του Ναυπλίου, όπου βρίσκεται το Αρχαιολογικό Μουσείο, πολλά νεοκλασικά κτήρια, το Τριανόν, ένα παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο τώρα λειτουργεί σαν κινηματογράφος/ θέατρο και φυσικά πολλές καφετέριες και εστιατόρια.

Vouleftiko

From there, we turned left to Staikopoulou Street, passed by Vouleftiko, the First Parliament of Greece after the independence, which was old Ottoman mosque,but transformed to become the Parliament of the newly formed state.

Στο αρχαιολογικό μουσείο στρίψαμε αριστερά και βγήκαμε στην οδό Σταϊκοπούλου.  Εκεί βρίσκεται το Βουλευτικό, σε ένα άλλο παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο διαμορφώθηκε για να λειτουργήσει η πρώτη Βουλή των Ελλήνων, μετά την επανάσταση.

Nektar and ambrosia

Further down the road, we visited Nektar and Ambrosia, where we tasted their wonderful honey.

Πιο κάτω επισκεφτήκαμε το Νέκταρ και Αμβροσία, όπου δοκιμάσαμε διάφορα μέλια.

Boats to Bourtzi

Then we went to the sea front, where the promenade takes place, with lots of cafeterias and on the islet of Aghioi Theodoroi, stands Bourdji, the most beautiful landmark of Nafplion, in the middle of the port.  Bourdji means fortress in Turkish and it was constructed by the Venetians to protect the port.

Βγήκαμε στην παραλία, όπου γίνεται η περαντζάδα και υπάρχουν πολλές καφετέριες και εστιατόρια.  Στο νησάκι Άγιοι Θεόδωροι, βρίσκεται το πανέμορφο Μπούρτζι, που στα Τούρκικα σημαίνει “κάστρο”, το οποίο κτίστηκε από τους Ενετούς.

Filellinon Square monument

At the beginning of the promenade is Philellinon Square, where there is a monument for all the foreigners, friends of Greece, who faught during the Greek revolution of 1821, against the Turks and gave their lives for the freedom of Greece.

Στην αρχή του πεζόδρομου της περαντζάδας βρίσκεται η Πλατεία Φιλελλήνων, με το μνημείο για τους πεσόντες φιλέλληνες κατά την επανάσταση του 1821.

Kipos next to grande Bretagne

We visited “Kipos” restaurant, which means “garden” who were kind enough to let us use their garden and provided the gas stove, so that I could cook outside, infront of the beautiful view of both Palamidi and Bourdji.

Εκεί στην πλατεία βρίσκεται και το εστιατόριο “Κήπος“, οι οποίο μας βοήθησαν και μας παραχώρησαν χώρο στον κήπο τους για να μαγειρέψω.

filming

The week before the filming, I was feeling a bit nervous but Zita, Patrick and the rest of the crew were so friendly that I forgot about the cameras and it was fun cooking.

The dish I made is called Kagianas. I chose a traditional dish from Peloponnese, which was easy to make, but not the usual one.  Instead of making the traditional dish, which is cooked tomatoes in which eggs are scrumbled, I made it a bit different by sauteing an onion and some garlic and then added some colourful bell peppers.  Ripe tomatoes were cubed, drained and added. They were cooked to the consistency of a sauce with spices and the eggs were poached in this delicious sauce.   You can find the recipe here.

Τη βδομάδα πριν το γύρισμα, είχα λίγο άγχος αλλά η οικοδέσποινα της εκπομπής, ο παραγωγός και το συνεργείο ήταν όλοι τόσο φιλικοί που με έκαναν να νιώσω τόσο άνετα μπροστά στο φακό, που ξεχάστηκα ότι μαγειρεύαμε για τηλεοπτική εκπομπή.

Το φαγητό που έφτιαξα ήταν ένας διαφορετικός καγιανάς.  Επέλεξα κάτι που να έχει σχέση με την Πελοπόννησο, να είναι εύκολη συνταγή, αλλά να είναι και κάτι το διαφορετικό.  Έτσι σωτάρησα πρώτα ένα κρεμμύδι και λίγο σκόρδο και έβαλα πολύχρωμες πιπεριές.  Οι ντομάτες ήταν κομμένες σε μικρά κομμάτια, τις οποίες είχα φροντίσει να στραγγίξουν καλά. Η σάλτσα έβρασε με διάφορα μπαχαρικά και όταν έδεσε η σάλτσα τα αυγά τα έβαλα μέσα ολόκληρα και έγιναν ποσέ.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Eating kagianas

We enjoyed the meal I had prepared with a glass of wine and crusty bread.  We chatted for a while. Zita wanted to know the history behind this dish and of course we talked about my blog, my cookbooks and more.

Απολαύσαμε το φαγητό που είχα ετοιμάσει, με το απαραίτητο ψωμί για τις βούτες και ένα ποτηράκι κρασί.  Η παρουσιάστρια ήθελε να μάθει για την ιστορία του φαγητού και μιλήσαμε για το μπλογκ μου, τα βιβλία μου και για άλλα.

 

Karonis Distillery

We then headed to Karonis Distillery.

Mr. Karonis gave us a tour, explaining how the liquor is produced and we tasted the wonderful ouzo they make for many generations.

Από εκεί πήγαμε στην Ποτοποιία του Γιάννη Καρώνη.

Μας ξενάγησε ο Κος. Καρώνης, μας εξήγησε πώς παρασκευάζεται το ούζο και δοκιμάσαμε το υπέροχο ούζο που φτιάχνουν εδώ και πολλές γενεές.

View from Palamidi

Not far away from the distillery is the entrace to Palamidi Fortress.  You could go up the 857 stairs from the city centre but with the heat and lack of time, we preferred to go their by car.  The view up there is amazing!

Φυσικά δεν μπορούσαμε να παραλείψουμε το Παλαμήδι.  Όποιος θέλει μπορεί ν’ ανέβει τα 857 σκαλοπάτια του από το κέντρο της πόλης, αλλά με τη ζέστη που υπήρχε και λόγω περιορισμού του χρόνου, πήγαμε με το αυτοκίνητο, μιας και είναι σε μικρή απόσταση από την ποτοποιία.  Η θέα από ‘κει πάνω υπέροχη!

Black and Blue from Palamidi

On our way back we visited the Bavarian Sleeping Lion.   It is near the church of Agion Panton (All Saints church) and the Bavarian cemetery.  This memorial was commissioned to Christian Siegel, a professor of sculpture, to recreate the sleeping Lion of Lucerne, in honour of the Bavarian soldiers, escorting King Otto to Greece, after the newly formed state.  In the year 1833 Nafplion was hit with a devastating typhoid epidemic and many Bavarian soldiers escorting King Otto unfortunately died.  The soldiers were buried in the nearby cemetery but later on were exhumed and now lie in the crypt of the Catholic Church.

Στην επιστροφή περάσαμε από το Λιοντάρι των Βαυαρών.  Βρίσκεται κοντά στην εκκλησία των Αγίων Πάντων και το Βαυαρικό νεκροταφείο.  Το μνημείο αυτό ανατέθηκε στον Κρίστιαν Ζίγκελ, καθηγητή γλυπτικής, από τον πατέρα του Βασιλέως Όθωνα, προς μνήμη των Βαυαρών που συνόδευαν τον βασιλέα, και πέθαναν στην επιδημία τύφου, που έπληξε το Ναύπλιο το 1833.   Αρχικά είχαν ενταφιαστεί σε εκείνο το νεκροταφείο αλλά αργότερα εκταφιάστηκαν και τα λείψανά τους βρίσκονται στην κρύπτη της Καθολικής Εκκλησίας.  Ο καθηγητής Ζίγκελ, όταν έφτιαξε το κοιμώμενο λιοντάρι, είχε σαν πρότυπο το Λιοντάρι της Λουκέρνης.

Bavarian lion-sleeping

Unfortunately we did not have more time to show them more places as they had to board the cruise ship at 14:30 hours.

Δυστυχώς δεν είχαμε περισσότερο χρόνο για να τους πάω σε άλλα μέρη γιατί έπρεπε να επιβιβαστούν στο κρουαζιερόπλοιο στις 14:30.

Le soleal

If you are interested in a culinary tour around Nafplion, or to cook and enjoy Greek food together do not hesitate to e-mail me.

Εάν ενδιαφέρεστε να επισκεφτείτε κάποια από τα αξιοθέατα ή να μαγειρέψουμε παρέα, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου μέσω e-mail.

You can find many more Greek recipes in my cookbook “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” both available on all Amazon stores.

Το πρώτο μέρος του βιβλίου μου “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου, Γεύσεις της Κύπρου”, κυκλοφορεί και στα Ελληνικά σε ηλεκτρονική μορφή. Πληροφορίες πώς να το αποκτήσετε εδώ.

Volume I small in Greek

 

Other relevant posts:

Assini

Nafplion Archaeological Museum

Nafplion, Part II: touring the old city

Nafplion, Part I:  The first capital of Greece

Tolo

Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

Ασίνη (Ναυπλίου)

Ναύπλιο, Αρχαιολογικό Μουσείο

Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)

Τολό

 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

More Than A Greek Salad: my new cookbook featuring the Mediterranean Diet


Book Cover 14 Dec 13

I have the pleasure to announce that my second cookbook has just been published on The Amazon Kindle.

Rocket, Pear, Pomegranate and Feta Salad

Rocket, Pear and Pomegranate Salad

As I have a love for food and a sweet tooth, ever since I can remember myself, I used to carry a few extra kilos.

Vegan cherry cake

Nistisimo (Vegan) Cherry Cake

I went on my first diet after adolescence and since then I have been battling to control my weight.

Revithokeftedes Nistisimoi

Vegetarian  (Nistisimoi) Chickpea Patties with Minty Yoghurt Sauce

There were times I followed these silly crash diets some friends would recommend to me.  One of them was eating one kind of food a day, for example eating as much spaghetti as I wanted all day, then as much chicken the next day, or nothing but yoghourt, or only boiled courgettes (zucchini) etc.   Really, how much spaghetti, chicken, yoghourt or courgettes can you eat all day long?

whole wheat pasta with sausage courgettes and eggplants

Whole Wheat Penne with Sausage and Vegetables

I have tried various types of diets and although there was some weight loss, it was only temporary, as when you starve yourself, you lose some weight at first, but once you start to eat normally again, you end up gaining it all back again and even more.

Kebab tomato relish and yiaourtlou sauce

Kebabs, Tomato Relish and Yiaourtlou Sauce

If you search the internet, you will find a plethora of information about the Mediterranean Diet, sometimes described in very scientific terms, which will probably only confuse you.  What I have aimed to do in this book is to take all of the research I have done and laid it out in simpler terms, so that you won’t have to spend endless hours cross-checking the information you come across and trying to decide which source is giving the best info.

Tourkakia

Tourkakia (grilled offal)

During the first three years of blogging, I got carried away and lost track of what we (I refer to my family) should have been eating.  Seeing new recipes which I had never tried before made me want to try everything.

Peinirli

Peinirli (Pontian Cheese on Flatbread)

I loved learning more about cooking and the new horizon which was open to me, by using the internet to learn more about other cuisines and cooking techniques, apart from broadening my horizons, it also contributed to broadening my figure!

Salata Rossiki

Salata Rossiki (A much healthier version of Olivier salad)

As that was not enough, to make matters worse, my blogging addiction meant that I was spending all day in front of a computer screen, and I became completely sedentary.

Tahini Yoghurt Sauce with Artichokes

Tahini Artichoke Sauce

The increase in caloric input plus the decrease in physical activity lead to hypertension, high cholesterol, and back problems.

Fava Soup with Caramelized Onions

Fava Soup with Caramelized Onions

I knew I had to change my lifestyle immediately if I wanted to enjoy a healthy middle age, not to mention a long life.

Nistisima Low fat lemon cookies

Nistisima (vegan) low-fat Chocolate Cookies

In 2011 I started my final diet and have maintained my weight loss to this day. If I gain a couple of kilos over the holidays, I always make sure to lose them before I gain too many and they become difficult to lose.

Vegan moussakas with salata me ladolemono moustardas

Nistisimos (vegetarian) Moussakas and Melitzanosalata (eggplant dip)

My wish  now is to inspire more people to start eating healthier!

This new cookbook is a collection of over 250 of the best healthy Greek recipes as well as many of my own, based on the Mediterranean Diet, with no starving and no bland food.  My culinary skills and knowledge allow me to transform classic, traditional Greek dishes with healthy twists that don’t compromise on taste. Although many of the recipes in this cookbook have already been posted on my blog, many of them have been revamped to reflect my new lifestyle.  Unfortunately, these changes have not changed in the older posts, due to lack of time.

Red Pepper Pasta

Red Pepper Pasta

Many new recipes have also been created exclusively for “More Than A Greek Salad”, always based on the principles of the Mediterranean Diet.  The pictures you see through this post are only a small sample.

Imam Bayildi

Imam Bayildi

The cookbook is divided into three sections.  The first section covers useful information about the Mediterranean Diet, which in fact is not a diet but a lifestyle approach which leads to long, healthy lives with less chance of chronic disease.

Leek and taro soup

Soupa me Kolokassi kai Prasso (Leek and Taro Soup)

The second section showcases those Greek recipes which are based on the Mediterranean Diet.

All the traditional recipes are in the cookbook but also the low-fat, but mouth watering recipes I came up with while I was on a diet.  Those of you who follow my blog already know that during this period I lost 18 kilos over the course of six months.

Xifias (Swordfish) Plaki

Xifias Plaki (Swordfish plaki-style)

The third section consists of a Diet Plan based on the recipes of the cookbook, from which you can choose what to eat.

Quinoa Cake

Quinoa cake

For more recipes, please follow my blog Kopiaste (in English) and Κοπιάστε (στα Ελληνικά).

Kopiaste and Kali Orexi,

Glyko Nerantzi with Ginger (Green Seville oranges fruit preserve) / Γλυκό Νεράντζι Πράσινο (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ


Bitter orange

The traditional recipe for making Glyko Nerantzi (green bitter oranges or Seville Oranges) into a fruit preserve, was posted many years ago in my other blog.

Την παραδοσιακή συνταγή για Γλυκό Νεράντζι ή Κιτρόμηλο όπως το λέμε στην Κύπρο την έχω βάλει εδώ και χρόνια στο άλλο μου blog.

Last year, when we moved to assini, although it was late August and the fruit was not very soft, I made some of this preserve again.  The best period to make “nerantzi” is in July or early August.

Instead of making the traditional recipe, I experimented and made it quite different, adding ginger as well.  If you like ginger, you will love the combination of this bittersweet preserve combined with the peppery taste of ginger.

Nerantzi Seville Orange

Μόλις μετακομίσαμε στην Ασίνη, πέρσι τέλος Αυγούστου, ξαναέφτιαξα γλυκό, παρόλο που τα νεράντζια ήταν λίγο σκληρά.

Αντί να κάνω τη συνταγή την παραδοσιακή, πειραματίστηκα και το έφτιαξα κάπως διαφορετικά, χρησιμοποιώντας τζίντζερ.  Η διαδικασία είναι η ίδια, απλώς τα υλικά αλλάζουν και εάν σας αρέσει η πιπεράτη γεύση του τζίντζερ, θα σας αρέσει και το γλυκό αυτό.

Last year our Seville orange and mandarin trees did not bear any fruit, probably due to the weather conditions but fortunately this year they did produce some fruit. Two of the trees are grafted to produce both Seville oranges and mandarins.  When the fruit are green it’s difficult to tell which are the oranges and which are the mandarins.  However, we  can now distinguish them because their leaves are different.  As you can see from the pictures, Seville oranges have a smaller part near the branch.

citrus leaves

Πέρσι οι νεραντζιές και οι μανταρινιές που έχουμε στο σπίτι μας δεν είχαν καθόλου νεράντζια, ίσως λόγω του καιρού, αλλά φέτος ευτυχώς έχουν αρκετά φρούτα πάνω. Δύο από τις νεραντζιές  είναι μπολιασμένες να παράγουν και τα δύο φρούτα.   Την εποχή που τα φρούτα είναι πράσινα, είναι δύσκολο να ξεχωρίσεις ποια είναι τα νεράντζια και ποια τα μανταρίνια.  Τουλάχιστον αυτή την απορία είχαμε εμείς όταν μετακομίσαμε, αλλά ευτυχώς μάθαμε ότι μπορούμε να τα ξεχωρίζουμε από το φύλλωμα.  Το φύλλο της μανταρινιάς είναι απλό ενώ το φύλλο της νεραντζιάς έχει ένα μικρότερο στην άκρη, κοντά στα κλαδιά.

Grafted citrus tree

During winter we had the other two of our four trees grafted.  Each branch can be grafted into a different fruit and hopefully in a few years they will produce lemons, oranges, clementines as well as bergamot.

Το χειμώνα μπολιάσαμε τα δύο από τα τέσσερα δέντρα.  Κάθε κλαδί μπορεί να μπολιαστεί για να παράγει διαφορετικό φρούτο και ελπίζουμε σε μερικά χρόνια να έχουμε λεμόνια, πορτοκάλια, μανταρίνια κλεμεντίνια αλλά και περγαμόντο.

Last year the bitter oranges were not as tender as they should have been but with a little extra cooking time, they became perfect.

Glyko kitromilaki or nerantzi prasino

Glyko Nerantzi (Green Bitter Oranges fruit preserve), recipe by Ivy

Ingredients:

  • 50 small bitter oranges, the size of a walnut
  • 5 cups sugar
  • 1 cup honey
  • 6 cups water
  • 75 grams ginger with peel (60 grams net)
  • 20 cloves
  • 1 cinnamon stick
  • 50 almonds
  • 1/3 cup lemon juice and the peel of 1 lemon (remove peel and then juice)

Directions:

  1. Was the bitter oranges and put them in a big bowl with water to cover them, for about one week.  At the beginning the water will become green and at the end it will be much cleaner.
  2. Change the water twice a day.  On the third day, change water again and bring to a boil and cook them for ten days.
  3. When they can be handled remove the seeds using a nail.  Make a hole through the fruit from where the stem was and then using the head of the nail remove the seeds.  Wash them inside.
  4. Put them back on the heat and bring to a boil.  Cook until a skewer inserted in the fruit pierces it easily and the fruit falls off.
  5. Remove them in a bowl with cold water and then drain.
  6. Put the sugar, honey, water, cinnamon stick, cloves and grated ginger in a pot and bring to a boil.  Simmer for about 15 minutes.
  7. Add the fruit and cook for 20 minutes.
  8. Set aside until they cool. If the syrup is not ready, continue cooking for 10 minutes each time and letting them cool again, until the syrup has thickened.
  9. Roast the almonds in the oven for 15 – 20 minutes.  Remove the fruit preserve and add 1 almond in the cavity.
  10. Put them back in the syrup and cook for only a few minutes.  Add the lemon juice and when they have cooled store them in the hot sterilized jars.
  11. Put them upside down until they cool and then store in the cabinets.

If the syrup has properly thickened the fruit will be preserved until the last one has been eaten.  If not, you will see mildew on top.  Do not discard but see below my links on how they can be fixed.

Green Bitter oranges in jars

Τα νεράντζια ήταν αρκετά σκληρά και παρόλο που παιδεύτηκα λίγο για να το φτιάξω, το αποτέλεσμα ήταν υπέροχο.

Νεράντζι Πράσινο Γλυκό (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ και Αμύγδαλο, συνταγή της Ήβης

Υλικά:

  • 50 μικρά νεράντζια στο μέγεθος καρυδιού
  • 5 κούπες ζάχαρη
  • 1 κούπα μέλι
  • 6 κούπες νερό
  • 75 γραμμάρια τζίντζερ ακαθάριστο (60 καθαρισμένο)
  • 20 γαρύφαλλα
  • 1 ξύλο κανέλας
  • 50 αμύγδαλα
  • 1/3 κούπας χυμό λεμονιού (περίπου 2 λεμόνια) και τη φλούδα του ενός

Εκτέλεση:

  1. Τα τοποθετούμε σε μια λεκάνη με νερό να τα καλύπτει και ένα πιάτο από πάνω να τα κρατά βυθισμένα για μία βδομάδα περίπου.  Στην αρχή το νερό θα είναι σχεδόν πράσινο και μετά από αρκετές ημέρες θα αρχίσει να καθαρίζει.  Θα αλλάζετε το νερό δύο φορές την ημέρα.  Την Τρίτη ημέρα τα βράζουμε για δέκα λεπτά.  Όταν κρυώσουν θα αφαιρέσετε από μέσα το σημείο που είναι τα κουκούτσια και θα τα ξαναβάλετε στο νερό.   Εάν δεν έχετε το ειδικό εργαλείο θα τα καθαρίσετε με ένα μεγάλο καρφί. θα τα τρυπήσετε από τη μεριά του κοτσανιού, θα βάλετε το κεφάλι του καρφιού μέσα και με περιστροφικές κινήσεις θα προσπαθήσετε να αδειάσετε όλο το περιεχόμενο.
  2. Στη συνέχεια τα ξαναβράζουμε μέχρι να μαλακώσουν.Δοκιμάζουμε με ένα καλαμάκι ή μια βελόνα πλεξίματος και εάν τρυπιέται και πέφτει από τη βελόνα, σημαίνει ότι έχουν βράσει.
  3. Τα βγάζουμε από την κατσαρόλα και τα βάζουμε σε μια λεκάνη με κρύο νερό και τα στραγγίζουμε.
  4. Βάζουμε τη ζάχαρη, το μέλι, το νερό, την κανέλα, τα γαρύφαλλα και το τριμμένο τζίντζερ και βράζουμε το συρόπι για 15 λεπτά περίπου.
  5. Προσθέτουμε τα νεράντζια και τα βράζουμε για περίπου 20 λεπτά.
  6. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και τα αφήνουμε να κρυώσουν.
  7. Επαναλαμβάνουμε τη διαδικασία του βρασίματος μέχρι να μαλακώσουν τα νεράντζια και να δέσει το σιρόπι .
  8. Καβουρδίζουμε τα αμύγδαλα στο φούρνο για περίπου 15 – 20 λεπτά.  Βγάζουμε τα νεράντζια να κρυώσουν και τοποθετούμε 1 αμύγδαλο μέσα στην τρύπα που ανοίξαμε.
  9. Τα ξαναβάζουμε μέσα στο συρόπι και τα βράζουμε για μερικά λεπτά. Προς το τέλος προσθέτουμε και το λεμόνι.
  10. Ταυτόχρονα αποστειρώνουμε τα βαζάκια.
  11. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και και μόλις κρυώσουν λίγο  τα βάζουμε στα ζεστά βάζα και τα αναποδογυρίζουμε.  Τα αφήνουμε έτσι να κρυώσουν εντελώς και τα αποθηκεύουμε στα ντουλάπια.

Εάν το συρόπι δέσει σωστά, τότε το γλυκό θα διατηρηθεί μέχρι να φάτε και το τελευταίο κομμάτι.  Εάν δεν το βράσετε σωστά, κάποια στιγμή θα δείτε μούχλα από πάνω.  Δεν θα το πετάξετε, αλλά βρείτε πιο κάτω τους συνδέσμους με οδηγίες πώς θα τα διορθώσετε.

This year I made the fruit preserve while the fruit was tender.  This year the fruit preserve was made using a different approach.  There are always several ways of making fruit preserves if you know the basics of a recipe. You can find my new recipe here.

Φέτος έφτιαξα το γλυκό νωρίς και τα νεράντζια ήταν τρυφερά. Η διαδικασία ήταν διαφορετική αλλά ένα γλυκό μπορούμε να το φτιάξουμε με διαφορετικό τρόπο, φτάνει να ξέρουμε τα βασικά της προετοιμασίας τους γλυκού.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Nerantzi kitromilaki bitter orange

Other relevant recipes / άλλες σχετικές συνταγές:

About Spoon sweets
How can we tell if the syrup is ready?
How to fix spoon sweets
How to sterilize jars

Γλυκά του Κουταλιού
Πώς ξέρουμε ότι το συρόπι έχει δέσει;
Πώς διορθώνουμε τα γλυκά του κουταλιού
Πώς θα αποστειρώσουμε τα βαζάκια μας

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και καλή Όρεξη,

Nafplion Farmers’ Market and Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam / Λαϊκή Ναυπλίου και Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα


Fruit bananas peaches The farmers’ market in Nafplion is twice a week, every Wednesday and Saturday.  Now that we are just the two of us living here in Assini, we don’t really need to visit the farmers’ market twice a week but I enjoy visiting Nafplion and wandering in the old town, as often as I can.

Στο Ναύπλιο, η λαϊκή αγορά γίνεται δύο φορές τη βδομάδα, κάθε Τετάρτη και Σάββατο.  Τώρα που έχουμε μείνει οι δυο μας στην Ασίνη, δεν χρειάζεται να πηγαίνω στη λαϊκή δυο φορές τη βδομάδα, αλλά είναι μια καλή ευκαιρία για να βγαίνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη. Farmers market The farmers’ Market stretches from Kyprou Street (near the junction of Argos Street) and continues on 25is Martiou (25th March) Avenue or as it is pronounced in Greek Leoforos (E)ikostis Pemptis Martiou, and ending near the Fire Brigade Station.

Η λαϊκή ξεκινάει από την οδό Κύπρου (κοντά στον κόμβο που πηγαίνει προς το Άργος) και συνεχίζει στη Λεωφόρο 25ης Μαρτίου, σχεδόν μέχρι την Πυροσβεστική. Fish market Nafplio There is a parking place at the beginning of the market place where we park our car and pass through the farmers’ market, trying to spot where we can buy the best, freshest produce at the cheapest price.  Comparing prices with the farmers’ market in Athens, I must say that almost everything is cheaper here or at the same price, except the bananas. I have also noted that there is an abundance of fresh fish, with lots of species I have never encountered in Athens.  The prices are about the same but much more fresher than the ones we get in the markets of Athens.

Υπάρχει άνετος χώρος σταθμεύσεως ακριβώς παράλληλα με τη λαϊκή, μέσα στο πάρκο.  Αφήνουμε το αμάξι μας εκεί και πιάνουμε τη λαϊκή από την αρχή, μέχρι το τέλος προσπαθώντας να εντοπίσουμε καλά και φρέσκα προϊόντα, στην καλύτερη τιμή.  Έχω προσέξει ότι τα περισσότερα προϊόντα είναι πιο φθηνά απ’ ότι τα έπαιρνα στην Αθήνα, εκτός εάν εξαιρέσουμε τις μπανάνες. Επίσης έχει μεγαλύτερη ποικιλία από ψάρια.  Οι τιμές είναι πάνω-κάτω οι ίδιες, αλλά πολύ πιο φρέσκα.

After passing through the crowded farmers’ market to check the prices, we continue walking around the city.  When feeling tired or thirsty, we sit at a nearby cafeteria to rest and enjoy a cup of Greek coffee.  On our way back to the car, we stop and buy our fruit and vegetables.

Αφού διασχίσουμε τη λαϊκή και εντοπίσουμε τι θέλουμε, κάνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη και όταν κουραστούμε θα κάτσουμε σε καμιά καφετέρια να πιούμε τον καφέ μας.  Επιστρέφοντας προς το αυτοκίνητο, θα κάνουμε και τα ψώνια μας. plums Peaches in farmers market Seeing all the fresh fruit and vegetables makes me want to buy everything.   Some times I get carried away and end up buying more than we need but I can assure you that it never gets wasted.

Βλέποντας όλα αυτά τα υπέροχα, φρέσκα λαχανικά, θέλω να πάρω απ’ όλα αλλά προσπαθώ να συγκρατηθώ.  Δυο άτομα είμαστε, τι να φάμε;  Καμιά φορά μπαίνω στον πειρασμό και αγοράζω παραπάνω απ’ ότι χρειαζόμαστε αλλά σας διαβεβαιώ ότι τίποτε δεν πηγαίνει χαμένο. Aurora apricots The farmers are so kind and always offer you fruit to taste.  Last Saturday, I spotted these aurora apricots, which is a variey I had never seen in Athens before.  They were so tasty and cheap, 1.5 Euros per kilo, that I bought 2 kilos.  However, I also bought 2 kilos of peaches which proved to be quite tart. We ate most of the apricots and I used some of them as well as some peaches to make a crumble at the beginning of the week.  However the crumble was very tart so I had to find a way to salvage it, which eventually turned out great.

Peaches peeled

Οι παραγωγοί σε δελεάζουν να δοκιμάσεις τα φρούτα τους και πραγματικό προχθές το Σάββατο είδα μια ποικιλία βερύκοκων που λέγεται aurora (ορόρα) και ήμουν λίγο διστακτική να πάρω γιατί δεν τα είχα ξαναδεί.  Μου έδωσε να δοκιμάσω και ήταν εξαιρετικά και πολύ φθηνά (1.5 Ευρώ το κιλό) εάν λάβουμε υπόψη ότι δεν έχει πολύ καιρό που βγήκαν..  Εκεί παρασύρθηκα και πήρα 2 κιλά και σαν μην έφταναν αυτά, πήρα και 2 κιλά ροδάκινα, τα οποία όμως βγήκαν ξινά.  Φάγαμε αρκετά από τα βερύκοκα και στην αρχή της βδομάδας έφτιαξα ένα κραμπλ και με τα δύο φρούτα, το οποίο όμως ήταν αποτυχία λόγω των ροδάκινων που ήταν ξινά.  Ευτυχώς βρήκα τρόπο να το σώσω, και έγινε εξαιρετικό. Apricot and Peach Crumble pudding

Peach and Apricot Crumble Pudding /

Κραμπλ με Ροδάκινα & Βερύκοκα και Κρέμα Ζαχαροπλαστικής

Since we still had a lot of fruit, what better way to use them, than make some marmalade to send to my children, keep some for us and give some to friends.

Επειδή ακόμη είχαν μείνει αρκετά φρούτα, τι καλύτερο από το να φτιάξω μαρμελάδα για να στείλω στα παιδιά μου, να κρατήσω λίγη για μας και να χαρίσω σε κάποιους φίλους. Geraniums in our back yard I’ve been making jams and fruit preserves for years and love adding arbaroriza (pelargonium graveolens - fragrant geranium leaves) to flavour it.  I usually leave it in the jars and when the preserve finishes, I always enjoy eating it.  So, I thought why not enjoy it in the marmalade and so I put in in the food processor with the lemon peel and mashed it. Be sure that the leaves are fresh and tender.  If you can’t find any fragrant geranium leaves where you live, you can still make the marmalade without out and it will still be good but without the characteristic flavour.

When the jam cooled it did not set as much as I wanted it and I would normally add some pectin but living in a village is not easy to find all the ingredients you need.  There is a small grocery store but I doubt if they even know what pectin is :)   Anyway, this does not bother me at all, as I can still use it on toasted bread but it is even better to use it on top of Greek yoghurt, in desserts or even in drinks.

Φτιάχνω μαρμελάδες και γλυκά του κουταλιού εδώ και αρκετά χρόνια και λατρεύω να βάζω μέσα αρμπαρόριζα (κιούλι).  Συνήθως την αφήνω μέσα στα βαζάκια με το γλυκό ή τη μαρμελάδα και στο τέλος μου αρέσει να την τρώω.  Έτσι σκέφτηκα αφού μου αρέσει, γιατί να μη δοκιμάσω να τη βάλω κανονικά μέσα σε μαρμελάδα.  Έτσι όταν τελείωσε η μαρμελάδα και κρύωσε έβαλα την αρμπαρόριζα μαζί με τη φλούδα λεμονιού στο μούλτι, τα έλιωσα και τα ξαναέβαλα μέσα.  Προσέξτε η αρμπαρόριζα να είναι τρυφερή.  Τώρα εάν δεν έχετε, πάλι νόστιμη θα βγει η μαρμελάδα, απλώς δεν θα έχει αυτή τη χαρακτηριστική γεύση.

Αφού την άφησα να κρυώσει, είδα ότι δεν έπηξε όσο θα ήθελα.  Κανονικά θα έβαζα πηκτίνη μέσα αλλά πού να βρεις τέτοιο πράγμα στο χωρίο.  Αμφιβάλλω εάν ξέρουν καν τι είναι.  Παρόλο που είναι λίγο αραιή, τρώγεται άνετα πάνω σε ψωμί, αλλά ακόμη καλύτερα με γιαούρτι, μέσα σε γλυκά ή ακόμη και για ποτά. Peach and apricot cream cheese cake

Peach and Apricot Cream Cheese Cake /

Κέικ με Κρεμώδες Τυρί σε γεύση Ροδάκινου και Βερύκοκου

Peach and Apricot Ice Tea

Peach and Apricot Ice Tea /

Ice Tea με Πράσινο Τσάι με γεύση Ροδάκινο και Βερύκοκο

Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam, recipe by Ivy

Preparation time:  5 minutes

Cooking time:  about 30 – 35 minutes

Makes:  about 1.500 grams jam, or almost 4 jars x 400 grams each (net weight)

Ingredients:

  • 600 grams peaches
  • 400 grams apricots
  • 1 kilo sugar
  • ¾ cup water
  • 1 tbsp grated ginger
  • 1 tsp lemon zest
  • Lemon peel from half lemon
  • 4 – 5 fragrant geranium leaves
  • 6 tbsp lemon juice

Directions:

  1. Begin by sterilizing your jars.
  2. Wash and cut the apricots in half and remove the pits.
  3. In a pot heat some water and dip the peaches for 1 – 2 minutes and then in cold water.  Remove the skin and the pits.
  4. Place peaches and apricots in a large pot, adding sugar in layers and add the water to wet the sugar.  Leave it for 2 – 3 hours or preferably overnight to exude its juices.
  5. Mix the fruit with a wooden spoon until the sugar has dissolved.
  6. Add the lemon zest, lemon peel, fragrant geranium leaves and grated ginger and bring to a boil.
  7. When it starts foaming, lower heat and cook for about 30 – 35 minutes, skimming the foam.  Add the lemon juice and remove from the heat.
  8. Set aside to cool.  In a food processor, put the fragrant geranium leaves and the lemon peel with a couple tbsp jam and mix to puree.  Mix it in the jam and ladle the jam in your clean jars.

Note:  If the jam does not set, add pectin.  See more details in my post for Apricot and Ginger Jam.

Other relevant posts:

How to sterilize jars

No guilt Apricot Cheesecake

Low Fat Greek Stawberry and Apricot Yoghurt – Cream Cheese Pannacotta Strawberries and Apricot Spoon Sweet (Fruit Preserve)

How to make Lemon Ginger Apricot Jam

Spicy Peach and Nectarine Jam

Collage Peach and Apricot ginger jam

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας:  5 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:   περίπου 30 – 35 λεπτά

Γίνεται:  περίπου 1.500 γρ. μαρμελάδα ή σχεδόν 4 βαζάκια των 400 γραμμαρίων (καθαρό βάρος)

Υλικά:

  • 600 γραμμάρια ροδάκινα
  • 400 γραμμάρια βερύκοκα
  • 1 κιλό ζάχαρη
  • 3/4 κούπας νερό
  • 1 κουταλιά τριμμένο τζίντζερ (πιπερόριζα)
  • 1 κ.γ. ξύσμα λεμονιού
  • Φλούδα 1/2 λεμονιού
  • 4 – 5 κλωναράκια αρμπαρόριζα (κιούλι)
  • 6 κουταλιές χυμό λεμονιού

Εκτέλεση:

  1. Ξεκινάμε με την αποστείρωση των δοχείων μας.
  2. Πλένουμε τα βερίκοκα και αφαιρούμε τα κουκούτσια.
  3. Βράζουμε νερό και βουτάμε μέσα τα πλυμμένα βερίκοκα για 2 – 3 λεπτά.  Τους ρίχνουμε αμέσως κρύο νερό και τα ξεφλουδίζουμε και αφαιρούμε το κουκούτσι.
  4. Βάζουμε τα ροδάκινα και τα βερίκοκα, εναλλάξ με τη ζάχαρη σε μεγάλη κατσαρόλα, και τα βρέχουμε με το νερό.  Τα αφήνουμε 2 – 3 ώρες μέχρι να λιώσει η ζάχαρη ή καλύτερα όλο το βράδυ.
  5. Ανακατεύουμε τα βερίκοκα με ξύλινο κουτάλι, μέχρι να διαλυθεί η ζάχαρη.
  6. Προσθέτουμε το ξύσμα λεμονιού, τη φλούδα λεμονιού, το τριμμένο τζίντζερ και την αρμπαρόριζα και τα βάζουμε στη φωτιά.
  7. Τη βράζουμε για περίπου 30 – 35 λεπτά και εάν αρχίσει να υπερχειλίζει χαμηλώνουμε τη φωτιά και τη ξαφρίζουμε.  Στο τέλος προσθέτουμε το χυμό λεμονιού και την αποσύρουμε από τη φωτιά.
  8. Την αφήνουμε στην άκρη μέχρι να κρυώσει.  Βάζουμε στο μούλτι την αρμπαρόριζα και τη φλούδα λεμονιού με 2 κουταλιές μαρμελάδα και τα λιώνουμε.  Τα ξαναπροσθέτουμε στη μαρμελάδα, ανακατεύουμε και τη βάζουμε στα αποστειρωμένα βαζάκια.

Σημείωση:  Εάν δεν πήξει η μαρμελάδα, προσθέτετε πηκτίνη.  Δείτε περισσότερες πληροφορίες στη συνταγή μου για Μαρμελάδα Βερίκοκο με τζίντζερ.

Άλλες σχετικές συνταγές:

Πώς αποστειρώνουμε τα βαζάκια

Λάιτ Τσίζκεϊκ Βερύκοκου

Πανακόττα Βερύκοκου και Φράουλας, με γιαούρτι και τυρί με λίγα λιπαρά

Γλυκό Φράουλα και Βερίκοκο

Τούρτα με Καραμελωμένα Βερίκοκα

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Νεκταρίνια Μαρμελάδα Βερίκοκο με Τζίντζερ Peach and Apricot JamOther relevant posts: A stroll in the Old City of Nafplion / Βόλτα στην Παλιά πόλη του Ναυπλίου

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

When life gives you lemons, what do you make? Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, τί κάνεις;


Lemons2 “When life gives you lemons, make lemonade!”.  So true.   In real life, when things turn sour, we should do out best and try to make them sweet.  But when your neighbour gives you tons of lemons what should you do with them, apart from the obvious lemonade? “Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια φτιάξε λεμονάδα!”.  Αυτή η ξένη παροιμία θέλει να μας πει ότι όσο σκληρή κι αν είναι η ζωή, με όσες αναποδιές κι αν αντιμετωπίζουμε, προσπαθούμε να ανατρέψουμε τα γεγονότα και όπως από κάτι ξινό φτιάχνουμε μια γλυκιά λεμονάδα, έτσι και στη ζωή πρέπει να αντιμετωπίζουμε τα προβλήματά μας.. και δεν έχουμε και λίγα αυτή την εποχή.  Ο καθένας μας κουβαλά το δικό του σταυρό! Εάν όμως ο καλός μας ο γείτονας/γειτόνισσα μας δώσει σακούλες με λεμόνια, τι τα κάνουμε εκτός από το προφανές, δηλαδή λεμονάδα; Lemons My neighbour gave me a bag full of lemons which I stored in the refrigerator but a couple of days later she comes over with another bag, this time a gift from her mother.  My fridge is not very big and if they are refrigerated they can last for a long time but as now it is hot, the second bag would go wasted if I didn’t do something right away. Η γειτόνισσα μου μας έδωσε μια τσάντα γεμάτη λεμόνια από τον κήπο τους και τα έβαλα στο ψυγείο για χρήση.  Λίγες μέρες μετά, έρχεται με μια ακόμη σακούλα, αυτή τη φορά δώρο από τη μητέρα της.  Το ψυγείο μου δεν είναι δα και κανένα μεγάλο και ενώ στο ψυγείο κρατάνε αρκετό καιρό, εάν τα άφηνα έξω θα πήγαιναν χαμένα, αφού θα σαπίζανε εκτός ψυγείου και έτσι έπρεπε να κάνω κάτι αμέσως. Juicy Lemons First of all I washed them well and let them drain.  In Greece lemons are not waxed, so this saved me some extra effort from scrubbing them. Τα έπλυνα καλά και τα έτριψα.  Ευτυχώς τα Ελληνικά λεμόνια δεν είναι κερωμένα και έτσι γλίτωσα λίγο κόπο από το τρίψιμο. Another thing we do in Greece, especially now with the economic crisis, is not to waste anything.  Even the squeezed lemon shells have a purpose.  In Athens, we can through them to the faces of the politicians but here in the countryside, we just feed the chickens :) Κάτι άλλο που κάνουμε, ειδικά τώρα με την κρίση, είναι να μη σπαταλάμε τίποτα.  Ακόμη και οι λεμονόκουπες έχουν τη χρήση τους.  Στην Αθήνα μπορούμε να τις πετάξουμε στη μούρη των πολιτικών, αλλά εδώ στην επαρχία ταΐζουμε τις κότες :) chicken food Feeding the animals Every day I collect all the vegetable peels for the chickens and the bones for the cats and dogs and early in the morning I leave the bags hanging next to the chicken coop for my neighbour to find and feed them. Κάθε μέρα μαζεύω τις φλούδες από τα λαχανικά για τις κότες και τα κοκαλάκια για τα γατιά και σκυλιά.  Νωρίς το πρωί αφήνω τις σακούλες στο συρματόπλεγμα, δίπλα στο κοτέτσι για να τα βρει η γειτόνισσα το πρωί και να ταΐσει τα ζωντανά. Marmalade with Ginger My first choice would be to make Lemon Marmalade, but I made some recently when I was in Athens and still have some. The new lemon marmalade was made with ginger and brown sugar and honey but unfortunately I do not have the time to post all my new recipes.  I love it even better as I love the tickle the ginger leaves on the tongue.  I love it on toasted bread with kefalograviera cheese.  The combination of sweet and peppery marmalade with salty cheese, is just amazing!! Η πρώτη επιλογή μου θα ήταν να φτιάξω Μαρμελάδα Λεμόνι, αλλά είχα φτιάξει πρόσφατα όταν είμαστε στην Αθήνα, και ακόμη έχω. Η νέα μαρμελάδα λεμονιού έγινε με τζίντζερ και καστανή ζάχαρη και μέλι αλλά δυστυχώς δεν προλαβαίνω να βάλω όλες τις καινούργιες μου συνταγές.  Μου αρέσει αυτή με το τζίντζερ καλύτερα, ειδικά αυτό το καυτερό γαργάλισμα της γλώσσας που νιώθεις αφού τη φας. Τη βάζω πάνω σε φρυγανισμένο ψωμί με λίγη κεφαλογραβιέρα.  Αυτός ο συνδυασμός του γλυκού και πιπεράτου της μαρμελάδας και του αλμυρού τυριού είναι φανταστικός!   I thought of making Lemon spoon sweet (fruit preserve) but then I still have some Orange Fruit Preserve which I made during January and last week I also made Fig spoon sweet. Θα μπορούσα επίσης να κάνω Γλυκό του Κουταλιού με τις φλούδες των Λεμονιών, αλλά ακόμη έχω Γλυκό Πορτοκάλι που έκανα το Γενάρη και την περασμένη βδομάδα έκανα Γλυκό Συκαλάκι. Lemon marmalade and kefalograviera First thing that came to my mind was to use the peels to make Lemon Liqueur, known as Limoncello, in Italy.  I started by grating the peel but it was too much work and most of it went wasted.  After grating ten lemons I put the zest in a small bowl with a lid on and put it in the deep freezer to use it when making cakes, cookies, creams etc. Το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα να κάνω ήταν Λικέρ Λεμονιού, γνωστό στους Ιταλούς σαν Λιμοντσέλλο.  Ξεκίνησα τρίβοντας στον τρίφτη τα λεμόνια αλλά ήταν πολλή δουλειά, δύσκολή και χανόταν πολύ από το ξύσμα.  Αφού έξυσα τα δέκα πρώτα, το ξύσμα αυτό το κράτησα στην κατάψυξη για να το χρησιμοποιώ σε γλυκά, κέικ, κουλουράκια κλπ. Lemon zest Using a sharp knife would be one way to get the peel but you need a really sharp knife in order to get just the peel and no visible pith, risking to cut your hands along the way. Eventually, I used my vegetable peeler, which did a great job, with minimal effort and no peel was wasted. Θα μπορούσαμε να αφαιρέσουμε ένα λεπτό στρώμα φλούδας με ένα πολύ κοφτερό μαχαίρι, ρισκάροντας να κοπούμε στην πορεία και βέβαια δεν είναι και ο ιδανικός τρόπος γιατί δεν πρέπει να αφαιρέσουμε καθόλου από την άσπρη φλούδα.  Χρησιμοποίησα τον πατατοκαθαριστή μου, που με ελάχιστο κόπο βγάζει τις φλούδες πολύ λεπτές και ομοιόμορφα. Lemon Peels The peel is now steeping in tsipouro (Tsipouro is the product of distillation of grapes and the process can be carried twice to make it as pure as possible) and I will probably make the liqueur around the end of June. Οι φλούδες ήδη βρίσκονται σε μπουκάλια με τσίπουρο και το λικέρ θα γίνει γύρω στο τέλος Ιουνίου. Lemon Peels steeping I am getting older and tend to forget easily, so I labelled the jars with the name tsikoudia, the amount of ingredients and date so as not to forget when the time comes to make the liqueur.  At the time, I forgot what it was called and named it tsikoudia which is very similar to tsipouro, but made in Crete.  In Cyprus it is called zivania. Επειδή όσο γερνάω, ξεχνώ και πιο εύκολα, έβαλα μια ετικέτα στο βάζο με την ονομασία τσικουδιά, την ποσότητα και την ημερομηνία για να μην ξεχάσω πότε πρέπει να το φτιάξω.  Έγραψα τσικουδιά που φτιάχνεται στην Κρήτη, ενώ είναι τσίπουρο, που δεν διαφέρει και πολύ.  Κάτι παρόμοιο που φτιάχνουμε στην Κύπρο, ονομάζεται ζιβανία. Labelling jar with lemon peels Limoncello (lemon  liqueur) Ingredients:

  • 25 lemons (unwaxed) only the peel
  • 3  litres Tsipouro, preferably not anise flavoured (or if your cannot find tsipouro, use vodka)

Syrup:

  • 4 kilos sugar
  • 4 litres water

Directions:

  1. Wash the lemons and drain.  Using a vegetable peeler, remove the peels.  Place in large jars, add the alcohol, close tightly with the lid and place the jars in a cupboard and let them steep for a month.
  2. Shake the bottles every 2 – 3 days. (I let them steep for almost two months)
  3. Drain the peels.
  4. Put all the syrup ingredientts in a pot.  Bring to a boil and simmer for 5 minutes.
  5. Set aside until it cools.
  6. Add to the alcohol gradually.  Mix, taste until it reaches the desired sweetness.
  7. The liqueur is ready for bottling.
  8. Serve cold.

Usually the leftover peels are discarded but instead of throwing them away, I boil them with the syrup until they become soft.  I then drain them from the syrup and dip them into sugar. The peels have a slight taste of tsipouro. Let them dry before storing. Λιμοντσέλο (λικέρ λεμονιού) Υλικά:

  • 25 λεμόνια ακέρωτα (μόνο τη φλούδα)
  • 3  λίτρα τσίπουρο χωρίς γλυκάνισο (εναλλακτικά χρησιμοποιήστε βότκα)

Συρόπι:

  • 4 κιλά ζάχαρη
  • 4 λίτρα νερό

Εκτέλεση:

  1. Πλένουμε και στραγγίζουμε τα λεμόνια.  Αφαιρούμε τις φλούδες με ένα αποφλοιωτή λαχανικών.  Μοιράζουμε τις φλούδες σε μπουκάλια ή βαζάκια τα οποία γεμίζουμε με το αλκοόλ.  Κλείνουμε με το καπάκι και τα αφήνουμε σε ένα ντουλάπι για περίπου ένα μήνα.
  2. Κουνάμε τα μπουκάλια κάθε 2 – 3 ημέρες. (Εγώ τα άφησα για περίπου δύο μήνες).
  3. Αφαιρούμε τις φλούδες και στραγγίζουμε το αλκοόλ σε φίλτρο καφέ.
  4. Βάζουμε τη ζάχαρη και το νερό και κατσαρόλα, ανακατεύουμε και βράζουμε το συρόπι για πέντε λεπτά.
  5. Το αφήνουμε να κρυώσει.
  6. Ρίχνουμε το σιρόπι στο αλκοόλ σταδιακά.  Ανακατεύουμε, δοκιμάζουμε και συνεχίζουμε μέχρι να φτάσει στη γλυκύτητα που θέλουμε.
  7. Το λικέρ είναι έτοιμο για εμφιάλωση.
  8. Σερβίρεται παγωμένο.

Συνήθως τις φλούδες που χρησιμοποιήσαμε για το λικέρ τις πετάμε.  Εγώ τις βράζω μαζί με το συρόπι μέχρι να μαλακώσουν.  Μετά τις στραγγίζω και τις βουτάω στη ζάχαρη.    Τις αφήνω να στεγνώσουν και έτσι έχουμε καραμελωμένες φλούδες λεμονιού. Juicing Lemons2 The second bag I mention aboved, had 35 lemons which yielded 2+ litres lemon juice. Η δεύτερη τσάντα που αναφέρω πιο πάνω είχε 35 λεμόνια, που έβγαλαν 2+ κάτι λίτρα χυμό λεμονιού. One easy way to preserve lemon juice, is to fill ice cubes and store it in the deep freezer. If you have small plastic cups, that works as well, so long as you know how much it contains. (I also do the same  in big cups, with orange juice).  Each time you can use as much as you like. Ένας εύκολος τρόπος να έχουμε χυμό λεμονιού όταν τον θέλουμε, είναι να το βάλουμε σε παγοκύστες στην κατάψυξη.  Επίσης με μικρά πλαστικά κυπελλάκια, εφόσον ξέρουμε πόσο αναλογεί σε κούπες.  (Κάνω το ίδιο με μεγάλα κύπελλα για το χυμό πορτοκαλιού).  Κάθε φορά χρησιμοποιούμε όσο θέλουμε. freezing lemon cups After putting the peels to steep, I decided to make some Lemon Curd which will be used to make desserts.  I’ ve used it in many recipes in the past but also enjoyed it over crackers, cookies, bread or just ate it by the spoon :) This time I did not have enough sugar, so I added some Citrus blossom honey.  I thought I was making something unique but when I google searched it, unfortunately others had thought about it before me. Αφού έβαλα τις φλούδες για το λικέρ, αποφάσισα να φτιάξω Λέμον Κέρντ (Κρέμα Λεμονιού) την οποία θα χρησιμοποιήσω σε συνταγές με γλυκά.  Την έχω χρησιμοποιήσει ήδη σε πολλές συνταγές αλλά μπορείτε να την απολαύσετε πάνω σε κρακεράκια, κουλουράκια, ψωμί ή ακόνη και μόνο του, με το κουτάλι :) Αυτή τη φορά δεν με έφτανε η ζάχαρη και έτσι συμπλήρωσα με τοπικό Μέλι Ανθέων.  Νόμιζα ότι έφτιαχνα μια καινούργια συνταγή αλλά αφού τελείωσα και το έψαξα, δυστυχώς υπήρχαν κι άλλοι που το είχαν σκεφτεί πριν από μένα. Lemon curd Honey Lemon Curd, recipe by Ivy Ingredients:

  • 2/3 cup lemon juice
  • 100 grams butter
  • 4 small eggs (60 grams each)
  • 1 tsp lemon zest
  • 11/2 cups sugar
  • 1/2 cup Citrus Blossom Honey

Preparation method, same as previous recipe.

Λέμον Κερντ Μελιού, συνταγή της Ήβης

Υλικά:

  • 2/3 κούπας χυμό λεμονιού
  • 100 γραμμάρια βούτυρο
  • 4 μικρά αυγά (60 γραμμάρια το καθένα)
  • 1 κ.γ. ξύσμα λεμονιού
  • 11/2 κούπες ζάχαρη
  • 1/2 κούπα Μέλι Ανθέων

Τρόπος παρασκευής όπως η προηγούμενη συνταγή.

lemonada

I used 1 litre lemon juice to make Lemonada – Lemon Squash, which is a wonderful summer drink and the remaining 1 litre I made lemon ice cubes. Με το 1 λίτρο χυμό, έφτιαξα Σπιτική Λεμονάδα, που είναι ένα υπέροχο καλοκαιρινό ποτό και με το υπόλοιπο 1 λίτρο, γέμισα τις παγοκύστες για να τις έχω για ώρα ανάγκης. Lemon cubes Instead of making the classic Lemon Ice Tea, I made it with Green tea, which is much healthier.  I had the classic green tea at home but you can make it with any flavours you like. Lemon & Mint Iced Green Tea, recipe by Ivy Makes:  6 cups Ingredients:

  • 5 cups boiling water
  • 2 green tea bags
  • 2 tbsp dried mint
  • 1 cup lemon squash
  • Lemon slices
  • 1 inch cinnamon stick
  • 3 – 4 cloves
  • Ice cubes (optional)
  • Mint leaves (for decoration, optional)

Directions:

  1. Put tea bags, mint cinnamon and cloves in a metallic bowl*  and pour boiling water. Steep for 5 to 10 minutes.  If you want a stronger tea, add another tea bag. 
  2. Remove tea bags and stir in lemon squash. (If you want it less sweet add less lemon squash).
  3. Allow tea to cool and strain in a bottle.  Refrigerate for at least an hour before serving.  Add extra ice cubes and serve with mint leaves.

*I used a metallic bowl because I do not have a tea pot here in Assini. Iced Green Tea preparation Αντί να κάνω το κλασσικό Παγωμένο Τσάι Λεμονιού, προτίμησα να χρησιμοποιήσω πράσινο τσάι που είναι και πιο υγιεινό.  Σπίτι είχα μόνο το κλασσικό πράσινο τσάι, αλλά μπορείτε να το φτιάξετε με οποιαδήποτε γεύση σας αρέσει. Παγωμένο Πράσινο Τσάι Λεμονιού & Δυόσμου (Ice Tea), συνταγή της Ήβης Γίνονται:  6 κούπες Υλικά:

  • 5 κούπες καυτό νερό
  • 2 φακελάκια πράσινο τσάι
  • 2 κουταλιές δυόσμο ξερό
  • 3 – 4 εκ. ξύλο κανέλας
  • 3 – 4 γαρύφαλλα
  • 1 κούπα σπιτική λεμονάδα
  • Φέτες Λεμονιού
  • Παγάκια (προαιρετικά)
  • Φύλλα Δυόσμου για διακόσμηση (προαιρετικά)

Εκτέλεση:

  1. Ρίχνουμε το καυτό νερό μέσα σε ένα μεταλλικό μπωλ* ή τσαγιερό, μαζί με το τσάι, το δυόσμο, την κανέλα και τα γαρύφαλλα.  Τα αφήνουμε για 5 έως 10 λεπτά να αρωματίσουν το νερό.  Εάν το θέλουμε πιο δυνατό βάζουμε και τρίτο φακελάκι
  2. Αφαιρούμε τα σακουλάκια και ανακατεύουμε μέσα τη σπιτική λεμονάδα.  (Εάν δεν θέλουμε να είναι πολύ γλυκό βάζουμε λιγότερη λεμονάδα).
  3. Αφήνουμε το τσάι να κρυώσει εντελώς, το στραγγίζουμε και το βάζουμε σε μπουκάλια.  Το αφήνουμε τουλάχιστον μία ώρα στο ψυγείο να παγώσει.  Εάν κάνει πολλή ζέστη, προσθέτουμε παγάκια και σερβίρουμε με φύλλα δυόσμου.

* Χρησιμοποίησα μεταλλικό μπωλ επειδή δεν έχω τσαγιερό εδώ στο χωριό. Iced Green Tea Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita / Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα


Koukia ala politaLast automn, after we settled down, we started planting some vegetables in our back yard, such as onions, garlic, artichokes, broad beans, peas, mint, coriander, fennel, dill, rosemary, Kafkalithres, Tordylium Apulum or small hartwor and Myronia  or shepherd’s needles – (scandix pecten veneris), which are two of my favourite herbs.

Collage plants

Το περασμένο φθινόπωρο, αφού είχαμε τακτοποιηθεί μετά τη μετακόμιση, αρχίσαμε σιγά-σιγά να φυτεύουμε λίγα λαχανικά στο μποστανάκι μας, όπως κρεμμύδια, σκόρδα,  αγκινάρες, κουκιά, αρακά, δυόσμο, μάραθο, άνηθο, κόλιανδρο, δενδρολίβανο, καυκαλήθρες και μυρώνια, που είναι από τα αγαπημένα μου αρωματικά.  

Unfortunately, during January we had to go back to Athens, until a couple of days ago when we returned.  Normally, these plants would not have survived without being watered but fortunately our neighbours and good friends took care of them, while we were away. Some of them survived and some didn’ t.

Δυστυχώς αναγκαστήκαμε να φύγουμε τέλος του Ιανουαρίου για Αθήνα και γυρίσαμε προχθές.  Κανονικά τίποτε δεν θα επιβίωνε τόσο καιρό, χωρίς πότισμα, αλλά ευτυχώς οι γείτονες και φίλοι μας το περιποιήθηκαν όσο λείπαμε.  Κάποια έπιασαν και κάποια δεν τα κατάφεραν.  

Before coming back, Giannis cut all the weeds.

Πριν έρθουμε ο Γιάννης έκοψε τα χόρτα.  

weeds

Weeds grow everywhere and if you are not there to pull them out, while still small, it then becomes very difficult.

It’s a lot of hard work but it’s worth while having some organic food without a trace of chemicals.

Τα χόρτα είχαν κρύψει σχεδόν όλο τον κήπο.  Πολλή δουλειά αλλά αξίζει τον κόπο να έχεις λίγα απ’ όλα και να είναι βιολογικά, χωρίς ίχνος φυτοφαρμάκου.

As soon as the garden is ready again we shall start planting summer vegetables, such as tomatoes, peppers, eggplants, okra, cucumbers, courgettes, butternut squash etc.

Μόλις καθαριστεί καλά, μετά το Πάσχα θα φυτέψουμε και τα καλοκαιρινά φυτά:  ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, μπάμιες, αγγούρια, μαϊντανό, κολοκύθια, γλυκοκολοκύθα κ.ά.

Here is what survived / Να τη βρήκαμε:

Organic Vegetables from our garden / Βιολογικά Λαχανικά από το μποστανάκι μας

Arakas

peas

Peas / Αρακάς

broad beans

Broad Beans / Κουκιά

celery

Celery / Σέλερυ

garlic and onions

Garlic and Onions / Σκόρδα και Κρεμμύδια

Fennel fronds

Fennel / Μάραθο

mint

Mint / Δυόσμος

After harvesting the crop :) the broad beans were not enough to be cooked on their own, neither were the peas, so I combined them with artichokes and a couple of potatoes and made a meal.

I tweaked a traditional recipe called “anginares à la Polita” which means “city style”.  Polis was the name of Constantinople and à la Polita shoes us the way they used to cook artichokes.  Lemon and anethum (dill) is the highlight of the flavour of this dish but since I did not have anethum I substituted it will fennel fronds, which I like best.

Τα κουκιά δεν έφταναν για μια μαγειριά, ούτε ο αρακάς.  Έτσι τα συνδύασα με αγκινάρες και με δυο πατατούλες και έφτιαξα μια κατσαρόλα φαΐ.

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita, recipe by Ivy

Preparation time: 1 hour

Cooking time: 1 hour
Serves:   4

Ingredients:

  • 5 artichokes
  • ½ kilo shelled fresh broad beans
  • 2 cups shelled fresh peas
  • 2 large potatoes, cut into small pieces
  • ½ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 2 spring onions, including green part, finely chopped
  • 1 fresh garlic scape, finely chopped
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 organic vegetable bouillon
  • Water
  • 1/2 cup lemon juice (2 lemons)
  • 1 heaped tbsp flour
  • 1/4 cup finely chopped fennel fronds
  • 1/2 cup finely chopped parsley

Directions:

  1. Peel the artichokes and put them in a bowl with water and lemon juice.  (See how to clean them).
  2. Boil the broad beans for five minutes and strain.
  3. In a saucepan heat the olive oil and sauté the onion and the white part of spring onions and garlic for 3 to 4 minutes. Add the green part and sauté for a few minutes until translucent.
  4. Add the broad beans, peas, artichokes and potatoes and mix.
  5. Add salt and pepper, an organic vegetable bouillon and add the lemon juice and enough water to cover the vegetables.
  6. Bring to a boil, lower heat and simmer for about an hour until the vegetables are cooked and remain with not too much fluid.
  7. Fifteen minutes befe the end, remove some liquid from the food and set aside until it cools.
  8. Add the flour and mix to dissolve the flour.
  9. Add the parsley and fennel fronds as well as the flour and mix. 
  10. Cook for a few more minutes, until the sauce thickens.

Collage Koukia me Agginares

Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  1 ώρα

Χρόνος μαγειρέμματος:  1 ώρα

Μερίδες:  4

Υλικά:

  • 5 αγκινάρες
  • 1/2 κιλό κουκιά φρέσκα (καθαρισμένα)
  • 2 κούπες αρακά 
  • 2 μεγάλες πατάτες, κομμένες σε μικρά κομμάτια
  • 1/2 κούπα ελαιόλαδο
  • 1 κρεμμύδι κόκκινο, ψιλοκομμένο
  • 2 κρεμμυδάκια φρέσκα, ολόκληρα, ψιλοκομμένα
  • 1 σκόρδο φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1/2 κούπα χυμό λεμονιού (2 λεμόνια)
  • 1 βιολογικός κύβος λαχανικών
  • Νερό
  • 1 κουταλιά γεμάτη αλεύρι
  • ½ κούπα ψιλοκομμένος μαϊντανός
  • 1/4 κούπας μάραθος, ψιλοκομμένος

Εκτέλεση:

  1. Καθαρίζουμε τα κουκιά και τα βράζουμε για πέντε λεπτά και τα σουρώνουμε.
  2. Καθαρίζουμε τον αρακά.
  3. Καθαρίζουμε τις αγκινάρες και τις βάζουμε σε ένα μπωλ με νερό και χυμό λεμονιού. για να μην μαυρίσουν.
  4. Βάζουμε σε μία κατσαρόλα το ελαιόλαδο να ζεσταθεί και σωτάρουμε το κρεμμύδι μαζί με το άσπρο μέρος από τα φρέσκα κρεμμυδάκια και το σκόρδο για 3 – 4 λεπτά.  Προσθέτουμε το πράσινο μέρος και τα αφήνουμε λίγο να μαραθούν.
  5. Προσθέτουμε τα κουκιά, τον αρακά, τις αγκινάρες και τις πατάτες.
  6. Ρίχνουμε αλατοπίπερο, τον κύβο λαχανικών και σβήνουμε με το λεμόνι.  Προσθέτουμε νερό να τα σκεπάσει και αφού βράσει το φαγητό, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε να σιγοβράσει για περίπου μία ώρα, σχεδόν μέχρι να μείνει με λίγα υγρά.
  7. Δεκαπέντε λεπτά πριν σβήσουμε το φαγητό, αφαιρούμε λίγο ζωμό από το φαγητό και αφού κρυώσει, διαλύουμε το αλεύρι
  8. Προσθέτουμε το μαϊντανό, το μάραθο και το αλεύρι και αφού τα ανακατέψουμε αφήνουμε το φαγητό το να βράσει μερικά λεπτά ακόμη, μέχρι να χυλώσει.

Broad beans ala polita

Παρόμοιες συνταγές:

Αγκινάρες Αλά Πολίτα

Other similar recipes:

Anginares à la Polita (Artichokes)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Biscotti and other local products / Λαδοκούλουρα Πορτοκαλιού και άλλα τοπικά προϊόντα


ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΓΕΥΣΗ – NEW FLAVOUR!! Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού με αμύγδαλα και μπανάνα http://www.kopiaste.info/?p=10868

Banana chocolate biscotti

 

Παρόλο που τα λαδοκούλουρα είναι νηστίσιμα, η σοκολάτα δεν είναι.  Μπορείτε να τα παραγγείλετε και χωρίς τη σοκολάτα αλλά μπορώ να τα φτιάξω και με σοκολάτα νηστίσιμη.

Although the biscotti are vegan, the chocolate is not.  You can order them without the chocolate but I can also make them with vegan chocolate.

 

ladokouloura bananas me sokolata

Olive Oil Biscotti with Oranges, Almonds and Banana, dipped in chocolate.

Mandarins

We are so blessed to be living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by citrus trees.    Although we have five different citrus trees in our garden, unfortunately this year they did not bear any fruit but our friends and neighbours were generous enough to give us a lot.

In my effort to experiment this year I made a lot of things with the local products.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από εσπεριδοειδή και παρόλο που και εμείς στον κήπο μας έχουμε πέντε διαφορετικά είδη, φέτος δυστυχώς δεν έδωσαν καρπό αλλά οι φίλοι και γείτονες μας, γενναιόδωρα μας χάρισαν αρκετά.

Στην προσπάθειά μου να τα αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.

oranges

This year I made mandarin marlalade many times which disappeared in no time.  I also made this wonderful mandarin liqueur and some caramelized mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as in my mandarin Biscotti.

Φέτος έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και καραμελωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως στα Κουλουράκια Μανταρινιού.

Mandarin Liqueur

There are many ways to make citrus liqueur but this time I have made it in a different way, giving it a more intense colour and an amazing taste (with no additional additives).

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά όπως είπα εγώ ακολούθησα άλλα τρόπο και όπως βλέπετε προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό (χωρίς πρόσθετα).

Candied Mandarin Peels

I also made Caramelized Candied Peels.

Επίσης έφτιαξα Καραμελωμένες Φλούδες Μανταρινιού.

Caramelized Mandarin Peels

I love making biscotti and make them almost once a week for my family.  They are so versatile that each time I tweek them a little sometimes adding orange juice instead of mandarin, craisins, raisins, different spices in them, different nuts, etc.

Choco-orange-ginger biscotti

Μου αρέσει να φτιάχνω αυτά τα λαδοκούλουρα και σχεδόν τα φτιάχνω μια φορά τη βδομάδα.  Γίνονται με χίλιους δυο τρόπους.  Άλλοτε βάζω χυμό πορτοκαλιού ή μανταρινιού, κράνμπερις, σταφίδα, διαφορετικά μπαχαρικά, ή ξηρούς καρπούς.

The times we are going through are quite difficult due to the rough economic situation, so on my part I am trying to contribute to our family budget, by making and selling various homemade products, such as biscotti, cookies, marmalades, liquers, fruit preserves etc..

Στις δύσκολες εποχές που ζούμε, οι υποχρεώσεις μας είναι πολλές και όπως ο καθένας προσπαθεί να συνεισφέρει στον οικογενειακό προϋπολογισμό, έτσι και εγώ με τη σειρά μου θα φτιάχνω διάφορα κουλουράκια (μπισκότα) ή κούκις, μαρμελάδες, γλυκά του κουταλιού, λικέρ κλπ.

Several years back, after shutting down my business which was not going well, I became a Tupperware dealer for some time, until my pension was issued.   Unfortunately I had quite a stock which I never sold.

Πριν αρκετά χρόνια όταν έκλεισα την επιχείρησή μου, είχα ασχοληθεί με τα Tupperware για κάποιο χρονική διάστημα, μέχρι να βγει η σύνταξή μου.   Δυστυχώς τότε είχα φορτωθεί με πάρα πολύ εμπόρευμα, πούλησα μερικά κομμάτια και τα υπόλοιπα έμειναν.

Τα σημερινά λαδοκούλουρα είναι δίχρωμα, φτιαγμένα με τα καλύτερα αγνά υλικά, δηλαδή με αγνό παρθένο ελαιόλαδο, φρέσκο χυμό πορτοκαλιού, τζίντζερ, αμύγδαλα, κακάο και καστανή ζάχαρη.

The biscotti I made today are choco-orange with the best ingredients one can buy, the same I use to make them for my family:  extra virgin olive oil, fresh orange juice, fresh ginger, almonds, cocoa and dark brown sugar.

Προσοχή:  Το τριμμένο τζίντζερ πάντα αφήνει κάτι ίνες σαν λεπτές τριχούλες γιαυτό μη σας παραξενέψει εάν βρείτε καμία μέσα στα κουλουράκια.

Attention:  Grated ginger has fibres in it, so if there is any visible in them you need not worry.

Μαζί με τα κουλουράκια λοιπόν κάθε φορά θα έχω και κάποιο είδος Tupperware σε προσφορά μέχρι να εξαντληθεί το στοκ, αλλά δεν είναι υποχρεωτικό να το αγοράσετε μαζί με τα κουλουράκια.

So, instead of sending the biscotti in boxes, I am now selling these tupperware very cheap.  However, this is not necessary if you don’t want them.

Τα φτιάχνω σε διαφορετικές γεύσεις και μεγέθη, ανάλογα με την εποχή, όπως εσείς τα θέλετε.

I make these biscotti in different flavours and size, depending on the season and availability of products.

Δέχομαι παραγγελίες με το είδος που εσείς προτιμάτε και θα  ανανεώνω την ανάρτηση με καινούργιες γεύσεις όποτε θα τα φτιάχνω.  Εάν κάποιο υλικό δεν σας αρέσει , π.χ. το τζίντζερ, η μαστίχα, το πορτοκάλι, το ταχίνι, οι σταφίδες κλπ., μπορώ να τροποποιήσω τη συνταγή.  Για παραγγελίες μίνιμουμ ποσότητα 1 κιλό (περίπου 66 λαδοκούλουρα).  Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου στο ivyliac@gmail.com.

You can order some if you like and each time I will be making something different, I shall update the post.  If you don’t like any ingredient i.e. orange, tahini, raisins, ginger etc., I can modify the recipe to suit your taste.  Minimum quantity for special orders is 1 kilo (about 66 biscotti).  You can contact me at ivyliac@gmail.com.

Choco-orange-ginger 850 gr

Η προσφορά αυτής της βδομάδας και μέχρι εξαντλήσεως του στοκ είναι το Γαλάζιο δοχείο Tupperware χωρητικότητας 2,4 λίτρων, με περιεχόμενο 850 γρ. λαδοκούλουρα.

This weeks offer and until the stock is exhausted is the above Light blue Tupperware, 2.4 lt capacity bowl, with 850 grams biscotti.

Choco-orange-ginger 500 gr

Επίσης, αυτό το λευκό δοχείο Tupperware με διαφανές παράθυρο και γαλάζιο καπάκι, χωρητικότητας 1,5 λίτρων, με περιεχόμενο 500 γρ. λαδοκούλουρα.

Also thius white Tupperware semi-transparent bowl with a light blue lid of 1.5 lit capacity and 500 grams of biscotti.

Μπορείτε να τα παραλάβετε από το σπίτι μου στην Ασίνη, κατόπιν συνεννοήσεως ή μπορώ να τα αποστείλω σε οποιοδήποτε μέρος εσείς θέλετε, με επιπρόσθετη χρέωση τα ταχυδρομικά ή κούριερ.  Εάν μένετε στην περιοχή μπορώ να σας τα παραδώσω κατόπιν συνεννοήσεως.

They can be picked up from my house in Assini or can be sent by mail or courier at your expense.  If you do not live far away, I can deliver them to you after communication.

biscotti2

Στη φωτογραφία λαδοκούλουρα με πορτοκάλι, ζάχαρη, μέλι, βανίλια και αμύγδαλα.

In the above pcture, biscotti with orange, sugar, honey, vanilla and almonds.

Mandarin Biscotti 2

Λαδοκούλουρα Μανταρινιού με κανέλα και γαρύφαλο.

Mandarin Biscotti with cinnamon and cloves.

Bicotti with Craisins

Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού ή μανταρινιού με αποξηραμένα κράνμπερις, ή με σταφίδα ξανθή ή μαύρη.

Cranberry Biscotti with orange or mandarin flavour or with Corinthian golden or dark raisins.

Greek coffee and mandarin biscotti

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Lahanoryzo me Karoto (cabbage rice pilaf with carrots) / Λαχανόρυζο με Καρότο


Lahanorizo cabbage and rice

Μετάφραση πιο κάτω

I made this recipe with leftover cabbage just a few days after making “Lahanodolmades” (stuffed cabbage with minced meat and rice.  The traditional recipe for “Lahanoryzo” is with cabbage and rice and tomato but this version is my twist, making it with less tomato and adding carrots, wine and cumin which made it delicious.

This vegan dish is very cheap considering only a few, cheap ingredients are used and can be served as a side dish together with meat or on its own with some Greek yoghurt.  For a vegan meal instead of adding chicken stock you can add vegetable stock instead.

Lahanoryzo me Karoto (Cabbage Rrice Pilaf with Carrots, recipe by Ivy

Preparation time:   20 minutes
Cooking time:  40 minutes
Serves:  5
Ingredients:

  • 1 small cabbage, about 4 cups finely chopped
  • 3 carrots, shredded with a potato peeler in thin stripes
  • ¼ cup olive oil
  • 2 medium onion, finely chopped
  • 1 roasted clove garlic, pureed
  • 1 ripe fresh tomato and 1 tbsp tomato paste
  • 600 ml chicken stock (or water with chicken bouillon)
  • Salt and freshly ground black pepper
  • A pinch of cumin
  • 1 cup white dry wine
  • 3/4 cup risotto rice (I used Carolina)
  • ¼ cup parsley, finely chopped
  • Greek yoghurt to serve (optional)

Directions:

  1. Heat olive oil in a large pot and sauté onion until translucent.  Add garlic and sauté for 1 – 2 minutes.
  2. Add cabbage and carrots, salt and pepper and cumin and cook until wilted.
  3. Add the wine and cook for a few minutes until the alcohol evaporates and add the tomato, tomato paste and chicken stock.  Bring to a boil and lower heat.  Cook for about 20 minutes until the cabbage is soft.
  4. Add rice and cook for 15 more minutes.
  5. Mix in parsley and remove from the heat.
  6. Serve immediately with some Greek yoghurt.

collage Lahanorizo

Τη συνταγή αυτή την έφτιαξα μερικές μέρες αφότου είχα φτιάξει Λαχανοντολμάδες και μου είχε περισσέψει αρκετό λάχανο.  Η παραδοσιακή συνταγή για λαχανόρυζο γίνεται με λάχανο, ρύζι και ντομάτα αλλά έκανα τη δική με εκδοχή με λιγότερη ντομάτα  και πρόσθεσα καρότα, κρασί και κύμινο που έδωσαν μια υπέροχη γεύση στο λαχανόρυζο.  Το κύμινο ταιριάζει πάρα πολύ στο φαγητό αυτό αλλά εάν δεν σας αρέσει το μπαχαρικό αυτό, μην το βάλετε καθόλου.

Το πιάτο είναι νηστίσιμο και πάρα πολύ φτηνό γιατί τα υλικά είναι πολύ λίγα και φτηνά.  Μπορείτε να το σερβίρετε εκτός νηστείας σαν συνοδευτικό με κρέας ή να το σερβίρετε σκέτο, με λίγο γιαούρτι στραγγιστό, το οποίο ταιριάζει πάρα πολύ.  Αντί για ζωμό κότας μπορείτε να βάλετε ζωμό λαχανικών.

Λαxανόρυζο με Καρότο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 20 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 40 λεπτά
Μερίδες: 5
Υλικά:

  • 1 μικρό λάχανο ψιλοκομμένο, περίπου 4 κούπες
  • 3 καρότα, κομμένα σε λεπτές λωρίδες με τον αποφλοιωτή λαχανικών
  • ¼  κούπας ελαιόλαδο
  • 2 μέτρια κρεμμύδια, ψιλοκομμένα
  • 1 σκελίδα σκόρδο ψητό, πολτοποιημένο
  • 1 γινωμένη φρέσκια ντομάτα και 1 κουταλιά της σούπας ντοματοπελτέ
  • 600 ml ζωμό κότας (ή νερό με κύβο κοτόπουλου)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • Μια πρέζα κύμινο
  • 1 φλιτζάνι λευκό ξηρό κρασί
  • 3/4 κούπας ρύζι Καρολίνα
  • ¼ κούπας μαϊντανό, ψιλοκομμένο
  • Γιαούρτι στραγγιστό, για το σερβίρισμα (προαιρετικά)

Εκτέλεση:

  1. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε μια μεγάλη κατσαρόλα και σοτάρουμε το κρεμμύδι μέχρι να γίνει διάφανο. Προσθέτουμε το σκόρδο και σοτάρουμε για 1 - 2 λεπτά.
  2. Προσθέτουμε το λάχανο και τα καρότα, το αλάτι και το πιπέρι και το κύμινο και μαγειρεύουμε μέχρι να μαραθούν.
  3. Προσθέτουμε το κρασί και το αφήνουμε ναβράσει για λίγα λεπτά μέχρι να εξατμιστεί το αλκοόλ.
  4. Προσθέτουμε την ντομάτα, τον πελτέ ντομάτας και το ζωμό κοτόπουλου.
  5. Το αφήνουμε το να πάρει μια βράση και χαμηλώνουμε τη φωτιά και το μαγειρεύουμε μέχρι να μαλακώσει το λάχανο  για περίπου 20 λεπτά.
  6. Τέλος προσθέτουμε το ρύζι και το μαγειρεύουμε για 15 λεπτά ακόμα, ανακατεύοντας να μην κολλήσει.
  7. Το κατεβάζουμε από τη φωτιά και ανακατεύουμε μέσα το μαϊντανό.
  8. Το σερβίρουμε αμέσως και εάν θέλουμε το συνοδεύουμε  με γιαούρτι στραγγιστό.

Lahanorizo with carrots

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins / Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες


christmas snowman

Dear Readers and friends,  I am ending this year’s post with a Marathon post with Risottos.  This post is symbolic and as we through rice at weddings as a symbol of prosperity, I wish that the New Year will bring you and your families Happiness and prosperity to your lives.

Αγαπητοί φίλοι και αναγνώστες του μπλογκ μου.  Για τελευταία συνταγή του Χρόνου σας αφήνω με πολλές συνταγές για Ριζότο.  Όπως ρίχνουμε το ρύζι στους γάμους για να ριζώσει η ευτυχία του ζευγαριού έτσι εύχομαι και σε σας να ριζώσει η ευτυχία στο σπιτικό σας την καινούργια χρονιά που μας έρχεται.   Καλή Χρονιά!

Leftover Turkey risotto

This was the last meal I prepared with out leftover turkey broth and meat and leftover stuffing,  It surely is not a risotto you can make every day because of the ingredients but if you do have the ingredients you must try it as it tastes amazing.  If you don’t, you can surely make it with leftover cooked chicken or cooked turkey and leave out the liver stuffing.

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes
Cooking time:  25
Serves:  5 – 6

Ingredients:

  • 2 cups leftover turkey (or chicken) breast, finely chopped
  • 500 grams Carolina rice (or Arborio or other rice specifically for risotto)
  • ¼ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 3 green onions, finely chopped
  • 4 – 5 roasted garlic cloves, mashed
  • 1 cup dry, white wine
  • 6 cups turkey broth, mixed with leftover white sauce
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 cup cooked liver filling from turkey (optional)
  • 100 grams feta, crumbled
  • ¼ cup raisins
  • ¼ cup parsley, finely chopped

Directions:

  1. Cut the turkey breast into small pieces and set aside.
  2. Heat the turkey white sauce from the previous recipe adding more turkey broth.
  3. In a heavy skillet, heat the olive oil and sauté the red onion and white part of green onion until translucent.  Add the green parts of the onion and roasted garlic and sauté just for a few seconds.
  4. Add the rice and mix to wet and then add the wine and mix until the alcohol evaporates.
  5. Add the turkey pieces, mix and start adding the turkey broth a ladle at a time, mixing every now and then for about 15 minutes.
  6. Just before the end add the crumbled feta and mix until it melts, then add the turkey liver stuffing and the raisins and mix for a couple of minutes.
  7. Serve while hot, sprinkling some freshly ground black pepper and parsley on top.

Risotto with Leftover TurkeyΦέτος τα Χριστούγεννα κάναμε Γαλοπούλα Γεμιστή, και στο άλλο μου μπλογκ έδωσα μερικές ιδέες πώς μπορούμε να αξιοποιήσουμε τη γαλοπούλα εάν μας έχει περισσέψει.  Αυτή είναι η τελευταία συνταγή που βάζω με τα περισσεύματα της γαλοπούλας, το οποίο έγινε το γεύμα της τρίτης ημέρας.  Σ’ αυτή τη συνταγή χρησιμοποίησα γαλοπούλα ψητή, ζωμό γαλοπούλας και πολύ λίγη από τη γέμιση.  Δεν είναι μια συνταγή που μπορείτε να την κάνετε κάθε μέρα λόγω των ειδικών υλικών, αλλά σίγουρα μπορείτε να την κάνετε με ψητό κοτόπουλο που θα περισσέψει ή ακόμη και γαλοπούλα κατσαρόλας.  Η γέμιση μπορεί άνετα να παραληφθεί και να χρησιμοποιήσετε ζωμό κότας.
Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 25
Μερίδες: 5 – 6

Υλικά:

  • 2 κούπες στήθος γαλοπούλας (ή κοτόπουλου), ψιλοκομμένο
  • 500 γραμμάρια ρύζι καρολίνα
  • ¼ κούπας ελαιόλαδο
  • 1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
  • 3 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • 4 – 5 σκελίδες σκόρδο ψητό, λιωμένο
  • 1 κούπα λευκό ξηρό κρασί
  • 6 κούπες ζωμό γαλοπούλας, ανακατεμένο με τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε (προαιρετική)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κούπα γέμιση γαλοπούλας που περίσσεψε (προαιρετική)
  • 100 γραμμάρια φέτα. λιωμένη
  • ¼ κούπας σταφίδες
  • ¼ κούπαςι μαϊντανό, ψιλοκομμένο

Εκτέλεση:

  1. Ψιλοκόβουμε το στήθος γαλοπούλας σε μικρά κομμάτια και το αφήνουμε στην άκρη.
  2. Ζεσταίνουμε τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε από την προηγούμενη συνταγή προσθέτοντας περισσότερο ζωμό της γαλοπούλας.
  3. Σε ένα βαρύ τηγάνι, ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο και σοτάρετε το κρεμμύδι και το λευκό μέρος του πράσινου κρεμμύδι μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτουμε τα πράσινα μέρη του κρεμμυδιού και το λιωμένο ψητό σκόρδο και σοτάρουμε μόνο για λίγα δευτερόλεπτα.
  4. Προσθέτουμε το ρύζι και ανακατεύουμε για να βραχεί και στη συνέχεια σβήνουμε με το κρασί και περιμένουμε να εξατμιστεί το αλκοόλο.
  5. Προσθέτουμε την ψιλοκομμένη γαλοπούλα, ανακατεύουμε και αρχίζουμε να ρίχνουμε το ζωμό  μια κουτάλα κάθε φορά, μέχρι να απορροφηθεί και συνεχίζουμε να ρίχνουμε κουτάλα-κουτάλα, για περίπου 15 λεπτά.
  6. Λίγο πριν το τέλος προσθέτουμε τηλιωμένη φέτα και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει.  Προσθέτουμε τη γέμιση της γαλοπούλας και τις σταφίδες και ανακατεύουμε για μερικά λεπτά.
  7. Το σερβίρουμε ζεστό, τρίβοντας  φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι και πασπαλίζοντας λίγο μαϊντανό από πάνω.

Other Similar Recipes /Άλλες παρόμοιες συνταγές:

How to make the perfect Risotto and A Marathon of Risotto Recipes

 Πώς θα κάνουμε το τέλειο Ριζότο και Μαραθώνιος με Συνταγές από Ριζότο

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi / Ριζότο με Μανιτάρια, Αρματικά Χόρτα και Χαλλούμι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,