About Ivy

I'm from Cyprus, married to a Greek and we live in Assini, a small village near Nafplion. I am a food blogger and recipe developer. Cooking is my hobby and I have two cooking blogs, one in English http://kopiaste.org and one in Greek http://kopiaste.info. I am also the author of cookbook "Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!"

Mandarin Liqueur and Candied Mandarin Peels / Λικέρ και Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού

Mandarin Liqueur or Mandarincello is a very simple spirit made by the infusion of mandarins in neutral alcohol. The quality comes entirely from the quality of the fruit, as each variety has its own distinct taste.

The common mandarins we grow are very aromatic and very flavourful, so that all goes in the drink.

Make sure to use organic and unwaxed mandarins.

Mandarin Liqueur

Μετάφραση πιο κάτω

We are so blessed living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by mandarin trees and our own trees were full this year.


This year I made mandarin marmalade many times but I am always experimenting trying to make good use of this wonderful fruit, so I made this liqueur and some candied mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as these delicious Mandarin Biscotti.


There are many ways to make liqueurs but my new method makes good use of all the fruit and nothing goes wasted.  The juice from the fruit not only makes the colour more vivid but also adds a wonderful, more intense taste to the drink.


You can find the recipe for the Mandarin Liqueur and the Candied Mandarin Peels here.


Το Λικέρ Μανταρίνι ή Μανταριντσέλο, όπως το λένε οι Ιταλοί, είναι ένα απλό αλκοολούχο ποτό που γίνεται με το εμπότισμα του φρούτου μέσα σε κάποιο ουδέτερο αλκοόλ.  Η ποιότητα και γεύση του ηδύποτου αυτού προέρχεται από την ποιότητα του φρούτου, γιατί κάθε ποικιλία έχει τη δική της ξεχωριστή γεύση.

Τα κοινά μανταρίνια που έχουμε στην αυλή μας είναι πολύ αρωματικά και γευστικά.  Έτσι είναι ιδανικά γιαυτό το σκοπό.  Εννοείται ότι δεν έχουν ψεκαστεί και φυσικά είναι ακέρωτα.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από μανταρινιές και τα δέντρα μας φέτος είναι φορτωμένες.

Στην προσπάθειά μου να αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο αυτό το υπέροχο φρούτο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.

Έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και ζαχαρωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως σ’ αυτά τα Μπισκότα Μανταρινιού.

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά με το δικό μου αξιοποιώ ολόκληρο το φρούτο και τίποτα δεν πηγαίνει χαμένο.  Ο χυμός από το φρούτο προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό.


Τη συνταγή για το Λικέρ Μανταρίνι και τις Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού θα τις βρείτε εδώ.


Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,


Glyko Nerantzi with Ginger (Green Seville oranges fruit preserve) / Γλυκό Νεράντζι Πράσινο (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ

Bitter orange

The traditional recipe for making Glyko Nerantzi (green bitter oranges or Seville Oranges) into a fruit preserve, was posted many years ago in my other blog.

Την παραδοσιακή συνταγή για Γλυκό Νεράντζι ή Κιτρόμηλο όπως το λέμε στην Κύπρο την έχω βάλει εδώ και χρόνια στο άλλο μου blog.

Last year, when we moved to assini, although it was late August and the fruit was not very soft, I made some of this preserve again.  The best period to make “nerantzi” is in July or early August.

Instead of making the traditional recipe, I experimented and made it quite different, adding ginger as well.  If you like ginger, you will love the combination of this bittersweet preserve combined with the peppery taste of ginger.

Nerantzi Seville Orange

Μόλις μετακομίσαμε στην Ασίνη, πέρσι τέλος Αυγούστου, ξαναέφτιαξα γλυκό, παρόλο που τα νεράντζια ήταν λίγο σκληρά.

Αντί να κάνω τη συνταγή την παραδοσιακή, πειραματίστηκα και το έφτιαξα κάπως διαφορετικά, χρησιμοποιώντας τζίντζερ.  Η διαδικασία είναι η ίδια, απλώς τα υλικά αλλάζουν και εάν σας αρέσει η πιπεράτη γεύση του τζίντζερ, θα σας αρέσει και το γλυκό αυτό.

Last year our Seville orange and mandarin trees did not bear any fruit, probably due to the weather conditions but fortunately this year they did produce some fruit. Two of the trees are grafted to produce both Seville oranges and mandarins.  When the fruit are green it’s difficult to tell which are the oranges and which are the mandarins.  However, we  can now distinguish them because their leaves are different.  As you can see from the pictures, Seville oranges have a smaller part near the branch.

citrus leaves

Πέρσι οι νεραντζιές και οι μανταρινιές που έχουμε στο σπίτι μας δεν είχαν καθόλου νεράντζια, ίσως λόγω του καιρού, αλλά φέτος ευτυχώς έχουν αρκετά φρούτα πάνω. Δύο από τις νεραντζιές  είναι μπολιασμένες να παράγουν και τα δύο φρούτα.   Την εποχή που τα φρούτα είναι πράσινα, είναι δύσκολο να ξεχωρίσεις ποια είναι τα νεράντζια και ποια τα μανταρίνια.  Τουλάχιστον αυτή την απορία είχαμε εμείς όταν μετακομίσαμε, αλλά ευτυχώς μάθαμε ότι μπορούμε να τα ξεχωρίζουμε από το φύλλωμα.  Το φύλλο της μανταρινιάς είναι απλό ενώ το φύλλο της νεραντζιάς έχει ένα μικρότερο στην άκρη, κοντά στα κλαδιά.

Grafted citrus tree

During winter we had the other two of our four trees grafted.  Each branch can be grafted into a different fruit and hopefully in a few years they will produce lemons, oranges, clementines as well as bergamot.

Το χειμώνα μπολιάσαμε τα δύο από τα τέσσερα δέντρα.  Κάθε κλαδί μπορεί να μπολιαστεί για να παράγει διαφορετικό φρούτο και ελπίζουμε σε μερικά χρόνια να έχουμε λεμόνια, πορτοκάλια, μανταρίνια κλεμεντίνια αλλά και περγαμόντο.

Last year the bitter oranges were not as tender as they should have been but with a little extra cooking time, they became perfect.

Glyko kitromilaki or nerantzi prasino

Glyko Nerantzi (Green Bitter Oranges fruit preserve), recipe by Ivy


  • 50 small bitter oranges, the size of a walnut
  • 5 cups sugar
  • 1 cup honey
  • 6 cups water
  • 75 grams ginger with peel (60 grams net)
  • 20 cloves
  • 1 cinnamon stick
  • 50 almonds
  • 1/3 cup lemon juice and the peel of 1 lemon (remove peel and then juice)


  1. Was the bitter oranges and put them in a big bowl with water to cover them, for about one week.  At the beginning the water will become green and at the end it will be much cleaner.
  2. Change the water twice a day.  On the third day, change water again and bring to a boil and cook them for ten days.
  3. When they can be handled remove the seeds using a nail.  Make a hole through the fruit from where the stem was and then using the head of the nail remove the seeds.  Wash them inside.
  4. Put them back on the heat and bring to a boil.  Cook until a skewer inserted in the fruit pierces it easily and the fruit falls off.
  5. Remove them in a bowl with cold water and then drain.
  6. Put the sugar, honey, water, cinnamon stick, cloves and grated ginger in a pot and bring to a boil.  Simmer for about 15 minutes.
  7. Add the fruit and cook for 20 minutes.
  8. Set aside until they cool. If the syrup is not ready, continue cooking for 10 minutes each time and letting them cool again, until the syrup has thickened.
  9. Roast the almonds in the oven for 15 – 20 minutes.  Remove the fruit preserve and add 1 almond in the cavity.
  10. Put them back in the syrup and cook for only a few minutes.  Add the lemon juice and when they have cooled store them in the hot sterilized jars.
  11. Put them upside down until they cool and then store in the cabinets.

If the syrup has properly thickened the fruit will be preserved until the last one has been eaten.  If not, you will see mildew on top.  Do not discard but see below my links on how they can be fixed.

Green Bitter oranges in jars

Τα νεράντζια ήταν αρκετά σκληρά και παρόλο που παιδεύτηκα λίγο για να το φτιάξω, το αποτέλεσμα ήταν υπέροχο.

Νεράντζι Πράσινο Γλυκό (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ και Αμύγδαλο, συνταγή της Ήβης


  • 50 μικρά νεράντζια στο μέγεθος καρυδιού
  • 5 κούπες ζάχαρη
  • 1 κούπα μέλι
  • 6 κούπες νερό
  • 75 γραμμάρια τζίντζερ ακαθάριστο (60 καθαρισμένο)
  • 20 γαρύφαλλα
  • 1 ξύλο κανέλας
  • 50 αμύγδαλα
  • 1/3 κούπας χυμό λεμονιού (περίπου 2 λεμόνια) και τη φλούδα του ενός


  1. Τα τοποθετούμε σε μια λεκάνη με νερό να τα καλύπτει και ένα πιάτο από πάνω να τα κρατά βυθισμένα για μία βδομάδα περίπου.  Στην αρχή το νερό θα είναι σχεδόν πράσινο και μετά από αρκετές ημέρες θα αρχίσει να καθαρίζει.  Θα αλλάζετε το νερό δύο φορές την ημέρα.  Την Τρίτη ημέρα τα βράζουμε για δέκα λεπτά.  Όταν κρυώσουν θα αφαιρέσετε από μέσα το σημείο που είναι τα κουκούτσια και θα τα ξαναβάλετε στο νερό.   Εάν δεν έχετε το ειδικό εργαλείο θα τα καθαρίσετε με ένα μεγάλο καρφί. θα τα τρυπήσετε από τη μεριά του κοτσανιού, θα βάλετε το κεφάλι του καρφιού μέσα και με περιστροφικές κινήσεις θα προσπαθήσετε να αδειάσετε όλο το περιεχόμενο.
  2. Στη συνέχεια τα ξαναβράζουμε μέχρι να μαλακώσουν.Δοκιμάζουμε με ένα καλαμάκι ή μια βελόνα πλεξίματος και εάν τρυπιέται και πέφτει από τη βελόνα, σημαίνει ότι έχουν βράσει.
  3. Τα βγάζουμε από την κατσαρόλα και τα βάζουμε σε μια λεκάνη με κρύο νερό και τα στραγγίζουμε.
  4. Βάζουμε τη ζάχαρη, το μέλι, το νερό, την κανέλα, τα γαρύφαλλα και το τριμμένο τζίντζερ και βράζουμε το συρόπι για 15 λεπτά περίπου.
  5. Προσθέτουμε τα νεράντζια και τα βράζουμε για περίπου 20 λεπτά.
  6. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και τα αφήνουμε να κρυώσουν.
  7. Επαναλαμβάνουμε τη διαδικασία του βρασίματος μέχρι να μαλακώσουν τα νεράντζια και να δέσει το σιρόπι .
  8. Καβουρδίζουμε τα αμύγδαλα στο φούρνο για περίπου 15 – 20 λεπτά.  Βγάζουμε τα νεράντζια να κρυώσουν και τοποθετούμε 1 αμύγδαλο μέσα στην τρύπα που ανοίξαμε.
  9. Τα ξαναβάζουμε μέσα στο συρόπι και τα βράζουμε για μερικά λεπτά. Προς το τέλος προσθέτουμε και το λεμόνι.
  10. Ταυτόχρονα αποστειρώνουμε τα βαζάκια.
  11. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και και μόλις κρυώσουν λίγο  τα βάζουμε στα ζεστά βάζα και τα αναποδογυρίζουμε.  Τα αφήνουμε έτσι να κρυώσουν εντελώς και τα αποθηκεύουμε στα ντουλάπια.

Εάν το συρόπι δέσει σωστά, τότε το γλυκό θα διατηρηθεί μέχρι να φάτε και το τελευταίο κομμάτι.  Εάν δεν το βράσετε σωστά, κάποια στιγμή θα δείτε μούχλα από πάνω.  Δεν θα το πετάξετε, αλλά βρείτε πιο κάτω τους συνδέσμους με οδηγίες πώς θα τα διορθώσετε.

This year I made the fruit preserve while the fruit was tender.  This year the fruit preserve was made using a different approach.  There are always several ways of making fruit preserves if you know the basics of a recipe. You can find my new recipe here.

Φέτος έφτιαξα το γλυκό νωρίς και τα νεράντζια ήταν τρυφερά. Η διαδικασία ήταν διαφορετική αλλά ένα γλυκό μπορούμε να το φτιάξουμε με διαφορετικό τρόπο, φτάνει να ξέρουμε τα βασικά της προετοιμασίας τους γλυκού.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Nerantzi kitromilaki bitter orange

Other relevant recipes / άλλες σχετικές συνταγές:

About Spoon sweets
How can we tell if the syrup is ready?
How to fix spoon sweets
How to sterilize jars

Γλυκά του Κουταλιού
Πώς ξέρουμε ότι το συρόπι έχει δέσει;
Πώς διορθώνουμε τα γλυκά του κουταλιού
Πώς θα αποστειρώσουμε τα βαζάκια μας

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και καλή Όρεξη,

Nafplion Farmers’ Market and Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam / Λαϊκή Ναυπλίου και Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα

Fruit bananas peaches The farmers’ market in Nafplion is twice a week, every Wednesday and Saturday.  Now that we are just the two of us living here in Assini, we don’t really need to visit the farmers’ market twice a week but I enjoy visiting Nafplion and wandering in the old town, as often as I can.

Στο Ναύπλιο, η λαϊκή αγορά γίνεται δύο φορές τη βδομάδα, κάθε Τετάρτη και Σάββατο.  Τώρα που έχουμε μείνει οι δυο μας στην Ασίνη, δεν χρειάζεται να πηγαίνω στη λαϊκή δυο φορές τη βδομάδα, αλλά είναι μια καλή ευκαιρία για να βγαίνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη. Farmers market The farmers’ Market stretches from Kyprou Street (near the junction of Argos Street) and continues on 25is Martiou (25th March) Avenue or as it is pronounced in Greek Leoforos (E)ikostis Pemptis Martiou, and ending near the Fire Brigade Station.

Η λαϊκή ξεκινάει από την οδό Κύπρου (κοντά στον κόμβο που πηγαίνει προς το Άργος) και συνεχίζει στη Λεωφόρο 25ης Μαρτίου, σχεδόν μέχρι την Πυροσβεστική. Fish market Nafplio There is a parking place at the beginning of the market place where we park our car and pass through the farmers’ market, trying to spot where we can buy the best, freshest produce at the cheapest price.  Comparing prices with the farmers’ market in Athens, I must say that almost everything is cheaper here or at the same price, except the bananas. I have also noted that there is an abundance of fresh fish, with lots of species I have never encountered in Athens.  The prices are about the same but much more fresher than the ones we get in the markets of Athens.

Υπάρχει άνετος χώρος σταθμεύσεως ακριβώς παράλληλα με τη λαϊκή, μέσα στο πάρκο.  Αφήνουμε το αμάξι μας εκεί και πιάνουμε τη λαϊκή από την αρχή, μέχρι το τέλος προσπαθώντας να εντοπίσουμε καλά και φρέσκα προϊόντα, στην καλύτερη τιμή.  Έχω προσέξει ότι τα περισσότερα προϊόντα είναι πιο φθηνά απ’ ότι τα έπαιρνα στην Αθήνα, εκτός εάν εξαιρέσουμε τις μπανάνες. Επίσης έχει μεγαλύτερη ποικιλία από ψάρια.  Οι τιμές είναι πάνω-κάτω οι ίδιες, αλλά πολύ πιο φρέσκα.

After passing through the crowded farmers’ market to check the prices, we continue walking around the city.  When feeling tired or thirsty, we sit at a nearby cafeteria to rest and enjoy a cup of Greek coffee.  On our way back to the car, we stop and buy our fruit and vegetables.

Αφού διασχίσουμε τη λαϊκή και εντοπίσουμε τι θέλουμε, κάνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη και όταν κουραστούμε θα κάτσουμε σε καμιά καφετέρια να πιούμε τον καφέ μας.  Επιστρέφοντας προς το αυτοκίνητο, θα κάνουμε και τα ψώνια μας. plums Peaches in farmers market Seeing all the fresh fruit and vegetables makes me want to buy everything.   Some times I get carried away and end up buying more than we need but I can assure you that it never gets wasted.

Βλέποντας όλα αυτά τα υπέροχα, φρέσκα λαχανικά, θέλω να πάρω απ’ όλα αλλά προσπαθώ να συγκρατηθώ.  Δυο άτομα είμαστε, τι να φάμε;  Καμιά φορά μπαίνω στον πειρασμό και αγοράζω παραπάνω απ’ ότι χρειαζόμαστε αλλά σας διαβεβαιώ ότι τίποτε δεν πηγαίνει χαμένο. Aurora apricots The farmers are so kind and always offer you fruit to taste.  Last Saturday, I spotted these aurora apricots, which is a variey I had never seen in Athens before.  They were so tasty and cheap, 1.5 Euros per kilo, that I bought 2 kilos.  However, I also bought 2 kilos of peaches which proved to be quite tart. We ate most of the apricots and I used some of them as well as some peaches to make a crumble at the beginning of the week.  However the crumble was very tart so I had to find a way to salvage it, which eventually turned out great.

Peaches peeled

Οι παραγωγοί σε δελεάζουν να δοκιμάσεις τα φρούτα τους και πραγματικό προχθές το Σάββατο είδα μια ποικιλία βερύκοκων που λέγεται aurora (ορόρα) και ήμουν λίγο διστακτική να πάρω γιατί δεν τα είχα ξαναδεί.  Μου έδωσε να δοκιμάσω και ήταν εξαιρετικά και πολύ φθηνά (1.5 Ευρώ το κιλό) εάν λάβουμε υπόψη ότι δεν έχει πολύ καιρό που βγήκαν..  Εκεί παρασύρθηκα και πήρα 2 κιλά και σαν μην έφταναν αυτά, πήρα και 2 κιλά ροδάκινα, τα οποία όμως βγήκαν ξινά.  Φάγαμε αρκετά από τα βερύκοκα και στην αρχή της βδομάδας έφτιαξα ένα κραμπλ και με τα δύο φρούτα, το οποίο όμως ήταν αποτυχία λόγω των ροδάκινων που ήταν ξινά.  Ευτυχώς βρήκα τρόπο να το σώσω, και έγινε εξαιρετικό. Apricot and Peach Crumble pudding

Peach and Apricot Crumble Pudding /

Κραμπλ με Ροδάκινα & Βερύκοκα και Κρέμα Ζαχαροπλαστικής

Since we still had a lot of fruit, what better way to use them, than make some marmalade to send to my children, keep some for us and give some to friends.

Επειδή ακόμη είχαν μείνει αρκετά φρούτα, τι καλύτερο από το να φτιάξω μαρμελάδα για να στείλω στα παιδιά μου, να κρατήσω λίγη για μας και να χαρίσω σε κάποιους φίλους. Geraniums in our back yard I’ve been making jams and fruit preserves for years and love adding arbaroriza (pelargonium graveolens – fragrant geranium leaves) to flavour it.  I usually leave it in the jars and when the preserve finishes, I always enjoy eating it.  So, I thought why not enjoy it in the marmalade and so I put in in the food processor with the lemon peel and mashed it. Be sure that the leaves are fresh and tender.  If you can’t find any fragrant geranium leaves where you live, you can still make the marmalade without out and it will still be good but without the characteristic flavour.

When the jam cooled it did not set as much as I wanted it and I would normally add some pectin but living in a village is not easy to find all the ingredients you need.  There is a small grocery store but I doubt if they even know what pectin is 🙂   Anyway, this does not bother me at all, as I can still use it on toasted bread but it is even better to use it on top of Greek yoghurt, in desserts or even in drinks.

Φτιάχνω μαρμελάδες και γλυκά του κουταλιού εδώ και αρκετά χρόνια και λατρεύω να βάζω μέσα αρμπαρόριζα (κιούλι).  Συνήθως την αφήνω μέσα στα βαζάκια με το γλυκό ή τη μαρμελάδα και στο τέλος μου αρέσει να την τρώω.  Έτσι σκέφτηκα αφού μου αρέσει, γιατί να μη δοκιμάσω να τη βάλω κανονικά μέσα σε μαρμελάδα.  Έτσι όταν τελείωσε η μαρμελάδα και κρύωσε έβαλα την αρμπαρόριζα μαζί με τη φλούδα λεμονιού στο μούλτι, τα έλιωσα και τα ξαναέβαλα μέσα.  Προσέξτε η αρμπαρόριζα να είναι τρυφερή.  Τώρα εάν δεν έχετε, πάλι νόστιμη θα βγει η μαρμελάδα, απλώς δεν θα έχει αυτή τη χαρακτηριστική γεύση.

Αφού την άφησα να κρυώσει, είδα ότι δεν έπηξε όσο θα ήθελα.  Κανονικά θα έβαζα πηκτίνη μέσα αλλά πού να βρεις τέτοιο πράγμα στο χωρίο.  Αμφιβάλλω εάν ξέρουν καν τι είναι.  Παρόλο που είναι λίγο αραιή, τρώγεται άνετα πάνω σε ψωμί, αλλά ακόμη καλύτερα με γιαούρτι, μέσα σε γλυκά ή ακόμη και για ποτά. Peach and apricot cream cheese cake

Peach and Apricot Cream Cheese Cake /

Κέικ με Κρεμώδες Τυρί σε γεύση Ροδάκινου και Βερύκοκου

Peach and Apricot Ice Tea

Peach and Apricot Ice Tea /

Ice Tea με Πράσινο Τσάι με γεύση Ροδάκινο και Βερύκοκο

Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam, recipe by Ivy

Preparation time:  5 minutes

Cooking time:  about 30 – 35 minutes

Makes:  about 1.500 grams jam, or almost 4 jars x 400 grams each (net weight)


  • 600 grams peaches
  • 400 grams apricots
  • 1 kilo sugar
  • ¾ cup water
  • 1 tbsp grated ginger
  • 1 tsp lemon zest
  • Lemon peel from half lemon
  • 4 – 5 fragrant geranium leaves
  • 6 tbsp lemon juice


  1. Begin by sterilizing your jars.
  2. Wash and cut the apricots in half and remove the pits.
  3. In a pot heat some water and dip the peaches for 1 – 2 minutes and then in cold water.  Remove the skin and the pits.
  4. Place peaches and apricots in a large pot, adding sugar in layers and add the water to wet the sugar.  Leave it for 2 – 3 hours or preferably overnight to exude its juices.
  5. Mix the fruit with a wooden spoon until the sugar has dissolved.
  6. Add the lemon zest, lemon peel, fragrant geranium leaves and grated ginger and bring to a boil.
  7. When it starts foaming, lower heat and cook for about 30 – 35 minutes, skimming the foam.  Add the lemon juice and remove from the heat.
  8. Set aside to cool.  In a food processor, put the fragrant geranium leaves and the lemon peel with a couple tbsp jam and mix to puree.  Mix it in the jam and ladle the jam in your clean jars.

Note:  If the jam does not set, add pectin.  See more details in my post for Apricot and Ginger Jam.

Other relevant posts:

How to sterilize jars

No guilt Apricot Cheesecake

Low Fat Greek Stawberry and Apricot Yoghurt – Cream Cheese Pannacotta Strawberries and Apricot Spoon Sweet (Fruit Preserve)

How to make Lemon Ginger Apricot Jam

Spicy Peach and Nectarine Jam

Collage Peach and Apricot ginger jam

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας:  5 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:   περίπου 30 – 35 λεπτά

Γίνεται:  περίπου 1.500 γρ. μαρμελάδα ή σχεδόν 4 βαζάκια των 400 γραμμαρίων (καθαρό βάρος)


  • 600 γραμμάρια ροδάκινα
  • 400 γραμμάρια βερύκοκα
  • 1 κιλό ζάχαρη
  • 3/4 κούπας νερό
  • 1 κουταλιά τριμμένο τζίντζερ (πιπερόριζα)
  • 1 κ.γ. ξύσμα λεμονιού
  • Φλούδα 1/2 λεμονιού
  • 4 – 5 κλωναράκια αρμπαρόριζα (κιούλι)
  • 6 κουταλιές χυμό λεμονιού


  1. Ξεκινάμε με την αποστείρωση των δοχείων μας.
  2. Πλένουμε τα βερίκοκα και αφαιρούμε τα κουκούτσια.
  3. Βράζουμε νερό και βουτάμε μέσα τα πλυμμένα βερίκοκα για 2 – 3 λεπτά.  Τους ρίχνουμε αμέσως κρύο νερό και τα ξεφλουδίζουμε και αφαιρούμε το κουκούτσι.
  4. Βάζουμε τα ροδάκινα και τα βερίκοκα, εναλλάξ με τη ζάχαρη σε μεγάλη κατσαρόλα, και τα βρέχουμε με το νερό.  Τα αφήνουμε 2 – 3 ώρες μέχρι να λιώσει η ζάχαρη ή καλύτερα όλο το βράδυ.
  5. Ανακατεύουμε τα βερίκοκα με ξύλινο κουτάλι, μέχρι να διαλυθεί η ζάχαρη.
  6. Προσθέτουμε το ξύσμα λεμονιού, τη φλούδα λεμονιού, το τριμμένο τζίντζερ και την αρμπαρόριζα και τα βάζουμε στη φωτιά.
  7. Τη βράζουμε για περίπου 30 – 35 λεπτά και εάν αρχίσει να υπερχειλίζει χαμηλώνουμε τη φωτιά και τη ξαφρίζουμε.  Στο τέλος προσθέτουμε το χυμό λεμονιού και την αποσύρουμε από τη φωτιά.
  8. Την αφήνουμε στην άκρη μέχρι να κρυώσει.  Βάζουμε στο μούλτι την αρμπαρόριζα και τη φλούδα λεμονιού με 2 κουταλιές μαρμελάδα και τα λιώνουμε.  Τα ξαναπροσθέτουμε στη μαρμελάδα, ανακατεύουμε και τη βάζουμε στα αποστειρωμένα βαζάκια.

Σημείωση:  Εάν δεν πήξει η μαρμελάδα, προσθέτετε πηκτίνη.  Δείτε περισσότερες πληροφορίες στη συνταγή μου για Μαρμελάδα Βερίκοκο με τζίντζερ.

Άλλες σχετικές συνταγές:

Πώς αποστειρώνουμε τα βαζάκια

Λάιτ Τσίζκεϊκ Βερύκοκου

Πανακόττα Βερύκοκου και Φράουλας, με γιαούρτι και τυρί με λίγα λιπαρά

Γλυκό Φράουλα και Βερίκοκο

Τούρτα με Καραμελωμένα Βερίκοκα

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Νεκταρίνια Μαρμελάδα Βερίκοκο με Τζίντζερ Peach and Apricot JamOther relevant posts: A stroll in the Old City of Nafplion / Βόλτα στην Παλιά πόλη του Ναυπλίου

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

When life gives you lemons, what do you make? Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, τί κάνεις;

Lemons2 “When life gives you lemons, make lemonade!”.  So true.   In real life, when things turn sour, we should do out best and try to make them sweet.  But when your neighbour gives you tons of lemons what should you do with them, apart from the obvious lemonade? “Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια φτιάξε λεμονάδα!”.  Αυτή η ξένη παροιμία θέλει να μας πει ότι όσο σκληρή κι αν είναι η ζωή, με όσες αναποδιές κι αν αντιμετωπίζουμε, προσπαθούμε να ανατρέψουμε τα γεγονότα και όπως από κάτι ξινό φτιάχνουμε μια γλυκιά λεμονάδα, έτσι και στη ζωή πρέπει να αντιμετωπίζουμε τα προβλήματά μας.. και δεν έχουμε και λίγα αυτή την εποχή.  Ο καθένας μας κουβαλά το δικό του σταυρό! Εάν όμως ο καλός μας ο γείτονας/γειτόνισσα μας δώσει σακούλες με λεμόνια, τι τα κάνουμε εκτός από το προφανές, δηλαδή λεμονάδα; Lemons My neighbour gave me a bag full of lemons which I stored in the refrigerator but a couple of days later she comes over with another bag, this time a gift from her mother.  My fridge is not very big and if they are refrigerated they can last for a long time but as now it is hot, the second bag would go wasted if I didn’t do something right away. Η γειτόνισσα μου μας έδωσε μια τσάντα γεμάτη λεμόνια από τον κήπο τους και τα έβαλα στο ψυγείο για χρήση.  Λίγες μέρες μετά, έρχεται με μια ακόμη σακούλα, αυτή τη φορά δώρο από τη μητέρα της.  Το ψυγείο μου δεν είναι δα και κανένα μεγάλο και ενώ στο ψυγείο κρατάνε αρκετό καιρό, εάν τα άφηνα έξω θα πήγαιναν χαμένα, αφού θα σαπίζανε εκτός ψυγείου και έτσι έπρεπε να κάνω κάτι αμέσως. Juicy Lemons First of all I washed them well and let them drain.  In Greece lemons are not waxed, so this saved me some extra effort from scrubbing them. Τα έπλυνα καλά και τα έτριψα.  Ευτυχώς τα Ελληνικά λεμόνια δεν είναι κερωμένα και έτσι γλίτωσα λίγο κόπο από το τρίψιμο. Another thing we do in Greece, especially now with the economic crisis, is not to waste anything.  Even the squeezed lemon shells have a purpose.  In Athens, we can through them to the faces of the politicians but here in the countryside, we just feed the chickens 🙂 Κάτι άλλο που κάνουμε, ειδικά τώρα με την κρίση, είναι να μη σπαταλάμε τίποτα.  Ακόμη και οι λεμονόκουπες έχουν τη χρήση τους.  Στην Αθήνα μπορούμε να τις πετάξουμε στη μούρη των πολιτικών, αλλά εδώ στην επαρχία ταΐζουμε τις κότες 🙂 chicken food Feeding the animals Every day I collect all the vegetable peels for the chickens and the bones for the cats and dogs and early in the morning I leave the bags hanging next to the chicken coop for my neighbour to find and feed them. Κάθε μέρα μαζεύω τις φλούδες από τα λαχανικά για τις κότες και τα κοκαλάκια για τα γατιά και σκυλιά.  Νωρίς το πρωί αφήνω τις σακούλες στο συρματόπλεγμα, δίπλα στο κοτέτσι για να τα βρει η γειτόνισσα το πρωί και να ταΐσει τα ζωντανά. Marmalade with Ginger My first choice would be to make Lemon Marmalade, but I made some recently when I was in Athens and still have some. The new lemon marmalade was made with ginger and brown sugar and honey but unfortunately I do not have the time to post all my new recipes.  I love it even better as I love the tickle the ginger leaves on the tongue.  I love it on toasted bread with kefalograviera cheese.  The combination of sweet and peppery marmalade with salty cheese, is just amazing!! Η πρώτη επιλογή μου θα ήταν να φτιάξω Μαρμελάδα Λεμόνι, αλλά είχα φτιάξει πρόσφατα όταν είμαστε στην Αθήνα, και ακόμη έχω. Η νέα μαρμελάδα λεμονιού έγινε με τζίντζερ και καστανή ζάχαρη και μέλι αλλά δυστυχώς δεν προλαβαίνω να βάλω όλες τις καινούργιες μου συνταγές.  Μου αρέσει αυτή με το τζίντζερ καλύτερα, ειδικά αυτό το καυτερό γαργάλισμα της γλώσσας που νιώθεις αφού τη φας. Τη βάζω πάνω σε φρυγανισμένο ψωμί με λίγη κεφαλογραβιέρα.  Αυτός ο συνδυασμός του γλυκού και πιπεράτου της μαρμελάδας και του αλμυρού τυριού είναι φανταστικός!   I thought of making Lemon spoon sweet (fruit preserve) but then I still have some Orange Fruit Preserve which I made during January and last week I also made Fig spoon sweet. Θα μπορούσα επίσης να κάνω Γλυκό του Κουταλιού με τις φλούδες των Λεμονιών, αλλά ακόμη έχω Γλυκό Πορτοκάλι που έκανα το Γενάρη και την περασμένη βδομάδα έκανα Γλυκό Συκαλάκι. Lemon marmalade and kefalograviera First thing that came to my mind was to use the peels to make Lemon Liqueur, known as Limoncello, in Italy.  I started by grating the peel but it was too much work and most of it went wasted.  After grating ten lemons I put the zest in a small bowl with a lid on and put it in the deep freezer to use it when making cakes, cookies, creams etc. Το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα να κάνω ήταν Λικέρ Λεμονιού, γνωστό στους Ιταλούς σαν Λιμοντσέλλο.  Ξεκίνησα τρίβοντας στον τρίφτη τα λεμόνια αλλά ήταν πολλή δουλειά, δύσκολή και χανόταν πολύ από το ξύσμα.  Αφού έξυσα τα δέκα πρώτα, το ξύσμα αυτό το κράτησα στην κατάψυξη για να το χρησιμοποιώ σε γλυκά, κέικ, κουλουράκια κλπ. Lemon zest Using a sharp knife would be one way to get the peel but you need a really sharp knife in order to get just the peel and no visible pith, risking to cut your hands along the way. Eventually, I used my vegetable peeler, which did a great job, with minimal effort and no peel was wasted. Θα μπορούσαμε να αφαιρέσουμε ένα λεπτό στρώμα φλούδας με ένα πολύ κοφτερό μαχαίρι, ρισκάροντας να κοπούμε στην πορεία και βέβαια δεν είναι και ο ιδανικός τρόπος γιατί δεν πρέπει να αφαιρέσουμε καθόλου από την άσπρη φλούδα.  Χρησιμοποίησα τον πατατοκαθαριστή μου, που με ελάχιστο κόπο βγάζει τις φλούδες πολύ λεπτές και ομοιόμορφα. Lemon Peels The peel is now steeping in tsipouro (Tsipouro is the product of distillation of grapes and the process can be carried twice to make it as pure as possible) and I will probably make the liqueur around the end of June. Οι φλούδες ήδη βρίσκονται σε μπουκάλια με τσίπουρο και το λικέρ θα γίνει γύρω στο τέλος Ιουνίου. Lemon Peels steeping I am getting older and tend to forget easily, so I labelled the jars with the name tsikoudia, the amount of ingredients and date so as not to forget when the time comes to make the liqueur.  At the time, I forgot what it was called and named it tsikoudia which is very similar to tsipouro, but made in Crete.  In Cyprus it is called zivania. Επειδή όσο γερνάω, ξεχνώ και πιο εύκολα, έβαλα μια ετικέτα στο βάζο με την ονομασία τσικουδιά, την ποσότητα και την ημερομηνία για να μην ξεχάσω πότε πρέπει να το φτιάξω.  Έγραψα τσικουδιά που φτιάχνεται στην Κρήτη, ενώ είναι τσίπουρο, που δεν διαφέρει και πολύ.  Κάτι παρόμοιο που φτιάχνουμε στην Κύπρο, ονομάζεται ζιβανία. Labelling jar with lemon peels Limoncello (lemon  liqueur) Ingredients:

  • 25 lemons (unwaxed) only the peel
  • 3  litres Tsipouro, preferably not anise flavoured (or if your cannot find tsipouro, use vodka)


  • 4 kilos sugar
  • 4 litres water


  1. Wash the lemons and drain.  Using a vegetable peeler, remove the peels.  Place in large jars, add the alcohol, close tightly with the lid and place the jars in a cupboard and let them steep for a month.
  2. Shake the bottles every 2 – 3 days. (I let them steep for almost two months)
  3. Drain the peels.
  4. Put all the syrup ingredientts in a pot.  Bring to a boil and simmer for 5 minutes.
  5. Set aside until it cools.
  6. Add to the alcohol gradually.  Mix, taste until it reaches the desired sweetness.
  7. The liqueur is ready for bottling.
  8. Serve cold.

Usually the leftover peels are discarded but instead of throwing them away, I boil them with the syrup until they become soft.  I then drain them from the syrup and dip them into sugar. The peels have a slight taste of tsipouro. Let them dry before storing. Λιμοντσέλο (λικέρ λεμονιού) Υλικά:

  • 25 λεμόνια ακέρωτα (μόνο τη φλούδα)
  • 3  λίτρα τσίπουρο χωρίς γλυκάνισο (εναλλακτικά χρησιμοποιήστε βότκα)


  • 4 κιλά ζάχαρη
  • 4 λίτρα νερό


  1. Πλένουμε και στραγγίζουμε τα λεμόνια.  Αφαιρούμε τις φλούδες με ένα αποφλοιωτή λαχανικών.  Μοιράζουμε τις φλούδες σε μπουκάλια ή βαζάκια τα οποία γεμίζουμε με το αλκοόλ.  Κλείνουμε με το καπάκι και τα αφήνουμε σε ένα ντουλάπι για περίπου ένα μήνα.
  2. Κουνάμε τα μπουκάλια κάθε 2 – 3 ημέρες. (Εγώ τα άφησα για περίπου δύο μήνες).
  3. Αφαιρούμε τις φλούδες και στραγγίζουμε το αλκοόλ σε φίλτρο καφέ.
  4. Βάζουμε τη ζάχαρη και το νερό και κατσαρόλα, ανακατεύουμε και βράζουμε το συρόπι για πέντε λεπτά.
  5. Το αφήνουμε να κρυώσει.
  6. Ρίχνουμε το σιρόπι στο αλκοόλ σταδιακά.  Ανακατεύουμε, δοκιμάζουμε και συνεχίζουμε μέχρι να φτάσει στη γλυκύτητα που θέλουμε.
  7. Το λικέρ είναι έτοιμο για εμφιάλωση.
  8. Σερβίρεται παγωμένο.

Συνήθως τις φλούδες που χρησιμοποιήσαμε για το λικέρ τις πετάμε.  Εγώ τις βράζω μαζί με το συρόπι μέχρι να μαλακώσουν.  Μετά τις στραγγίζω και τις βουτάω στη ζάχαρη.    Τις αφήνω να στεγνώσουν και έτσι έχουμε καραμελωμένες φλούδες λεμονιού. Juicing Lemons2 The second bag I mention aboved, had 35 lemons which yielded 2+ litres lemon juice. Η δεύτερη τσάντα που αναφέρω πιο πάνω είχε 35 λεμόνια, που έβγαλαν 2+ κάτι λίτρα χυμό λεμονιού. One easy way to preserve lemon juice, is to fill ice cubes and store it in the deep freezer. If you have small plastic cups, that works as well, so long as you know how much it contains. (I also do the same  in big cups, with orange juice).  Each time you can use as much as you like. Ένας εύκολος τρόπος να έχουμε χυμό λεμονιού όταν τον θέλουμε, είναι να το βάλουμε σε παγοκύστες στην κατάψυξη.  Επίσης με μικρά πλαστικά κυπελλάκια, εφόσον ξέρουμε πόσο αναλογεί σε κούπες.  (Κάνω το ίδιο με μεγάλα κύπελλα για το χυμό πορτοκαλιού).  Κάθε φορά χρησιμοποιούμε όσο θέλουμε. freezing lemon cups After putting the peels to steep, I decided to make some Lemon Curd which will be used to make desserts.  I’ ve used it in many recipes in the past but also enjoyed it over crackers, cookies, bread or just ate it by the spoon 🙂 This time I did not have enough sugar, so I added some Citrus blossom honey.  I thought I was making something unique but when I google searched it, unfortunately others had thought about it before me. Αφού έβαλα τις φλούδες για το λικέρ, αποφάσισα να φτιάξω Λέμον Κέρντ (Κρέμα Λεμονιού) την οποία θα χρησιμοποιήσω σε συνταγές με γλυκά.  Την έχω χρησιμοποιήσει ήδη σε πολλές συνταγές αλλά μπορείτε να την απολαύσετε πάνω σε κρακεράκια, κουλουράκια, ψωμί ή ακόνη και μόνο του, με το κουτάλι 🙂 Αυτή τη φορά δεν με έφτανε η ζάχαρη και έτσι συμπλήρωσα με τοπικό Μέλι Ανθέων.  Νόμιζα ότι έφτιαχνα μια καινούργια συνταγή αλλά αφού τελείωσα και το έψαξα, δυστυχώς υπήρχαν κι άλλοι που το είχαν σκεφτεί πριν από μένα. Lemon curd Honey Lemon Curd, recipe by Ivy Ingredients:

  • 2/3 cup lemon juice
  • 100 grams butter
  • 4 small eggs (60 grams each)
  • 1 tsp lemon zest
  • 11/2 cups sugar
  • 1/2 cup Citrus Blossom Honey

Preparation method, same as previous recipe.

Λέμον Κερντ Μελιού, συνταγή της Ήβης


  • 2/3 κούπας χυμό λεμονιού
  • 100 γραμμάρια βούτυρο
  • 4 μικρά αυγά (60 γραμμάρια το καθένα)
  • 1 κ.γ. ξύσμα λεμονιού
  • 11/2 κούπες ζάχαρη
  • 1/2 κούπα Μέλι Ανθέων

Τρόπος παρασκευής όπως η προηγούμενη συνταγή.


I used 1 litre lemon juice to make Lemonada – Lemon Squash, which is a wonderful summer drink and the remaining 1 litre I made lemon ice cubes. Με το 1 λίτρο χυμό, έφτιαξα Σπιτική Λεμονάδα, που είναι ένα υπέροχο καλοκαιρινό ποτό και με το υπόλοιπο 1 λίτρο, γέμισα τις παγοκύστες για να τις έχω για ώρα ανάγκης. Lemon cubes Instead of making the classic Lemon Ice Tea, I made it with Green tea, which is much healthier.  I had the classic green tea at home but you can make it with any flavours you like. Lemon & Mint Iced Green Tea, recipe by Ivy Makes:  6 cups Ingredients:

  • 5 cups boiling water
  • 2 green tea bags
  • 2 tbsp dried mint
  • 1 cup lemon squash
  • Lemon slices
  • 1 inch cinnamon stick
  • 3 – 4 cloves
  • Ice cubes (optional)
  • Mint leaves (for decoration, optional)


  1. Put tea bags, mint cinnamon and cloves in a metallic bowl*  and pour boiling water. Steep for 5 to 10 minutes.  If you want a stronger tea, add another tea bag. 
  2. Remove tea bags and stir in lemon squash. (If you want it less sweet add less lemon squash).
  3. Allow tea to cool and strain in a bottle.  Refrigerate for at least an hour before serving.  Add extra ice cubes and serve with mint leaves.

*I used a metallic bowl because I do not have a tea pot here in Assini. Iced Green Tea preparation Αντί να κάνω το κλασσικό Παγωμένο Τσάι Λεμονιού, προτίμησα να χρησιμοποιήσω πράσινο τσάι που είναι και πιο υγιεινό.  Σπίτι είχα μόνο το κλασσικό πράσινο τσάι, αλλά μπορείτε να το φτιάξετε με οποιαδήποτε γεύση σας αρέσει. Παγωμένο Πράσινο Τσάι Λεμονιού & Δυόσμου (Ice Tea), συνταγή της Ήβης Γίνονται:  6 κούπες Υλικά:

  • 5 κούπες καυτό νερό
  • 2 φακελάκια πράσινο τσάι
  • 2 κουταλιές δυόσμο ξερό
  • 3 – 4 εκ. ξύλο κανέλας
  • 3 – 4 γαρύφαλλα
  • 1 κούπα σπιτική λεμονάδα
  • Φέτες Λεμονιού
  • Παγάκια (προαιρετικά)
  • Φύλλα Δυόσμου για διακόσμηση (προαιρετικά)


  1. Ρίχνουμε το καυτό νερό μέσα σε ένα μεταλλικό μπωλ* ή τσαγιερό, μαζί με το τσάι, το δυόσμο, την κανέλα και τα γαρύφαλλα.  Τα αφήνουμε για 5 έως 10 λεπτά να αρωματίσουν το νερό.  Εάν το θέλουμε πιο δυνατό βάζουμε και τρίτο φακελάκι
  2. Αφαιρούμε τα σακουλάκια και ανακατεύουμε μέσα τη σπιτική λεμονάδα.  (Εάν δεν θέλουμε να είναι πολύ γλυκό βάζουμε λιγότερη λεμονάδα).
  3. Αφήνουμε το τσάι να κρυώσει εντελώς, το στραγγίζουμε και το βάζουμε σε μπουκάλια.  Το αφήνουμε τουλάχιστον μία ώρα στο ψυγείο να παγώσει.  Εάν κάνει πολλή ζέστη, προσθέτουμε παγάκια και σερβίρουμε με φύλλα δυόσμου.

* Χρησιμοποίησα μεταλλικό μπωλ επειδή δεν έχω τσαγιερό εδώ στο χωριό. Iced Green Tea Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita / Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα

Koukia ala politaLast automn, after we settled down, we started planting some vegetables in our back yard, such as onions, garlic, artichokes, broad beans, peas, mint, coriander, fennel, dill, rosemary, Kafkalithres, Tordylium Apulum or small hartwor and Myronia  or shepherd’s needles – (scandix pecten veneris), which are two of my favourite herbs.

Collage plants

Το περασμένο φθινόπωρο, αφού είχαμε τακτοποιηθεί μετά τη μετακόμιση, αρχίσαμε σιγά-σιγά να φυτεύουμε λίγα λαχανικά στο μποστανάκι μας, όπως κρεμμύδια, σκόρδα,  αγκινάρες, κουκιά, αρακά, δυόσμο, μάραθο, άνηθο, κόλιανδρο, δενδρολίβανο, καυκαλήθρες και μυρώνια, που είναι από τα αγαπημένα μου αρωματικά.  

Unfortunately, during January we had to go back to Athens, until a couple of days ago when we returned.  Normally, these plants would not have survived without being watered but fortunately our neighbours and good friends took care of them, while we were away. Some of them survived and some didn’ t.

Δυστυχώς αναγκαστήκαμε να φύγουμε τέλος του Ιανουαρίου για Αθήνα και γυρίσαμε προχθές.  Κανονικά τίποτε δεν θα επιβίωνε τόσο καιρό, χωρίς πότισμα, αλλά ευτυχώς οι γείτονες και φίλοι μας το περιποιήθηκαν όσο λείπαμε.  Κάποια έπιασαν και κάποια δεν τα κατάφεραν.  

Before coming back, Giannis cut all the weeds.

Πριν έρθουμε ο Γιάννης έκοψε τα χόρτα.  


Weeds grow everywhere and if you are not there to pull them out, while still small, it then becomes very difficult.

It’s a lot of hard work but it’s worth while having some organic food without a trace of chemicals.

Τα χόρτα είχαν κρύψει σχεδόν όλο τον κήπο.  Πολλή δουλειά αλλά αξίζει τον κόπο να έχεις λίγα απ’ όλα και να είναι βιολογικά, χωρίς ίχνος φυτοφαρμάκου.

As soon as the garden is ready again we shall start planting summer vegetables, such as tomatoes, peppers, eggplants, okra, cucumbers, courgettes, butternut squash etc.

Μόλις καθαριστεί καλά, μετά το Πάσχα θα φυτέψουμε και τα καλοκαιρινά φυτά:  ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, μπάμιες, αγγούρια, μαϊντανό, κολοκύθια, γλυκοκολοκύθα κ.ά.

Here is what survived / Να τη βρήκαμε:

Organic Vegetables from our garden / Βιολογικά Λαχανικά από το μποστανάκι μας



Peas / Αρακάς

broad beans

Broad Beans / Κουκιά


Celery / Σέλερυ

garlic and onions

Garlic and Onions / Σκόρδα και Κρεμμύδια

Fennel fronds

Fennel / Μάραθο


Mint / Δυόσμος

After harvesting the crop 🙂 the broad beans were not enough to be cooked on their own, neither were the peas, so I combined them with artichokes and a couple of potatoes and made a meal.

I tweaked a traditional recipe called “anginares à la Polita” which means “city style”.  Polis was the name of Constantinople and à la Polita shoes us the way they used to cook artichokes.  Lemon and anethum (dill) is the highlight of the flavour of this dish but since I did not have anethum I substituted it will fennel fronds, which I like best.

Τα κουκιά δεν έφταναν για μια μαγειριά, ούτε ο αρακάς.  Έτσι τα συνδύασα με αγκινάρες και με δυο πατατούλες και έφτιαξα μια κατσαρόλα φαΐ.

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita, recipe by Ivy

Preparation time: 1 hour

Cooking time: 1 hour
Serves:   4


  • 5 artichokes
  • ½ kilo shelled fresh broad beans
  • 2 cups shelled fresh peas
  • 2 large potatoes, cut into small pieces
  • ½ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 2 spring onions, including green part, finely chopped
  • 1 fresh garlic scape, finely chopped
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 organic vegetable bouillon
  • Water
  • 1/2 cup lemon juice (2 lemons)
  • 1 heaped tbsp flour
  • 1/4 cup finely chopped fennel fronds
  • 1/2 cup finely chopped parsley


  1. Peel the artichokes and put them in a bowl with water and lemon juice.  (See how to clean them).
  2. Boil the broad beans for five minutes and strain.
  3. In a saucepan heat the olive oil and sauté the onion and the white part of spring onions and garlic for 3 to 4 minutes. Add the green part and sauté for a few minutes until translucent.
  4. Add the broad beans, peas, artichokes and potatoes and mix.
  5. Add salt and pepper, an organic vegetable bouillon and add the lemon juice and enough water to cover the vegetables.
  6. Bring to a boil, lower heat and simmer for about an hour until the vegetables are cooked and remain with not too much fluid.
  7. Fifteen minutes befe the end, remove some liquid from the food and set aside until it cools.
  8. Add the flour and mix to dissolve the flour.
  9. Add the parsley and fennel fronds as well as the flour and mix. 
  10. Cook for a few more minutes, until the sauce thickens.

Collage Koukia me Agginares

Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  1 ώρα

Χρόνος μαγειρέμματος:  1 ώρα

Μερίδες:  4


  • 5 αγκινάρες
  • 1/2 κιλό κουκιά φρέσκα (καθαρισμένα)
  • 2 κούπες αρακά 
  • 2 μεγάλες πατάτες, κομμένες σε μικρά κομμάτια
  • 1/2 κούπα ελαιόλαδο
  • 1 κρεμμύδι κόκκινο, ψιλοκομμένο
  • 2 κρεμμυδάκια φρέσκα, ολόκληρα, ψιλοκομμένα
  • 1 σκόρδο φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1/2 κούπα χυμό λεμονιού (2 λεμόνια)
  • 1 βιολογικός κύβος λαχανικών
  • Νερό
  • 1 κουταλιά γεμάτη αλεύρι
  • ½ κούπα ψιλοκομμένος μαϊντανός
  • 1/4 κούπας μάραθος, ψιλοκομμένος


  1. Καθαρίζουμε τα κουκιά και τα βράζουμε για πέντε λεπτά και τα σουρώνουμε.
  2. Καθαρίζουμε τον αρακά.
  3. Καθαρίζουμε τις αγκινάρες και τις βάζουμε σε ένα μπωλ με νερό και χυμό λεμονιού. για να μην μαυρίσουν.
  4. Βάζουμε σε μία κατσαρόλα το ελαιόλαδο να ζεσταθεί και σωτάρουμε το κρεμμύδι μαζί με το άσπρο μέρος από τα φρέσκα κρεμμυδάκια και το σκόρδο για 3 – 4 λεπτά.  Προσθέτουμε το πράσινο μέρος και τα αφήνουμε λίγο να μαραθούν.
  5. Προσθέτουμε τα κουκιά, τον αρακά, τις αγκινάρες και τις πατάτες.
  6. Ρίχνουμε αλατοπίπερο, τον κύβο λαχανικών και σβήνουμε με το λεμόνι.  Προσθέτουμε νερό να τα σκεπάσει και αφού βράσει το φαγητό, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε να σιγοβράσει για περίπου μία ώρα, σχεδόν μέχρι να μείνει με λίγα υγρά.
  7. Δεκαπέντε λεπτά πριν σβήσουμε το φαγητό, αφαιρούμε λίγο ζωμό από το φαγητό και αφού κρυώσει, διαλύουμε το αλεύρι
  8. Προσθέτουμε το μαϊντανό, το μάραθο και το αλεύρι και αφού τα ανακατέψουμε αφήνουμε το φαγητό το να βράσει μερικά λεπτά ακόμη, μέχρι να χυλώσει.

Broad beans ala polita

Παρόμοιες συνταγές:

Αγκινάρες Αλά Πολίτα

Other similar recipes:

Anginares à la Polita (Artichokes)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Biscotti and other local products / Λαδοκούλουρα Πορτοκαλιού και άλλα τοπικά προϊόντα

ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΓΕΥΣΗ – NEW FLAVOUR!! Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού με αμύγδαλα και μπανάνα http://www.kopiaste.info/?p=10868

Banana chocolate biscotti


Παρόλο που τα λαδοκούλουρα είναι νηστίσιμα, η σοκολάτα δεν είναι.  Μπορείτε να τα παραγγείλετε και χωρίς τη σοκολάτα αλλά μπορώ να τα φτιάξω και με σοκολάτα νηστίσιμη.

Although the biscotti are vegan, the chocolate is not.  You can order them without the chocolate but I can also make them with vegan chocolate.


ladokouloura bananas me sokolata

Olive Oil Biscotti with Oranges, Almonds and Banana, dipped in chocolate.


We are so blessed to be living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by citrus trees.    Although we have five different citrus trees in our garden, unfortunately this year they did not bear any fruit but our friends and neighbours were generous enough to give us a lot.

In my effort to experiment this year I made a lot of things with the local products.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από εσπεριδοειδή και παρόλο που και εμείς στον κήπο μας έχουμε πέντε διαφορετικά είδη, φέτος δυστυχώς δεν έδωσαν καρπό αλλά οι φίλοι και γείτονες μας, γενναιόδωρα μας χάρισαν αρκετά.

Στην προσπάθειά μου να τα αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.


This year I made mandarin marlalade many times which disappeared in no time.  I also made this wonderful mandarin liqueur and some caramelized mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as in my mandarin Biscotti.

Φέτος έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και καραμελωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως στα Κουλουράκια Μανταρινιού.

Mandarin Liqueur

There are many ways to make citrus liqueur but this time I have made it in a different way, giving it a more intense colour and an amazing taste (with no additional additives).

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά όπως είπα εγώ ακολούθησα άλλα τρόπο και όπως βλέπετε προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό (χωρίς πρόσθετα).

Candied Mandarin Peels

I also made Caramelized Candied Peels.

Επίσης έφτιαξα Καραμελωμένες Φλούδες Μανταρινιού.

Caramelized Mandarin Peels

I love making biscotti and make them almost once a week for my family.  They are so versatile that each time I tweek them a little sometimes adding orange juice instead of mandarin, craisins, raisins, different spices in them, different nuts, etc.

Choco-orange-ginger biscotti

Μου αρέσει να φτιάχνω αυτά τα λαδοκούλουρα και σχεδόν τα φτιάχνω μια φορά τη βδομάδα.  Γίνονται με χίλιους δυο τρόπους.  Άλλοτε βάζω χυμό πορτοκαλιού ή μανταρινιού, κράνμπερις, σταφίδα, διαφορετικά μπαχαρικά, ή ξηρούς καρπούς.

The times we are going through are quite difficult due to the rough economic situation, so on my part I am trying to contribute to our family budget, by making and selling various homemade products, such as biscotti, cookies, marmalades, liquers, fruit preserves etc..

Στις δύσκολες εποχές που ζούμε, οι υποχρεώσεις μας είναι πολλές και όπως ο καθένας προσπαθεί να συνεισφέρει στον οικογενειακό προϋπολογισμό, έτσι και εγώ με τη σειρά μου θα φτιάχνω διάφορα κουλουράκια (μπισκότα) ή κούκις, μαρμελάδες, γλυκά του κουταλιού, λικέρ κλπ.

Several years back, after shutting down my business which was not going well, I became a Tupperware dealer for some time, until my pension was issued.   Unfortunately I had quite a stock which I never sold.

Πριν αρκετά χρόνια όταν έκλεισα την επιχείρησή μου, είχα ασχοληθεί με τα Tupperware για κάποιο χρονική διάστημα, μέχρι να βγει η σύνταξή μου.   Δυστυχώς τότε είχα φορτωθεί με πάρα πολύ εμπόρευμα, πούλησα μερικά κομμάτια και τα υπόλοιπα έμειναν.

Τα σημερινά λαδοκούλουρα είναι δίχρωμα, φτιαγμένα με τα καλύτερα αγνά υλικά, δηλαδή με αγνό παρθένο ελαιόλαδο, φρέσκο χυμό πορτοκαλιού, τζίντζερ, αμύγδαλα, κακάο και καστανή ζάχαρη.

The biscotti I made today are choco-orange with the best ingredients one can buy, the same I use to make them for my family:  extra virgin olive oil, fresh orange juice, fresh ginger, almonds, cocoa and dark brown sugar.

Προσοχή:  Το τριμμένο τζίντζερ πάντα αφήνει κάτι ίνες σαν λεπτές τριχούλες γιαυτό μη σας παραξενέψει εάν βρείτε καμία μέσα στα κουλουράκια.

Attention:  Grated ginger has fibres in it, so if there is any visible in them you need not worry.

Μαζί με τα κουλουράκια λοιπόν κάθε φορά θα έχω και κάποιο είδος Tupperware σε προσφορά μέχρι να εξαντληθεί το στοκ, αλλά δεν είναι υποχρεωτικό να το αγοράσετε μαζί με τα κουλουράκια.

So, instead of sending the biscotti in boxes, I am now selling these tupperware very cheap.  However, this is not necessary if you don’t want them.

Τα φτιάχνω σε διαφορετικές γεύσεις και μεγέθη, ανάλογα με την εποχή, όπως εσείς τα θέλετε.

I make these biscotti in different flavours and size, depending on the season and availability of products.

Δέχομαι παραγγελίες με το είδος που εσείς προτιμάτε και θα  ανανεώνω την ανάρτηση με καινούργιες γεύσεις όποτε θα τα φτιάχνω.  Εάν κάποιο υλικό δεν σας αρέσει , π.χ. το τζίντζερ, η μαστίχα, το πορτοκάλι, το ταχίνι, οι σταφίδες κλπ., μπορώ να τροποποιήσω τη συνταγή.  Για παραγγελίες μίνιμουμ ποσότητα 1 κιλό (περίπου 66 λαδοκούλουρα).  Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου στο ivyliac@gmail.com.

You can order some if you like and each time I will be making something different, I shall update the post.  If you don’t like any ingredient i.e. orange, tahini, raisins, ginger etc., I can modify the recipe to suit your taste.  Minimum quantity for special orders is 1 kilo (about 66 biscotti).  You can contact me at ivyliac@gmail.com.

Choco-orange-ginger 850 gr

Η προσφορά αυτής της βδομάδας και μέχρι εξαντλήσεως του στοκ είναι το Γαλάζιο δοχείο Tupperware χωρητικότητας 2,4 λίτρων, με περιεχόμενο 850 γρ. λαδοκούλουρα.

This weeks offer and until the stock is exhausted is the above Light blue Tupperware, 2.4 lt capacity bowl, with 850 grams biscotti.

Choco-orange-ginger 500 gr

Επίσης, αυτό το λευκό δοχείο Tupperware με διαφανές παράθυρο και γαλάζιο καπάκι, χωρητικότητας 1,5 λίτρων, με περιεχόμενο 500 γρ. λαδοκούλουρα.

Also thius white Tupperware semi-transparent bowl with a light blue lid of 1.5 lit capacity and 500 grams of biscotti.

Μπορείτε να τα παραλάβετε από το σπίτι μου στην Ασίνη, κατόπιν συνεννοήσεως ή μπορώ να τα αποστείλω σε οποιοδήποτε μέρος εσείς θέλετε, με επιπρόσθετη χρέωση τα ταχυδρομικά ή κούριερ.  Εάν μένετε στην περιοχή μπορώ να σας τα παραδώσω κατόπιν συνεννοήσεως.

They can be picked up from my house in Assini or can be sent by mail or courier at your expense.  If you do not live far away, I can deliver them to you after communication.


Στη φωτογραφία λαδοκούλουρα με πορτοκάλι, ζάχαρη, μέλι, βανίλια και αμύγδαλα.

In the above pcture, biscotti with orange, sugar, honey, vanilla and almonds.

Mandarin Biscotti 2

Λαδοκούλουρα Μανταρινιού με κανέλα και γαρύφαλο.

Mandarin Biscotti with cinnamon and cloves.

Bicotti with Craisins

Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού ή μανταρινιού με αποξηραμένα κράνμπερις, ή με σταφίδα ξανθή ή μαύρη.

Cranberry Biscotti with orange or mandarin flavour or with Corinthian golden or dark raisins.

Greek coffee and mandarin biscotti

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Lahanoryzo me Karoto (cabbage rice pilaf with carrots) / Λαχανόρυζο με Καρότο

Lahanorizo cabbage and rice

Μετάφραση πιο κάτω

I made this recipe with leftover cabbage just a few days after making “Lahanodolmades” (stuffed cabbage with minced meat and rice.  The traditional recipe for “Lahanoryzo” is with cabbage and rice and tomato but this version is my twist, making it with less tomato and adding carrots, wine and cumin which made it delicious.

This vegan dish is very cheap considering only a few, cheap ingredients are used and can be served as a side dish together with meat or on its own with some Greek yoghurt.  For a vegan meal instead of adding chicken stock you can add vegetable stock instead.

Lahanoryzo me Karoto (Cabbage Rrice Pilaf with Carrots, recipe by Ivy

Preparation time:   20 minutes
Cooking time:  40 minutes
Serves:  5

  • 1 small cabbage, about 4 cups finely chopped
  • 3 carrots, shredded with a potato peeler in thin stripes
  • ¼ cup olive oil
  • 2 medium onion, finely chopped
  • 1 roasted clove garlic, pureed
  • 1 ripe fresh tomato and 1 tbsp tomato paste
  • 600 ml vegetable stock (or water with vegetable bouillon)
  • Salt and freshly ground black pepper
  • A pinch of cumin
  • 1 cup white dry wine
  • 3/4 cup risotto rice (I used Carolina)
  • ¼ cup parsley, finely chopped


  1. Heat olive oil in a large pot and sauté onion until translucent.  Add garlic and sauté for 1 – 2 minutes.
  2. Add cabbage and carrots, salt and pepper and cumin and cook until wilted.
  3. Add the wine and cook for a few minutes until the alcohol evaporates and add the tomato, tomato paste and vegetable stock.  Bring to a boil and lower heat.  Cook for about 20 minutes until the cabbage is soft.
  4. Add rice and cook for 15 more minutes.
  5. Mix in parsley and remove from the heat.

For non vegans, you can serve it with Greek yoghurt.

collage Lahanorizo

Τη συνταγή αυτή την έφτιαξα μερικές μέρες αφότου είχα φτιάξει Λαχανοντολμάδες και μου είχε περισσέψει αρκετό λάχανο.  Η παραδοσιακή συνταγή για λαχανόρυζο γίνεται με λάχανο, ρύζι και ντομάτα αλλά έκανα τη δική με εκδοχή με λιγότερη ντομάτα  και πρόσθεσα καρότα, κρασί και κύμινο που έδωσαν μια υπέροχη γεύση στο λαχανόρυζο.  Το κύμινο ταιριάζει πάρα πολύ στο φαγητό αυτό αλλά εάν δεν σας αρέσει το μπαχαρικό αυτό, μην το βάλετε καθόλου.

Το πιάτο είναι νηστίσιμο και πάρα πολύ φτηνό γιατί τα υλικά είναι πολύ λίγα και φτηνά.  Μπορείτε να το σερβίρετε εκτός νηστείας σαν συνοδευτικό με κρέας ή να το σερβίρετε σκέτο, με λίγο γιαούρτι στραγγιστό, το οποίο ταιριάζει πάρα πολύ.  Αντί για ζωμό κότας μπορείτε να βάλετε ζωμό λαχανικών.

Λαxανόρυζο με Καρότο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 20 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 40 λεπτά
Μερίδες: 5

  • 1 μικρό λάχανο ψιλοκομμένο, περίπου 4 κούπες
  • 3 καρότα, κομμένα σε λεπτές λωρίδες με τον αποφλοιωτή λαχανικών
  • ¼  κούπας ελαιόλαδο
  • 2 μέτρια κρεμμύδια, ψιλοκομμένα
  • 1 σκελίδα σκόρδο ψητό, πολτοποιημένο
  • 1 γινωμένη φρέσκια ντομάτα και 1 κουταλιά της σούπας ντοματοπελτέ
  • 600 ml ζωμό λαχανικών (ή νερό με κύβο λαχανικών)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • Μια πρέζα κύμινο
  • 1 φλιτζάνι λευκό ξηρό κρασί
  • 3/4 κούπας ρύζι Καρολίνα
  • ¼ κούπας μαϊντανό, ψιλοκομμένο



  1. Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε μια μεγάλη κατσαρόλα και σοτάρουμε το κρεμμύδι μέχρι να γίνει διάφανο. Προσθέτουμε το σκόρδο και σοτάρουμε για 1 – 2 λεπτά.
  2. Προσθέτουμε το λάχανο και τα καρότα, το αλάτι και το πιπέρι και το κύμινο και μαγειρεύουμε μέχρι να μαραθούν.
  3. Προσθέτουμε το κρασί και το αφήνουμε να βράσει για λίγα λεπτά μέχρι να εξατμιστεί το αλκοόλ.
  4. Προσθέτουμε την ντομάτα, τον πελτέ ντομάτας και το ζωμό λαχανικών.
  5. Το αφήνουμε το να πάρει μια βράση και χαμηλώνουμε τη φωτιά και το μαγειρεύουμε μέχρι να μαλακώσει το λάχανο  για περίπου 20 λεπτά.
  6. Τέλος προσθέτουμε το ρύζι και το μαγειρεύουμε για 15 λεπτά ακόμα, ανακατεύοντας να μην κολλήσει.
  7. Το κατεβάζουμε από τη φωτιά και ανακατεύουμε μέσα το μαϊντανό.
  8. Το σερβίρουμε αμέσως και εάν δεν νηστεύουμε, το συνοδεύουμε  με γιαούρτι στραγγιστό.

Lahanorizo with carrots

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

My Greek Cookbook Giveaway / Κλήρωση του Ελληνικού Βιβλίου Μου

Για Ελληνικά πιο κάτω

My Cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste, has finally been translated into Greek and published on Smashwords.

The Greek title of my cookbook is “Kopiaste stin Kouzina mou”, which means Welcome to my Kitchen.

If you can read Greek or have Greek friends who would like to win it, please leave your comment on my Greek blog.

collage cyprus mezedes

Κατά καιρούς πολλές από τις αναγνώστριες του blog μου με ρωτούσαν μέσω e-mail εάν το βιβλίο μου κυκλοφορεί και στα Ελληνικά.  Δυστυχώς δεν έχω βρει εκδότη για να έχετε το βιβλίο τυπωμένο αλλά τα ηλεκτρονικά βιβλία όλο και πιο πολύ πάνε να αντικαταστήσουν τα τυπωμένα γιατί:

α)  Πρώτο και κύριο το ηλεκτρονικό βιβλίο είναι πολύ πιο φθηνό από το τυπωμένο.

β)  Δεν χρειάζεται να βγείτε από το σπίτι σας να πάτε να το αγοράσετε.

γ)  Δεν σκίζεται, δεν χάνεται, δεν λερώνεται

δ)  Το κουβαλάτε εύκολα μαζί σας είτε στο κινητό σας ή στον υπολογιστή σας.

ε)   Έχετε την δυνατότητα να επιλέξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς που θέλετε, για να σας διευκολύνει στο διάβασμα.

στ)  Όλο το βιβλίο έχει συνδέσμους (links) όπου έκολα μπορείτε να πάτε στην παραπομπή που έχει στη συνταγή.

ζ)  Δεν χρειάζεται να αγοράσετε ειδικό λογισμικό για να το κατεβάσετε.

Περισσότερα στο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου”.

Kopiaste and Kali Orexi /Κοπιάστε και Καλή Όρεξη! ,

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato / Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Kolokythokeftedes are Greek Fried Zucchini Patties, which you can find all over Greece and are served as a mezes in Greek restaurants but at home we serve them for lunch with a salad but can also be served as a side dish.

This is one of the twists I have made adding spinach and mashed potato.  This is an older recipe so Myronia and Kafkalithres are out of season, but you can leave them out and substitute with another pesto of your preference.

Εκτός από την κλασσική συνταγή για Κολοκυθοκεφτέδες, έφτιαξα αυτή τη συνταγή με σπανάκι και πατάτα βραστή.  Η συνταγή είναι παλιά γιαυτό είναι εκτός εποχής οι καυκαλήθρες και τα μυρώνια, αλλά μπορείτε να βάλετε κάποιο άλλο πέστο της αρεσκείας σας.

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato, recipe by Ivy

Preparation time:  30 minutes

Cooking time:  30 minutes

Makes: 12 or more depending on size


  • 10 very small green zucchini, grated
  • 200 grams spinach
  • 1 large boiled potato, mashed
  • 1 cup myronia, finely chopped
  • 2 spring onions, finely chopped
  • ½cup parsley, finely chopped
  • ½ cup dill, finely chopped
  • 2 eggs
  • 1 cupof mixed cheese.  I used feta, halloumi and graviera
  • 2 tablespoon crumbled dried mint
  • Salt and freshly ground black pepper
  • ½ cup all purpose flour
  • ½ cup kafkalithres pesto
  • Extra virgin olive oil for frying


  1. Wash the vegetables and let them drain the water away.
  2. Grate the courgettes and place into a colander with salt for half an hour.  Squeeze to remove all water.  Do the same with spinach.
  3. Add the mashed potato and all aromatic herbs, the eggs and cheese, pesto, salt and pepper. Easy on the salt, as all cheese mentioned above are quite salty and don’t forget that we added salt to the grated courgettes and spinach.
  4. Finally add the flour and mix.
  5. After this, the mixture is helped by being allowed to stand in the fridge for, at least, an hour, before frying in olive oil.
  6. Heat olive oil in a heavy skillet or non stick frying pan.
  7. Scoop out patties with a spoon, and make flattened patties on a floured surface. Fry in hot olive oil. The level of olive oil in the frying pan should cover half the patty. (Turn the patties once, browning both sides.
  8. Finish by placing them on absorbent paper for a minute before serving.

Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 30 λεπτά

Μερίδες:  γίνονται περίπου 12  ανάλογα με το μέγεθος


  • 10 πολύ μικρά πράσινα κολοκυθάκια, τριμμένα
  • 200 γραμμάρια σπανάκι
  • 1 μεγάλη πατάτα βραστή, λιωμένη
  • 1 κούπα μυρώνια, ψιλοκομμένα
  • 2 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • ½ κούπα μαϊντανό, ψιλοκομμένο
  • ½ κούπα άνηθο, ψιλοκομμένο
  • 2 αυγά
  • 1 κούπα τυριά τριμμένα (έβαλα φέτα, χαλούμι και γραβιέρα)
  • 2 κουταλιές της σούπας ξερό δυόσμο τριμμένο ή ½ κούπα φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • ½ κούπα αλεύρι για όλες τις σκοπό
  • ½ κούπα πέστο από καυκαλίθρες
  • Ελαιόλαδο για το τηγάνισμα


  1. Πλένουμε καλά τα λαχανικά και τα αφήνουμε να στραγγίξουν.
  2. Τρίβουμε τα κολοκυθάκια και τα βάζουμε σε ένα σουρωτήρι με αλάτι για μισή ώρα. Τα πιέζουμε για να αφαιρέσουμε όλα τα υγρά. Κάνουμε το ίδιο με το σπανάκι.
  3. Προσθέτουμε τον πουρέ πατάτας και όλα τα αρωματικά φυτά, τα αυγά και τα τυριά, το πέστο, αλάτι και πιπέρι. Προσέχουμε το αλάτι καθώς όλα τα τυριά που έχουμε βάλει είναι αρκετά αλμυρά και ήδη έχουμε αλατίσει τα κολοκύθια και το σπανάκι.
  4. Τέλος προσθέτουμε το αλεύρι και ανακατεύουμε.
  5. Αφήνουμε το μείγμα να μείνει στο ψυγείο για τουλάχιστον μία ώρα, πριν τα πλάσουμε κα τα τηγάνισουμε σε ελαιόλαδο.
  6.  Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε ένα βαρύ τηγάνι ή αντικολλητικό τηγάνι.
  7. Παίρνουμε μια γεμάτη κουταλιά από το μείγμα και τα πλάθουμε στρογγυλά και πάνω σε μια αλευρωμένη επιφάνεια τα πιέζουμε να γίνουν πλακέ.
  8. Τα τηγανίζουμε σε καυτό ελαιόλαδο. Το ελαιόλαδο θαπρέπει τουλάχιστον να τα καλύπτει μέχρι τη μέση.
  9. Γυρίζουμε τους κολοκυθοκεφτέδες να ροδίσουν και από τις δύο πλευρές.
  10. Τους αφήνουμε σε απορροφητικό χαρτί για ένα λεπτό πριν τους σερβίρουμε.

Kolokythokeftedes (classic recipe)

Κολοκυθοκεφτέδες (κλασσική συνταγή)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

A stroll in the old city of Nafplio and Spaghetti Aglio e Olio, with Roasted Garlic and Tuna / Σπαγγέτι με Τόνο και Ψητό Σκόρδο και μιά βόλτα στην παλιά πόλη του Ναυπλίου

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Hello from Athens again,

Before coming to Athens, I’ve been trying to write a blog post for over a week unsuccessfully and I haven’t been visiting my friends’ blogs for quite a long time, as I hardly find any time any more.

Living in the countryside is so beautiful that one cannot stay at home for long.

Besides the weather is so good that we still go to the beach almost every day, after going for shopping and cooking.  By the time we finish eating and showering it’s almost afternoon, so we need to rest for a couple of hours to continue doing some other house chores, after sunset when it’s not so hot.

Some days we don’t feel like sitting at home for a long time so we usually go to Nafplio for a stroll in the city.

Nafplio, known by the locals as Anafpli, is one of the most picturesque and romantic places to visit.  Its streets are a palette of colours, especially when the bougainvilleas are in full bloom.

After walking around its narrow streets, we sit to rest and enjoy a cup of coffee at the sea front gazing at  Bourdji, the landmark of the city, or at Palamidi from Syntagma Square.

We are still new here and there are so many places we haven’t explored or visited yet.

I have written about Nafplio in previous posts and you can find the links below.  Nafplio is such a beautiful town, steeped with history so I am sure there will be more posts in the future as well.

Our last stroll was on a Saturday morning.

We parked our car in the parking of a beautiful park near Pronia and from there we walked across the farmers’ market, which is twice a week, on Wednesdays and Saturdays.

In the park there is a small pond, a lovely cafteria, lots of places for the children to play, as well as the old train station.  The train is not operating any more and the old train station is now operating as the Municipal Music school. A train still sitting there is full of graffiti.

This time of the year, you can find amazing fresh vegetables and fruit but also other local products such as fresh eggs, live snails, wine, grape must (moustos), petimezi (concentrated grape syrup), nuts, honey from citrus trees but also thyme honey, from flora and coniferous trees, all kinds of olives, hand made pasta (chilopites) most of which are from the Argolic plain or from nearby Tripoli.

On the same road, on 25th March street, opposite the farmers’ market is the Fire brigade as well as two cinemas, one serving during wintertime and the other is an open air summer cinema, which is a lovely experience if you have never visited one.

Just where the farmers’ market ends there is a statue with no inscription.  I guess that it must be dedicated to the unknown soldier or if the woman represents Greece, it could be the soldier sacrificing himself for his country.  If anyone knows what it is please let me know as well.

A few minutes away, we reached the  Old Land Gate.  

From there you can see Palamidi castle and from there if you do not want to go by car, which is about 3 km from Pronia, you can climb up its 999 steps to reach the top, where you can enjoy a panoramic view of the Argolic bay, the Argolic plain, Acronafplia, the old town of Nafplio and of course a beautiful view of the castle of Argos in the background  as well as the Argolic plain and the nearby villages.

The view will compensate you even on a cloudy winter day.

In the park is the statue of Staikos Staikopoulos, a general who participated in the Greek Revolution for Independence and with only 350 men, sieged Palamidi for several months and finally conquered.  In the background, there is a beautiful cafeteria with small waterfalls, which is a lovely place to rest and enjoy a cold drink on a hot day.

From there, passing from narrow, beautiful streets, we reached the Catholic Church or Frankoklissia, as it is called in Greek (the church of the Franks).   The church is just next to Sarai Hotel, the fuchsia building below.

This building on the left used to be the First Courthouse of Greece, now operating as a hotel.

Day or night the view of Palamidi is breathtaking.

The Franks occupied Nafplio in the years 1212 to 1388.   In the nineteenth century it was converted into a mosque, by the Turks. In 1840, after the Independence,it was consecrated as a Catholic church again and it was dedicated to “Metamorfossi tou Sotiros” (Transfiguration of the Saviour).

This was a way to say thanks to all the philhellenes  (meaning “friends of Greece”), who had assisted King Otto during the freedom fights.

There is a crypt in the courtyard where the bones of the philhellenes are kept. Some of the Bavarian soldiers died after a devastating typhoid epidemic in Nafplion.  They were originally buried in the cemetery of Aghii Pantes, but later their bones were exhumed and now lie under the crypt of the church.  The place where they were originally buried is marked with a memorial showing a sleeping Lion on the rock. (You can read more here).  In the Church, right above the entrance the door is surrounded with inscriptions of the names of the philhellenes who either died or were killed.

The view from the Catholic Church is beautiful either viewing Palamidi or the old town and the Argolic Gulf.

From there we rested for a while at Syntagma Square and ended our stroll at the Peloponnesian Folklore Foundation Museum.

Apart from the costumes, you can see everyday household objects, jewelry, looms, paintings, musical instruments, military costumes, medals, etc.

Both places merit a visit but even just walking in the narrow streets of Nafplion there is always something beautiful to see.

After our stroll it was noon and yet we still wanted to go to the beach because it was so hot.  We ended back home at 3 p.m. so what’s easier than a pasta dish?  By the time we showered lunch was ready.

We came to Athens a couple of days ago to visit our children and we also had some other business we had to attend to.  I’ve also been very busy cleaning the house and cooking for my children.  Waking early in the morning or late in the evening,  I finally managed to finish this post which cannot but end with a recipe.

This is a very easy and cheap recipe which uses roasted garlic and garlic infused olive oil.  Anyone who loves pasta will be amazed by the wonderful taste and flavour.

If you are like me with a sweet tooth and always wants a dessert after lunch, check out my  Chocolate Petimezi Amygdalota Cookies and lots of ways to make good use of your leftover egg whites.

Spaghetti Aglio e Olio, with Roasted Garlic and Tuna, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes

Cooking time:  15 minutes
Serves: 2


  • 200 grams spaghetti
  • Salt
  • 2 tbsp garlicky olive oil
  • 4 – 5 cloves roasted garlic
  • 1 small canned tuna (70 grams)
  • 2 tbsp chopped fresh coriander (add parsley if you don’t like it)
  • 2 small green onions
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 3 tbsp pasta water


  1. Boil pasta al dente for 6 – 7 minutes or according to instructions on packet.  Drain and keep some pasta water.
  2. In a non-stick frying pan heat the garlic olive oil, mash the roasted garlic and sauté it for 1 – 2 minutes.  Add the pasta, with pasta water and mix.
  3. Add the drained tuna, spring onions, salt and pepper and mix to combine.
  4. Serve with more fresh herbs on top as well as freshly grated black pepper.

Λυπάμαι που δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να μεταφράσω την ανάρτηση, αλλά θέλει πάρα πολύ χρόνο.  Θα προσπαθήσω αργότερα να ενημερώσω την ανάρτηση και στα Ελληνικά.  Υπάρχει όμως ο μεταφραστής που προς το παρόν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε.

Αυτή η συνταγή προϋποθέτει να έχετε ψητό σκόρδο, που προσθέτει υπέροχη γεύση και άρωμα στο φαγητό.  Είναι μία πάρα πολύ εύκολη συνταγή και στοιχίζει ελάχιστα.  Εάν σας αρέσουν τα ζυμαρικά η συνταγή αυτή θα σας καταπλήξει.

Εάν είστε γλυκατζού σαν κι εμένα και θέλετε ένα γλυκάκι μετά το φαγητό, δείτε μια υπέροχη συνταγή για Σοκολατένια Αμυγδαλωτά με Πετιμέζι και επικάλυψη Σοκολάτας και πολλούς τρόπους να χρησιμοποιήσετε τα ασπράδια που σας περισσεύουν από άλλες συνταγές.

Σπαγγέτι με Τόνο και Ψητό Σκόρδο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 10 – 15 λεπτά

Μερίδες: 2


200 γραμμάρια σπαγγέττι


2 κουταλιές ελαιόλαδο σκορδάτο

4 – 5 σκελίδες ψητό σκόρδο
1 μικρή κονσέρβα τόνου σε λάδι (70 γρ), στραγγισμένο

2 κουταλιές ψιλοκομμένο κόλιανδρο ή μαϊντανό εάν δεν σας αρέσει

2 μικρά φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι

3 κουταλιές νερό από τα βρασμένα ζυμαρικά


Βράζουμε τα μακαρόνια al dente για 6 – 7 λεπτά ή σύμφωνα με τις οδηγίες στο πακέτο.  Τα στραγγίζουμε και κρατάμε λίγο από το νερό που τα βράσαμε.

Σε ένα αντικολλητικό τηγάνι ζεσταίνουμε το σκορδάτο ελαιόλαδο μαζί με 4 – 5 σκελίδες ψητό σκόρδο και το σωτάρουμε, πιέζοντάς το να λιώσει.  Το σωτάρουμε για 1 – 2 λεπτά μέχρι να αρχίσει να ροδίζει.  Προσθέτουμε το σπαγγέττι και λίγο από το νερό και ανακατεύουμε.

Προσθέτουμε τον τόννο, τα κρεμμυδάκια, τον κόλιαντρο, αλάτι και πιπέρι και ανακατεύουμε καλά.

Σερβίρουμε με περισσότερο κόλιαντρο ή μαϊντανό ψιλοκομμένο από πάνω και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Other relevant recipes:

How to roast Garlic

Spaghetti Aglio e Olio with Courgettes and Kafkalithres and Myronia Pesto / Σπαγγέτι με Σκορδόλαδο, Κολοκυθάκια και Πέστο με Μυρώνια 

A tour in Nafplion


Nafplion Museum

Psarokostena (a nickname of Greece, which started from Nafplion) and Fassolada sti Gastra


Drepano, Vivari, Iria, Candia

If you live in Argolida or if you are visiting and would like to learn Greek Cuisine, please contact me at ivyliac AT gmail DOT com

Kopiaste and Kali Orexi,