About Ivy

I am a food blogger since 2007, recipe developer, cookbook author and culinary instructor, in Nafplion, Greece, where I live. I was born in Cyprus but have been living in Greece for many years. Having grown up in a traditional Greek family, food and family have always been an important part of my life. Through my blog http://kopiaste.org, I welcome you in my virtual kitchen to share with you my family recipes and everyday life and introduce you to Greek hospitality and culture.

Profitis Elias in Assini – Προφήτης Ηλίας της Ασίνης

Demetris and Elia

In a couple of days it will be the two years anniversary since we moved to Assini.  I’ve been seeing “Profitis Elias” rock, every day from my porch and I must have photographed it a hundred of times but it never crossed my mind that one day I would go up there.

Σε μερικές ημέρες κλείνουμε δύο χρόνια από την ημέρα που μετακομίσαμε στην Ασίνη.  Κάθε μέρα βλέπω τον Προφήτη Ηλία από τη βεράντα μας και πρέπει να τον έχω βγάλει εκατοντάδες φωτογραφίες αλλά ποτέ δεν πέρασε από το μυαλό μου ότι μια μέρα θα ανέβαινα στην κορυφή.

Collage Profitis Elias

However, when my daughter visited us last week she wanted to go up there.  I was afraid to follow but then I thought to myself “I am not getting any younger and who knows when they’ll decide to go up there again”.  I made up my mind that I would follow and the worse scenario, if I could not follow, I would sit under a tree and wait for them to return for me.

Profitis (profet) Elias takes its name from the small chapel on the top of the egg-shaped mountain.  The mountain is steep but from up there you will be rewarded with a bird’s-eye view of Tolo, Drepano, Vivari, even Iria when the weather is clear and on the other side Karathona beach and of course the villages of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika etc.

Όταν μας επισκέφτηκε η κόρη μας την περασμένη βδομάδα ήθελε να πάμε εκεί πάνω. Στην αρχή φοβήθηκα να τους ακολουθήσω αλλά μετά σκέφτηκα ότι “Ποιος ξέρει εάν θα ξαναπάνε εκεί πάνω σύντομα και σίγουρα δεν γίνομαι πιο νέα όσο περνά ο καιρός”.  Έτσι αποφάσισα να τους ακολουθήσω και στη χειρότερη περίπτωση, εάν κουραζόμουν και δεν μπορούσα να προχωρήσω, θα καθόμουν κάτω από ένα δέντρο και θα περίμενα εκεί μέχρι να γυρίσουν.

Όπως σχεδόν σε όλες τις κορφές των βουνών, εκεί πάνω υπάρχει ένα εκκλησάκι αφιερωμένο στον Προφήτη Ηλία..  Η ανάβαση είναι αρκετά απότομη αλλά η θέα από εκεί πάνω αξίζει τον κόπο.   Από εκεί φαίνεται το Τολό, το Δρέπανο, το Βιβάρι, μέχρι τα Ίρια όταν ο καιρός είναι καθαρός και από την άλλη πλευρά μέχρι την παραλία της Καραθώνα και φυσικά το χωριό μας την Ασίνη, τα Λευκάκια, τα Πυργιώτικα κλπ.

Parking place before going on foot

We headed off early in the morning as the temperature in August is quite warm. Be sure to wear a hat and have water with you and if you have trekking poles, they will help a lot.

After passing from Agia Paraskevi and turning left to the cemetary we reached a sheepfold, where that was the last point where we could park our car.

Ξεκινήσαμε νωρίς το πρωί που κάνει δροσιά γιατί δεν είναι ν’ ανεβαίνεις τον Αύγουστο μεσημεριάτικα.  Εάν αποφασίσετε ν’ ανεβείτε μην ξεχάσετε να φορέσετε καπέλο, να’ χετε νερό και ακόμη και τα ειδικά μπαστούνια για το περπάτημα, τα οποία σίγουρα θα χρειαστούν.

huge steps

At the beginning, walking up the mountain is not that bad but after a while you end up climbing huge steps.  We had to stop a few times for me to rest but we finally made it to the top!

Στην αρχή η ανάβαση δεν είναι και πολύ δύσκολη αλλά μετά από λίγο δεν είναι μόνο ανηφορική η διαδρομή αλλά ανεβαίνεις τεράστια σκαλοπάτια.  Έπρεπε να κάνουμε μερικές στάσεις ενδιάμεσα να ξεκουραστώ αλλά τελικά τα καταφέραμε!


My daughter was the first to get up there.

Η κόρη μου έφτασε πάνω πρώτη.

Inside Profitis Elias

Inside the chappel of Profitis Elias.

Το εσωτερικό του Προφήτη Ηλία.

Bell and View from Profitis Elias

But the view up there is breathtaking!

Αλλά η θέα από εκεί πάνω σου κόβει την ανάσα!
View of Koronissi

The bell and view of Tolo bay area with Romvi and Koronissi islets

 Το καμπαναριό και η θέα προς το Τολό και τα νησάκια Ρόμβη και Κορωνήσι.


view of villages

View of the villages of Agia Paraskevi of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika.

Θέα των χωριών Αγία Παρασκευή Ασίνης, Λευκάκια, Πυργιώττικα.

view of Drepano, Kallithea, Vivari

View of Assini, (I can see our house), Drepano, Kallithea, Vivari.

Θέα της Ασίνης (βλέπω και το σπίτι μας), το Δρέπανο, η Καλλιθέα και το Βιβάρι.

view of Karathona beach

View of Karathona Beach.

Θεά προς την παραλία της Καραθώνα.

View of Ancient Assini and Plaka Drepanou

View of Ancient Assini, Plaka Drepanou and nearby islands.

Θέα της Αρχαίας Ασίνης, της Πλάκας Δρεπάνου και των κοντινών νησιών.

Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

A tour in Nafplion and Cooking for “All the best”, with Zita Keeley / Βόλτα στο Ναύπλιο και μαγειρεύω για Αμερικάνικη εκπομπή.

Assini / Ασίνη (Ναυπλίου)

Archaeological Museum of / Nafplio / Αρχαιολογικό Μουσείο Ναυπλίου

Nafplion, the first capital of Greece, Part 1 / Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Nafplion, a tour in the old town, Part 2 / Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)

Tolo / Τολό

You can find Greek recipes on my other blog.  My cookbooks “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” are both available on all Amazon stores.

Για συνταγές στο άλλο μου blog.  Τα βιβλία μου “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” και  “More Than A Greek Salad” κυκλοφορούν  στα Αγγλικά και διατίθενται σε όλα τα καταστήματα Amazon.  Μετάφραση του πρώτου μέρους του πρώτου βιβλίου με τίτλο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου” διατίθεται και στα Ελληνικά σε μορφή pdf από εμένα.


Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Cooking in Nafplion for a T.V. show / Μαγειρεύω στο Ναύπλιο για τηλεοπτική εκπομπή

The Noordam

It’s been a while since I last updated this blog.  I didn’t have anything new to post and since I also post recipes on my main blog, which is in English and Greek and I have also undertaken a project to create an e-book, in Greek this time, for charity, there is not much spare time left.  You will be hearing about this e-book in a couple of months but if you want to get regular updates, please follow my other blog as well.

Πάει αρκετός καιρός από τότε που ενημέρωσα τελευταία το μπλογκ μου.  Δεν είχα κάτι νεώτερο για να γράψω και επειδή προσπαθώ να ενημερώνω με καινούργιες συνταγές τα κυρίως μπλογκς μου στα Αγγλικά και Ελληνικά και συν τοις άλλοις, ανέλαβα να φτιάξω ένα ψηφιακό βιβλίο, στα Ελληνικά, τα έσοδα του οποίου θα πάνε για φιλανθρωπικό σκοπό, δυστυχώς δεν μου μένει πολύ ελεύθερος χρόνος.  Όταν το βιβλίο ετοιμαστεί θα σας ενημερώσω.

Zita keeley

I was recently contacted by an American film producer to be the featured chef of their show “All the Best” with Zita Keeley.

Πρόσφατα μου ζήτησαν από μια Αμερικανική παραγωγή τηλεοπτικής εκπομπής να είμαι η επίσημη καλεσμένη τους στην εκπομπή τους “All the Best” with Zita Keeley.

Patrick and Zita Keely

Zita Keeley is a cook, wine specialist and author.  She travels around the world aboard luxury cruise ships in search of culinary delights in the places she visits.

A crew of six persons arrived last Saturday here in Nafplion, on the NOORDAM, so, in their short time in port from 09:30 a.m. to 15:00 p.m. I organized a visit to show them some of our best local products and also cook for the show.

Η Zita Keeley είναι και αυτή μαγείρισσα, συγγραφέας και γευσιγνώστρια κρασιών.  Ταξιδεύει με πολυτελή κρουαζιερόπλοια σε αναζήτηση γευστικών εδεσμάτων στα μέρη που επισκέπτεται.

Το συνεργείο, που αποτελείτο από έξι άτομα έφτασε το περασμένο Σάββατο με το κρουαζιερόπλοιο NOORDAM στο Ναύπλιο, και έτσι στο χρόνο που είχανε ελεύθερο από τις 09:30 π.μ. μέχρι τις 15:00, έπρεπε να μαγειρέψω για την εκπομπή και οργανώσω πού θα τους πήγαινα για να δοκιμάσουν κάποια τοπικά προϊόντα.


We met at Stathmos, the old railway station, which is currently operating as a Cafeteria.

Συναντηθήκαμε στην καφετέρια που παλιού σιδηροδρομικού σταθμού.

nafplio-train station

An old train, now painted with graffiti, is still there to remind us of its glorious past.

Ένα παλιό τραίνο ζωγραφισμένο με γκράφιτι είναι εκεί στο σταθμό, να μας θυμίσει καλύτερες εποχές.

Greek coffee

After chatting for a while over a cup of coffee, we walked along the farmers’ market buying ingredients I needed to cook.

Αφού ήπιαμε το καφεδάκι μας συζητώντας διάφορα, περπατήσαμε στη λαϊκή αγορά και ταυτόχρονα αγοράσαμε και κάποια υλικά για το φαγητό που θα έφτιαχνα.

T Anapliotiko Mpakaliko

We walked at Plapoutas Street where we went to a grocery shop, called Anapliotiko Mpakaliko, which means the grocery shop of Nafplion.  They sell all kinds of selected local products, such as local wines and other alcoholic beverages, extra virgin olive oil, pasta, jam, fruit preserves, charcuterie and we tasted their cheeses made by their family business.

Περπατήσαμε στην οδό Πλαπούτα και επισκεφτήκαμε Τ’ Αναπλιώτικο Μπακάλικο, ένα καινούργιο μαγαζί, με πολλά παραδοσιακά προϊόντα.  Δοκιμάσαμε τα εξαιρετικά τυριά τους, που τα φτιάχνουν οι ίδιοι, εδώ και πολλά χρόνια.

Vas. Constantinou street

We walked along Vas. Constantinou street, called Megalos dromos by the locals, which is a beautiful alley with lots beautiful neoclassical buildings, shops and cafeterias and of course lush Bougainvilleas forming arches along each side of the road.

Συνεχίσαμε στο Μεγάλο Δρόμο (Βασ. Κωνσταντίνου) που είναι ένα πανέμορφο δρομάκι με τις βουκαμβίλιες να διασταυρώνουν το δρόμο από τη μια μεριά στην άλλη, με πολλά νεοκλασικά κτήρια, μαγαζιά και καφετέριες.

Buildings and cafeteria around Syntagma Square

At the end of the road we reached Syntagma Square, which is the main square of Nafplion, with restaurants, caferias, the archaeological museum, many neoclassical buildings and “Trianon” (an old mosque from the first Ottoman rule) before the Venetians), which now operates as a cinema/theatre.

Στο τέλος του δρόμου τους πήγα να δουν την Πλατεία Συντάγματος, που είναι η κεντρική πλατεία του Ναυπλίου, όπου βρίσκεται το Αρχαιολογικό Μουσείο, πολλά νεοκλασικά κτήρια, το Τριανόν, ένα παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο τώρα λειτουργεί σαν κινηματογράφος/ θέατρο και φυσικά πολλές καφετέριες και εστιατόρια.


From there, we turned left to Staikopoulou Street, passed by Vouleftiko, the First Parliament of Greece after the independence, which was old Ottoman mosque,but transformed to become the Parliament of the newly formed state.

Στο αρχαιολογικό μουσείο στρίψαμε αριστερά και βγήκαμε στην οδό Σταϊκοπούλου.  Εκεί βρίσκεται το Βουλευτικό, σε ένα άλλο παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο διαμορφώθηκε για να λειτουργήσει η πρώτη Βουλή των Ελλήνων, μετά την επανάσταση.

Nektar and ambrosia

Further down the road, we visited Nektar and Ambrosia, where we tasted their wonderful honey.

Πιο κάτω επισκεφτήκαμε το Νέκταρ και Αμβροσία, όπου δοκιμάσαμε διάφορα μέλια.

Boats to Bourtzi

Then we went to the sea front, where the promenade takes place, with lots of cafeterias and on the islet of Aghioi Theodoroi, stands Bourdji, the most beautiful landmark of Nafplion, in the middle of the port.  Bourdji means fortress in Turkish and it was constructed by the Venetians to protect the port.

Βγήκαμε στην παραλία, όπου γίνεται η περαντζάδα και υπάρχουν πολλές καφετέριες και εστιατόρια.  Στο νησάκι Άγιοι Θεόδωροι, βρίσκεται το πανέμορφο Μπούρτζι, που στα Τούρκικα σημαίνει “κάστρο”, το οποίο κτίστηκε από τους Ενετούς.

Filellinon Square monument

At the beginning of the promenade is Philellinon Square, where there is a monument for all the foreigners, friends of Greece, who faught during the Greek revolution of 1821, against the Turks and gave their lives for the freedom of Greece.

Στην αρχή του πεζόδρομου της περαντζάδας βρίσκεται η Πλατεία Φιλελλήνων, με το μνημείο για τους πεσόντες φιλέλληνες κατά την επανάσταση του 1821.

Kipos next to grande Bretagne

We visited “Kipos” restaurant, which means “garden” who were kind enough to let us use their garden and provided the gas stove, so that I could cook outside, infront of the beautiful view of both Palamidi and Bourdji.

Εκεί στην πλατεία βρίσκεται και το εστιατόριο “Κήπος“, οι οποίο μας βοήθησαν και μας παραχώρησαν χώρο στον κήπο τους για να μαγειρέψω.


The week before the filming, I was feeling a bit nervous but Zita, Patrick and the rest of the crew were so friendly that I forgot about the cameras and it was fun cooking.

The dish I made is called Kagianas. I chose a traditional dish from Peloponnese, which was easy to make, but not the usual one.  Instead of making the traditional dish, which is cooked tomatoes in which eggs are scrumbled, I made it a bit different by sauteing an onion and some garlic and then added some colourful bell peppers.  Ripe tomatoes were cubed, drained and added. They were cooked to the consistency of a sauce with spices and the eggs were poached in this delicious sauce.   You can find the recipe here.

Τη βδομάδα πριν το γύρισμα, είχα λίγο άγχος αλλά η οικοδέσποινα της εκπομπής, ο παραγωγός και το συνεργείο ήταν όλοι τόσο φιλικοί που με έκαναν να νιώσω τόσο άνετα μπροστά στο φακό, που ξεχάστηκα ότι μαγειρεύαμε για τηλεοπτική εκπομπή.

Το φαγητό που έφτιαξα ήταν ένας διαφορετικός καγιανάς.  Επέλεξα κάτι που να έχει σχέση με την Πελοπόννησο, να είναι εύκολη συνταγή, αλλά να είναι και κάτι το διαφορετικό.  Έτσι σωτάρησα πρώτα ένα κρεμμύδι και λίγο σκόρδο και έβαλα πολύχρωμες πιπεριές.  Οι ντομάτες ήταν κομμένες σε μικρά κομμάτια, τις οποίες είχα φροντίσει να στραγγίξουν καλά. Η σάλτσα έβρασε με διάφορα μπαχαρικά και όταν έδεσε η σάλτσα τα αυγά τα έβαλα μέσα ολόκληρα και έγιναν ποσέ.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Eating kagianas

We enjoyed the meal I had prepared with a glass of wine and crusty bread.  We chatted for a while. Zita wanted to know the history behind this dish and of course we talked about my blog, my cookbooks and more.

Απολαύσαμε το φαγητό που είχα ετοιμάσει, με το απαραίτητο ψωμί για τις βούτες και ένα ποτηράκι κρασί.  Η παρουσιάστρια ήθελε να μάθει για την ιστορία του φαγητού και μιλήσαμε για το μπλογκ μου, τα βιβλία μου και για άλλα.


Karonis Distillery

We then headed to Karonis Distillery.

Mr. Karonis gave us a tour, explaining how the liquor is produced and we tasted the wonderful ouzo they make for many generations.

Από εκεί πήγαμε στην Ποτοποιία του Γιάννη Καρώνη.

Μας ξενάγησε ο Κος. Καρώνης, μας εξήγησε πώς παρασκευάζεται το ούζο και δοκιμάσαμε το υπέροχο ούζο που φτιάχνουν εδώ και πολλές γενεές.

View from Palamidi

Not far away from the distillery is the entrace to Palamidi Fortress.  You could go up the 857 stairs from the city centre but with the heat and lack of time, we preferred to go their by car.  The view up there is amazing!

Φυσικά δεν μπορούσαμε να παραλείψουμε το Παλαμήδι.  Όποιος θέλει μπορεί ν’ ανέβει τα 857 σκαλοπάτια του από το κέντρο της πόλης, αλλά με τη ζέστη που υπήρχε και λόγω περιορισμού του χρόνου, πήγαμε με το αυτοκίνητο, μιας και είναι σε μικρή απόσταση από την ποτοποιία.  Η θέα από ‘κει πάνω υπέροχη!

Black and Blue from Palamidi

On our way back we visited the Bavarian Sleeping Lion.   It is near the church of Agion Panton (All Saints church) and the Bavarian cemetery.  This memorial was commissioned to Christian Siegel, a professor of sculpture, to recreate the sleeping Lion of Lucerne, in honour of the Bavarian soldiers, escorting King Otto to Greece, after the newly formed state.  In the year 1833 Nafplion was hit with a devastating typhoid epidemic and many Bavarian soldiers escorting King Otto unfortunately died.  The soldiers were buried in the nearby cemetery but later on were exhumed and now lie in the crypt of the Catholic Church.

Στην επιστροφή περάσαμε από το Λιοντάρι των Βαυαρών.  Βρίσκεται κοντά στην εκκλησία των Αγίων Πάντων και το Βαυαρικό νεκροταφείο.  Το μνημείο αυτό ανατέθηκε στον Κρίστιαν Ζίγκελ, καθηγητή γλυπτικής, από τον πατέρα του Βασιλέως Όθωνα, προς μνήμη των Βαυαρών που συνόδευαν τον βασιλέα, και πέθαναν στην επιδημία τύφου, που έπληξε το Ναύπλιο το 1833.   Αρχικά είχαν ενταφιαστεί σε εκείνο το νεκροταφείο αλλά αργότερα εκταφιάστηκαν και τα λείψανά τους βρίσκονται στην κρύπτη της Καθολικής Εκκλησίας.  Ο καθηγητής Ζίγκελ, όταν έφτιαξε το κοιμώμενο λιοντάρι, είχε σαν πρότυπο το Λιοντάρι της Λουκέρνης.

Bavarian lion-sleeping

Unfortunately we did not have more time to show them more places as they had to board the cruise ship at 14:30 hours.

Δυστυχώς δεν είχαμε περισσότερο χρόνο για να τους πάω σε άλλα μέρη γιατί έπρεπε να επιβιβαστούν στο κρουαζιερόπλοιο στις 14:30.

Le soleal

If you are interested in a culinary tour around Nafplion, or to cook and enjoy Greek food together do not hesitate to e-mail me.

Εάν ενδιαφέρεστε να επισκεφτείτε κάποια από τα αξιοθέατα ή να μαγειρέψουμε παρέα, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου μέσω e-mail.

You can find many more Greek recipes in my cookbook “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” both available on all Amazon stores.

Το πρώτο μέρος του βιβλίου μου “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου, Γεύσεις της Κύπρου”, κυκλοφορεί και στα Ελληνικά σε ηλεκτρονική μορφή. Πληροφορίες πώς να το αποκτήσετε εδώ.

Volume I small in Greek


Other relevant posts:


Nafplion Archaeological Museum

Nafplion, Part II: touring the old city

Nafplion, Part I:  The first capital of Greece


Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

Ασίνη (Ναυπλίου)

Ναύπλιο, Αρχαιολογικό Μουσείο

Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)



Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

More Than A Greek Salad: my new cookbook featuring the Mediterranean Diet

Book Cover 14 Dec 13

I have the pleasure to announce that my second cookbook has just been published on The Amazon Kindle.

Rocket, Pear, Pomegranate and Feta Salad

Rocket, Pear and Pomegranate Salad

As I have a love for food and a sweet tooth, ever since I can remember myself, I used to carry a few extra kilos.

Vegan cherry cake

Nistisimo (Vegan) Cherry Cake

I went on my first diet after adolescence and since then I have been battling to control my weight.

Revithokeftedes Nistisimoi

Vegetarian  (Nistisimoi) Chickpea Patties with Minty Yoghurt Sauce

There were times I followed these silly crash diets some friends would recommend to me.  One of them was eating one kind of food a day, for example eating as much spaghetti as I wanted all day, then as much chicken the next day, or nothing but yoghourt, or only boiled courgettes (zucchini) etc.   Really, how much spaghetti, chicken, yoghourt or courgettes can you eat all day long?

whole wheat pasta with sausage courgettes and eggplants

Whole Wheat Penne with Sausage and Vegetables

I have tried various types of diets and although there was some weight loss, it was only temporary, as when you starve yourself, you lose some weight at first, but once you start to eat normally again, you end up gaining it all back again and even more.

Kebab tomato relish and yiaourtlou sauce

Kebabs, Tomato Relish and Yiaourtlou Sauce

If you search the internet, you will find a plethora of information about the Mediterranean Diet, sometimes described in very scientific terms, which will probably only confuse you.  What I have aimed to do in this book is to take all of the research I have done and laid it out in simpler terms, so that you won’t have to spend endless hours cross-checking the information you come across and trying to decide which source is giving the best info.


Tourkakia (grilled offal)

During the first three years of blogging, I got carried away and lost track of what we (I refer to my family) should have been eating.  Seeing new recipes which I had never tried before made me want to try everything.


Peinirli (Pontian Cheese on Flatbread)

I loved learning more about cooking and the new horizon which was open to me, by using the internet to learn more about other cuisines and cooking techniques, apart from broadening my horizons, it also contributed to broadening my figure!

Salata Rossiki

Salata Rossiki (A much healthier version of Olivier salad)

As that was not enough, to make matters worse, my blogging addiction meant that I was spending all day in front of a computer screen, and I became completely sedentary.

Tahini Yoghurt Sauce with Artichokes

Tahini Artichoke Sauce

The increase in caloric input plus the decrease in physical activity lead to hypertension, high cholesterol, and back problems.

Fava Soup with Caramelized Onions

Fava Soup with Caramelized Onions

I knew I had to change my lifestyle immediately if I wanted to enjoy a healthy middle age, not to mention a long life.

Nistisima Low fat lemon cookies

Nistisima (vegan) low-fat Chocolate Cookies

In 2011 I started my final diet and have maintained my weight loss to this day. If I gain a couple of kilos over the holidays, I always make sure to lose them before I gain too many and they become difficult to lose.

Vegan moussakas with salata me ladolemono moustardas

Nistisimos (vegetarian) Moussakas and Melitzanosalata (eggplant dip)

My wish  now is to inspire more people to start eating healthier!

This new cookbook is a collection of over 250 of the best healthy Greek recipes as well as many of my own, based on the Mediterranean Diet, with no starving and no bland food.  My culinary skills and knowledge allow me to transform classic, traditional Greek dishes with healthy twists that don’t compromise on taste. Although many of the recipes in this cookbook have already been posted on my blog, many of them have been revamped to reflect my new lifestyle.  Unfortunately, these changes have not changed in the older posts, due to lack of time.

Red Pepper Pasta

Red Pepper Pasta

Many new recipes have also been created exclusively for “More Than A Greek Salad”, always based on the principles of the Mediterranean Diet.  The pictures you see through this post are only a small sample.

Imam Bayildi

Imam Bayildi

The cookbook is divided into three sections.  The first section covers useful information about the Mediterranean Diet, which in fact is not a diet but a lifestyle approach which leads to long, healthy lives with less chance of chronic disease.

Leek and taro soup

Soupa me Kolokassi kai Prasso (Leek and Taro Soup)

The second section showcases those Greek recipes which are based on the Mediterranean Diet.

All the traditional recipes are in the cookbook but also the low-fat, but mouth watering recipes I came up with while I was on a diet.  Those of you who follow my blog already know that during this period I lost 18 kilos over the course of six months.

Xifias (Swordfish) Plaki

Xifias Plaki (Swordfish plaki-style)

The third section consists of a Diet Plan based on the recipes of the cookbook, from which you can choose what to eat.

Quinoa Cake

Quinoa cake

For more recipes, please follow my blog Kopiaste (in English) and Κοπιάστε (στα Ελληνικά).

Kopiaste and Kali Orexi,

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins / Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες

christmas snowman

Dear Readers and friends,  I am ending this year’s post with a Marathon post with Risottos.  This post is symbolic and as we through rice at weddings as a symbol of prosperity, I wish that the New Year will bring you and your families Happiness and prosperity to your lives.

Αγαπητοί φίλοι και αναγνώστες του μπλογκ μου.  Για τελευταία συνταγή του Χρόνου σας αφήνω με πολλές συνταγές για Ριζότο.  Όπως ρίχνουμε το ρύζι στους γάμους για να ριζώσει η ευτυχία του ζευγαριού έτσι εύχομαι και σε σας να ριζώσει η ευτυχία στο σπιτικό σας την καινούργια χρονιά που μας έρχεται.   Καλή Χρονιά!

Leftover Turkey risotto

This was the last meal I prepared with out leftover turkey broth and meat and leftover stuffing,  It surely is not a risotto you can make every day because of the ingredients but if you do have the ingredients you must try it as it tastes amazing.  If you don’t, you can surely make it with leftover cooked chicken or cooked turkey and leave out the liver stuffing.

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes
Cooking time:  25
Serves:  5 – 6


  • 2 cups leftover turkey (or chicken) breast, finely chopped
  • 500 grams Carolina rice (or Arborio or other rice specifically for risotto)
  • ¼ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 3 green onions, finely chopped
  • 4 – 5 roasted garlic cloves, mashed
  • 1 cup dry, white wine
  • 6 cups turkey broth, mixed with leftover white sauce
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 cup cooked liver filling from turkey (optional)
  • 100 grams feta, crumbled
  • ¼ cup raisins
  • ¼ cup parsley, finely chopped


  1. Cut the turkey breast into small pieces and set aside.
  2. Heat the turkey white sauce from the previous recipe adding more turkey broth.
  3. In a heavy skillet, heat the olive oil and sauté the red onion and white part of green onion until translucent.  Add the green parts of the onion and roasted garlic and sauté just for a few seconds.
  4. Add the rice and mix to wet and then add the wine and mix until the alcohol evaporates.
  5. Add the turkey pieces, mix and start adding the turkey broth a ladle at a time, mixing every now and then for about 15 minutes.
  6. Just before the end add the crumbled feta and mix until it melts, then add the turkey liver stuffing and the raisins and mix for a couple of minutes.
  7. Serve while hot, sprinkling some freshly ground black pepper and parsley on top.

Risotto with Leftover TurkeyΦέτος τα Χριστούγεννα κάναμε Γαλοπούλα Γεμιστή, και στο άλλο μου μπλογκ έδωσα μερικές ιδέες πώς μπορούμε να αξιοποιήσουμε τη γαλοπούλα εάν μας έχει περισσέψει.  Αυτή είναι η τελευταία συνταγή που βάζω με τα περισσεύματα της γαλοπούλας, το οποίο έγινε το γεύμα της τρίτης ημέρας.  Σ’ αυτή τη συνταγή χρησιμοποίησα γαλοπούλα ψητή, ζωμό γαλοπούλας και πολύ λίγη από τη γέμιση.  Δεν είναι μια συνταγή που μπορείτε να την κάνετε κάθε μέρα λόγω των ειδικών υλικών, αλλά σίγουρα μπορείτε να την κάνετε με ψητό κοτόπουλο που θα περισσέψει ή ακόμη και γαλοπούλα κατσαρόλας.  Η γέμιση μπορεί άνετα να παραληφθεί και να χρησιμοποιήσετε ζωμό κότας.
Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 25
Μερίδες: 5 – 6


  • 2 κούπες στήθος γαλοπούλας (ή κοτόπουλου), ψιλοκομμένο
  • 500 γραμμάρια ρύζι καρολίνα
  • ¼ κούπας ελαιόλαδο
  • 1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
  • 3 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • 4 – 5 σκελίδες σκόρδο ψητό, λιωμένο
  • 1 κούπα λευκό ξηρό κρασί
  • 6 κούπες ζωμό γαλοπούλας, ανακατεμένο με τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε (προαιρετική)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κούπα γέμιση γαλοπούλας που περίσσεψε (προαιρετική)
  • 100 γραμμάρια φέτα. λιωμένη
  • ¼ κούπας σταφίδες
  • ¼ κούπαςι μαϊντανό, ψιλοκομμένο


  1. Ψιλοκόβουμε το στήθος γαλοπούλας σε μικρά κομμάτια και το αφήνουμε στην άκρη.
  2. Ζεσταίνουμε τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε από την προηγούμενη συνταγή προσθέτοντας περισσότερο ζωμό της γαλοπούλας.
  3. Σε ένα βαρύ τηγάνι, ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο και σοτάρετε το κρεμμύδι και το λευκό μέρος του πράσινου κρεμμύδι μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτουμε τα πράσινα μέρη του κρεμμυδιού και το λιωμένο ψητό σκόρδο και σοτάρουμε μόνο για λίγα δευτερόλεπτα.
  4. Προσθέτουμε το ρύζι και ανακατεύουμε για να βραχεί και στη συνέχεια σβήνουμε με το κρασί και περιμένουμε να εξατμιστεί το αλκοόλο.
  5. Προσθέτουμε την ψιλοκομμένη γαλοπούλα, ανακατεύουμε και αρχίζουμε να ρίχνουμε το ζωμό  μια κουτάλα κάθε φορά, μέχρι να απορροφηθεί και συνεχίζουμε να ρίχνουμε κουτάλα-κουτάλα, για περίπου 15 λεπτά.
  6. Λίγο πριν το τέλος προσθέτουμε τηλιωμένη φέτα και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει.  Προσθέτουμε τη γέμιση της γαλοπούλας και τις σταφίδες και ανακατεύουμε για μερικά λεπτά.
  7. Το σερβίρουμε ζεστό, τρίβοντας  φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι και πασπαλίζοντας λίγο μαϊντανό από πάνω.

Other Similar Recipes /Άλλες παρόμοιες συνταγές:

How to make the perfect Risotto and A Marathon of Risotto Recipes

 Πώς θα κάνουμε το τέλειο Ριζότο και Μαραθώνιος με Συνταγές από Ριζότο

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi / Ριζότο με Μανιτάρια, Αρματικά Χόρτα και Χαλλούμι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Mandarin Marmalade (Μαρμελάδα Μανταρίνι)

Ο κάμπος της Αργολίδας είναι γεμάτος από εσπεριδοειδή και  ειδικά στην περιοχή που μένουμε εμείς στην Ασίνη, η μεγαλύτερη καλλιέργεια είναι οι μανταρινιές.  Υπάρχουν διάφορες ποικιλίες όπως τα κλεμεντίνια και τα νόβα αλλά υπάρχει και μια τοπική ποικιλία, η λεγόμενη κοινή μανταρινιά, που παρόλο που είναι αντάξια των μανταρινιών της Χίου (Citrus Deliciose Tenore), που πρόσφατα έχουν χαρακτηριστεί και ως προϊόν Προστατευμένης Γεωγραφικής Ένδειξης (ΠΓΕ), δεν έχει κάνει κάτι κανείς υπεύθυνος στην Αργολίδα, για να τα αναδείξει.  Η ποικιλία αυτή, παρόλο που έχει πολλά κουκούτσια, είναι ζουμερά και έχουν την πιο υπέροχη γεύση και άρωμα απ’ όλα τα μανταρίνια.  Έχω φτιάξει διάφορα με όλες τις ποικιλίες αλλά ότι έχω φτιάξει από την κοινή μανταρινιά υπερτερεί σε γεύση και άρωμα.


There are a few varieties of mandarins in Greece such as clementines or nova which most people prefer,  or Citrus Deliciosa Tenore, which grows on Chios island and is a PDO but there is also a local cultivar, (Citrus reticulata) which is just called “the common mandarin” which has lots of pips in it but has an amazing taste and is full of juice and aroma.  Some people compare it to that of the variety of Chios island.

I have made jam using all varieties but the one I made using the common one is by far the best.


Στο σπίτι μας έχουμε δυο μανταρινιές που είναι φορτωμένες.  Δεν μπορώ να πω ότι τρελαίνομαι για τα μανταρίνια σαν φρούτο, αλλά φάγαμε μερικά.  Ο χυμός όμως είναι υπέροχος και στύψαμε αρκετό χυμό για να πιούμε αλλά και πάλι δεν τελείωναν.


We have two mandarin trees in our yard which are loaded with mandarins.  I am not really fond of mandarins as a fruit so I rarely eat them.  However, I do love its juice and usually squeeze a lot to drink and I make marmalade or liqueur, give some to friends but still there are so many that I give to my neighbour to feed the chickens.

Mandarins rotting

There are so many mandarins in the region that the price has dropped considerably so the cost of their production is more than the price they sell them that most people decide to let them rot on the trees or graft them to new varieties.

Υπάρχουν τόσες πολλές μανταρινιές στην περιοχή μας που το κόστος παραγωγής δεν πιάνει την τιμή πώλησης έτσι πολλοί παραγωγοί είτε τα αφήνουν να σαπίσουν στα δέντρα ή αλλάζουν ποικιλίες μπολιάζοντας τις παλιές μανταρινιές.

grafting trees

Έτσι στρώθηκα και έφτιαξα δύο φορές μαρμελάδα μανταρίνι και ακόμη υπάρχουν πάρα πολλά.  Τη δεύτερη φορά που την έφτιαξα χρησιμοποίησα απλή κρυσταλλική ζάχαρη επίτηδες για να μην πήξει τελείως, για να τη χρησιμοποιώ σε γλυκά.  Σχεδόν μοιάζει με γλυκό του κουταλιού όπου η φλούδες διατηρούνται σε ένα παχύ και υπέροχο αρωματικό συρόπι.

Mandarin Cake

Το πιο πάνω κέικ είναι ένα Κέικ Μανταρινιού, στο οποίο χρησιμοποίησα το χυμό και το ξύσμα αλλά και άλλο χυμό και τη δεύτερη μαρμελάδα για να φτιάξω ένα συρόπι με το οποίο έβρεξα το κέικ.

The above is a Mandarin Cake, in which I used both the juice and zest as well as a syrup I made using the second marmalade.

Pork with mandarin

Επίσης έφτιαξα αυτό το χοιρινό με μανταρίνι.

Τα υπόλοιπα μανταρίνια εξακολουθώ να τα χρησιμοποιώ σε φαγητά και σε γλυκά και ελπίζω κάποια στιγμή να βρω καιρό να βάλω τις συνταγές.

I also made a pork recipe using mandarins.

I am still using some of the leftover mandarins in sweet and savoury recipes, which I hope to post soon.

Mandarin and Jam sugar

Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να φτιάχνουμε μαρμελάδα αλλά προτιμώ αυτή τη μέθοδο γιατί ξεπικρίζει τη φλούδα.  Η ποσότητα της ζάχαρης που θα βάλουμε εξαρτάται εάν το φρούτο είναι γλυκό από μόνο του ή ξινό.  Εάν, όταν το δοκιμάσετε το βρείτε ξινό, θα προσθέσετε για κάθε κιλό φρούτο, άλλα 200 – 300 γραμμάρια ζάχαρη.  Επειδή η περισσότερη πηκτίνη βρίσκεται στις φλούδες, με το ξεπίκρισμα φεύγει η περισσότερη πηκτίνη και έτσι την αντικαθιστώ με ζάχαρη που περιέχει πηκτίνη ή με άλλη ειδική πηκτίνη για μαρμελάδες.  Προσοχή!  Νερό δεν βάζω καθόλου.

Mandarin Marmalade finished

I am sure there are many other ways to make this marmalade but I prefer to stick to this method because this helps to remove the bitterness from the peels, which lot of people do not like. The amount of sugar to be used will depend if the fruit is sweet or sour. When trying the fruit, if it is tart, add to each kilo of fruit, about 200 to 300 grams more sugar. Because most pectin is in the peel, by boiling the fruit and discarding the juice, in order to remove the bitterness, most of the pectin is removed, so I have to replace it with sugar containing pectin or add gelfix in order to help it set.  Please note that no water is added.


Εάν δεν θέλετε να ξεπικρίσετε τη μαρμελάδα, θα βάλετε και νερό μέχρι να τα σκεπάσει  για να γίνει η μαρμελάδα και δεν θα χύσετε το νερό αυτό.  Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο κρυσταλλική ζάχαρη.

Mandarin Marmalade

Τα βράζουμε για αρκετή ώρα μέχρι να εξατμιστεί όλο το νερό. Βλέπετε στην κατσαρόλα το πρώτο σημάδι και πόσο κατέβηκε στο τελικό στάδιο.

sterlizing jars

If you don’t mind the bitterness in the marmalade, you will have to add some water to cover the fruit, which don’t discard and use only granulated sugar.  You will have to boil it until it is considerably reduced.  You can see above how much it has been reduced from the marks on the pot,


Εάν η μαρμελάδα παρασκευαστεί με σωστό τρόπο διατηρείται για μήνες ή και χρόνια χωρίς να χρειάζεται ψυγείο.  Ήδη έχω Μαρμελάδα με Τέσσερα Εσπεριδοειδή που έφτιαξα πέρσι το χειμώνα και είναι τέλεια.  Η συνταγή βρίσκεται στο δεύτερο τόμο του Αγγλικού βιβλίου μου, που ελπίζω να ετοιμάσου στους προσεχείς μήνες.  Εκείνη η συνταγή έχει γίνει με διαφορετική μέθοδο.

If the marmalade is cooked properly it can be preserved for months, even years storing it in the closet.  I still have the Four Citrus Marmalade, which I made last winter and the recipe is included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water Flavours of Cyprus, Kopiaste!. The method I used for that marmalade is different from this one.

Μαρμελάδα Μανταρίνι

Θα βρείτε τη συνταγή εδώ.  


Mandarin Marmalade

You can find the recipe here.

Koulouri with marmalade 2

Δοκιμάστε τη πάνω σε κουλούρι φρέσκο με, βούτυρο, χαλλούμι ή γραβιέρα και ζαμπόν ή γαλοπούλα καπνιστή ή λούντζα.  Η αντίθεση του γλυκού, λίγο πικρού και αλμυρού είναι καταπληκτική.  Δεν υπάρχει καλύτερο πρωινό!

Try it on top of hot bread, with butter, halloumi or graviera cheese and smoked ham or turkey or lountza (smoked pork fillet).  The contrasting tastes of sweet, slightly bitter and salty is amazing. It is perfect for breakfast which you will never forget!

Εάν θέλετε να κερδίσετε το βιβλίο μου, δεν έχετε παρά να αφήσετε ένα σχόλιο εδώ για να μπείτε στην κλήρωση.

If you would like to win my cookbook in PDF please leave a comment here.

Mandarin marmalade nova

Other relevant recipes / Άλλες σχετικές συνταγές:

How to sterilize jars

Πώς αποστειρώνουμε τα βάζα

Easy Orange curd / Εύκολη Κρέμα Πορτοκαλιού

Kopiaste and Kali Orexi – Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Banana Cake with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frosting / Κέικ Μπανάνας με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι

Μετάφραση πιο κάτω

We are so fortunate living here in Assini and enjoying the countryside and the beach.  The weather is still wonderful and we are still going to the beach on a regular basis.  It rained a couple of times and although we temporarily thought that summer was over, we started again.  The picture at the beach was taken two days ago.  In the evenings we do light the fireplace as the temperature drops but during the rest of the day it’s quite hot.

It’s almost two years next month since I published my Cypriot Recipes in English and although my intention was to have it published in Greek as well, I have always postponed it.  After many requests from my Greek readers, I’ve now decided to work on my cookbook, during the little free time I have and hopefully have it ready soon.  I will not stop blogging although it may be less frequent and with easy recipes which do not require much of my time.  Of course, I do make some exceptions like yesterday, as it was my eldest son’s birthday, and although my children are all in Athens, I prepared this cake,  to celebrate it with our new friends.

Είμαστε πολύ τυχεροί που μετακομίσαμε από την Αθήνα εδώ στην Ασίνη και χαιρόμαστε την εξοχή και τη θάλασσα.  Ο καιρός είναι ακόμη θαυμάσιος εκτός από μερικές φορές που έβρεξε και νομίσαμε ότι τελείωσαν τα μπάνια, αλλά εξακολουθούμε να κάνουμε μπάνια καθημερινά, παρόλο που το βράδυ ανάβουμε το τζάκι γιατί πέφτει η θερμοκρασία, αλλά την υπόλοιπη μέρα κάνει πολύ ζέστη.  Η φωτογραφία αυτή είναι πριν δύο ημέρες.

Τον άλλο μήνα κλείνουν δύο χρόνια από τότε που το εξέδωσα τις Κυπριακές Συνταγές μου στα Αγγλικά και παρόλο που από τότε σχεδιάζω να το εκδόσω και στα Ελληνικά, όλο το ξεκινούσα και όλο το παρατούσα γιατί όλο και κάτι προέκυπτε.  Μετά από πολλά e-mail που πέρνω κατά καιρούς από αναγνώστριες του blog μου, που μου ζητάνε το βιβλίο στα Ελληνικά, αποφάσισα ότι είναι καιρός να στρωθώ και να ενημερώσω τις συνταγές μου στο λίγο ελεύθερο χρόνο που μου μένει και ελπίζω σύντομα να τις έχω έτοιμες.  Θα συνεχίζω να βάζω αναρτήσεις αλλά ίσως με πιο αργό ρυθμό και εύκολες συνταγές που δεν χρειάζονται πολλές ώρες για να ετοιμαστούν.

Βεβαίως κατά καιρούς κάνω εξαιρέσεις, γιατί χθες ήταν τα γενέθλια του μεγαλύτερου γιού μου και παρόλο που όλα τα παιδιά μου είναι στην Αθήνα, έφτιαξα αυτό το κέικ για να τα γιορτάσουμε με τους καινούργιους μας φίλους.

I’ve made this cake many times and each time I find myself making it a bit different, depending on the ingredients I have at home.  

Έχω φτιάξει αυτό το κέικ πάρα πολλές φορές αλλά κάθε φορά το κάνω διαφορετικό ανάλογα με τα υλικά που βρίσκονται στο σπίτι.

Banana Cake with Walnuts & Chocolate Chips with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frostingrecipe by Ivy, adapted from a previous recipe. 

Preparation time:  30 minutes

Baking time:  1 hour

Makes:  1 bundt form 22 cm diametre


  • 1 cup raw cane sugar
  • 180 grams butter
  • 3 eggs
  • 1 ½ cups mashed very ripe bananas (3 medium)
  • 200 grams Greek yoghurt
  • 1 cup crushed walnuts
  • 1/2 cup dark chocolate chips
  • 1 teaspoon vanilla essence
  • 2 1/2 cups cake flour
  • 1 teaspoon baking soda
  • ½ teaspoon salt

Chocolate Mascarpone Frosting:

  • 1 cup milk chocolate chips
  • 100 grams Mascarpone
  • 2 heaped tbsp butter
  • 1/4 tsp vanilla essence

Chocolate glazing:

  • 1/2 cup milk chocolate chips
  • 1 tbsp butter
  • 1 tbsp petimezi (grape molasses) or honey


  1. Place oven rack to 2/3 of the oven so that your cake pan will be in the center of oven.
  2. Preheat oven to 180 degrees C / 350 degrees F. (Fan forced 160o C / 320o F).
  3. Butter a 22 cm round silicone cake bundt form and then dust with flour and tap out excess.
  4. Sift flour (or use all purpose flour with corn flour) and mix in baking soda, salt, chocolate chips and walnuts.
  5. In your mixer bowl, beat butter with sugar on medium speed until smooth.  Add bananas, one at a time and mix until they mash.  Add vanilla and yoghurt and mix and finally add eggs, one at a time, mixing until they are incorporated.  At this stage they may seem as if they have curdled but that’s fine.  Increase your mixer speed and beat until light and fluffy
  6. Stir in sifted flour just until moistened.
  7. Bake for about 1 hour or until golden and a toothpick inserted in the center comes out clean. Remove to cool on a wire rack.
  8. In a double boiler melt the milk chocolate chips.  Set aside until it is lukewarm.  Add the butter and using a hand mixer, whisk until incorporated.  Add vanilla and mascarpone and whisk to combine.
  9. Frost the cake and refrigerate.
  10. Using the same bowl add the chocolate to melt in the double boiler.  When it melts remove the bowl from the hot water and mix in the butter and petimezi.  Stir at intervals until the glaze has cooled.
  11. Empty the glaze in a cone which you can make using parchment paper and cut the tip.  Make stripes or other designs on the frosting.  Then take a toothpick and push the chocolate in various directions, as if you are painting branches.
  12. Refrigerate for about 2 hours, before serving.

Κέικ Μπανάνας με Καρύδια και τσόκολεϊτ τσιπς με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι,  συνταγή της Ήβης προσαρμοσμένη από προηγούμενη συνταγή

Χρόνος προετοιμασίας:  30 λεπτά

Χρόνος ψησίματος:  1 ώρα

Γίνεται:  1 κέικ σε στρογγυλή φόρμα διαμέτρου 22 εκ


  • 1 κούπα ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
  • 180 γραμμάρια βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου
  • 3 αυγά
  • 1 ½ κούπες γινωμένες μπανάνες (3 μέτριες)
  • 200 γραμμάρια γιαούρτι στραγγιστό
  • 1 κούπα καρύδια χονδροκομμένα
  • ½ κούπα τσιπς μαύρης σοκολάτας (chocolate chips)
  • 1 κουταλάκι του γλυκού εσάνς βανίλιας (ή δύο αμπούλες)
  • 2 1/2 κούπες αλεύρι για κέικ
  • 1 κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα
  • ½ κουταλάκι του γλυκού αλάτι

Γλάσο Σοκολάτας με Μασκαρπόνε 

  • 1 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 2/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 100 γραμμάρια μασκαρπόνε ή  τυρί Φιλαδέλφεια
  • 2 γεμάτες κουαλιές βούτυροr
  • 1/4 κ.γ. εσάνς βανίλας (ή 1 βανίλιά)

Γλάσο Σοκολάτας και Πετιμέζι:

  • 1/2 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 1/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 1 κουταλιά βούτυρο
  • 1 κουταλιά πετιμέζι (ή μέλι)


  1. Ρυθμίζουμε τη σχάρα του φούρνου για να είναι το ταψί στο κέντρο του φούρνου.
  2. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180 βαθμούς C / 350 βαθμούς F (Με αέρα στους 160 βαθμούς C / 320 βαθμούς F).
  3. Βουτυρώνουμε μια φόρμα σιλικόνης 22 εκ και πασπαλίζουμε με αλεύρι, το οποίο μετά το τινάζουμε να φύγει το περιττό.
  4. Κοσκινίζουμε το αλεύρι (ή το αλεύρι για όλες τις χρήσεις με το κόρν φλάουρ) και ανακατεύουμε τη μαγειρική σόδα, τη βανίλια (σκόνη) και το αλάτι, τα καρύδια και τα τσιπς σοκολάτας.
  5. Στο μπολ του μίξερ, κτυπάμε το βούτυρο με τη ζάχαρη σε μέτρια ταχύτητα μέχρι να γίνει λείο. Προσθέτουμε τις μπανάνες, μία κάθε φορά και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσουν.
  6. Προσθέτουμε το γιαούρτι και ανακατεύουμε και τέλος προσθέτουμε τα αυγά, ένα-ένα, ανακατεύοντας μέχρι να ενσωματωθούν. Εάν βάλουμε υγρή βανίλια τη ρίχνουμε και αυτή.
  7. Στο στάδιο αυτό μπορεί να φαίνεται σαν να έχει κόψει το μείγμα, αλλά δεν μας πειράζει αυτό. Χτυπάμε λίγο το μείγμα  και ρίχνουμε το κοσκινισμένο αλεύρι λίγο-λίγο μέχρι να ενσωματωθεί.
  8. Ψήνουμε για περίπου 1 ώρα ή μέχρι να ροδίσει και δοκιμάζουμε με οδοντογλυφίδα στο κέντρο του γλυκού και όταν βγει καθαρή είναι έτοιμο.
  9. Το αφήνουμε   στη σχάρα να κρυώσει και μετά το ξεφορμάρουμε.
  10. Λιώνουμε σε μπαιν μαρί τη σοκολάτα.  Βγάζουμε το μπωλ από το νερό και τη ν αφήνουμε να γίνει χλιαρή έως κρύα.  Προσθέτουμε το βούτυρο και τα κτυπάμε με ένα μίξερ χειρός μέχρι να ενσωματωθούν.  Προσθέτουμε τη βανίλια και το τυρί και τα κτυπάμε λίγο να αφρατέψουν.
  11. Γλασάρουμε το κέικ και το βάζουμε στο ψυγείο .
  12. Στο ίδιο μπωλ ξαναβάζουμε τη σοκολάτα και τη λιώνουμε και αυτή σε μπαιν μαρί.  Όταν λιώσει ξαναβγάζουμε το μπωλ και το αφήνουμε λίγο να κρυώσει.  Προσθέτουμε το βούτυρο και το πετιμέζι και το ανακατεύουμε μέχρι να γίνει χλιαρό, αλλά να είναι ρευστό.
  13. Αδειάζουμε το γλάσο σε ένα κορνέ.  Φτιάχνουμε ένα με λαδόκολλα και αφού το γεμίζουμε κόβουμε την άκρη για αρχίσει να τρέχει το γλάσο.  Κάνουμε σχέδια με γραμμές πάνω από το γλάσο.  Παίρνουμε μια οδοντογλυφίδα και σπρώχνουμε τη σοκολάτα προς διάφορες κατευθύνσεις σαν να ζωγραφίζουμε κλαδιά δέντρων.
  14. Το αφήνουμε στο ψυγείο για 1 – 2 ώρες πρις το σερβίρουμε.  Διατηρείται στο ψυγείο.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Fig, Honey and Fragrant Geranium Crumble / Κραμπλ με Σύκα, Μέλι και Αρμπαρόριζα

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

We left Assini for a short visit of 2 – 3 days to Athens and we are still here.  Family reasons have kept as here but hope to be back early next week.

Since it is our wedding anniversary today, we decided to stay and celebrate it with out children.

A couple of weeks ago, I started a conversation on Facebook about figs.  I was amazed seeing fig tarts being baked with skin on.  This is not common in Greece, as we always peel the figs either before eating or using them to make jams, cakes etc.  Apparently from what I understood there are some varieties of figs abroad which can be eaten with skin on, so it’s up to you to decide whether to peel them or not, to make this very easy crumble. If you live in Greece or Cyprus, you will have to peel the figs.

Την περασμένη βδομάδα ήρθαμε στην Αθήνα για κάτι δουλειές που είχαμε και αντί για 2 – 3 ημέρες ακόμη είμαστε εδώ για κάποιους οικογενειακούς λόγους.

Ευκαιρία σήμερα που είναι και η επέτειος του γάμου μας, είπαμε να μείνουμε και να γιορτάσουμε με τα παιδιά μας.

Πριν μερικές βδομάδες ξεκίνησα μια συζήτηση στο Facebook γιατί εδώ και χρόνια βλέπω στο εξωτερικό συνταγές με σύκα, όπως τάρτες, κέικ, μαρμελάδες κλπ που τα χρησιμοποιούν με τη φλούδα.   Όπως προέκυψε από τη συζήτηση, στο εξωτερικό υπάρχουν κάποιες ποικιλίες που έχουν ψιλή φλούδα και έτσι την τρώνε.  Ανάλογα με τα σύκα που θα χρησιμοποιήσετε από εσάς εξαρτάται εάν θα τα καθαρίσετε ή όχι.  Εμείς εδώ στην Ελλάδα και στην Κύπρο πάντως θα τα καθαρίσουμε.   My husband doesn’t like figs whereas I love them. I could eat the whole box I bought from the farmers’ market but there are a lot of calories in figs so I usually 2 – 3 each day.  Figs don’t last for long, especially if they are ripe, so on the third day, I decided to make them into a crumble. Although he doesn’t like eating raw figs, he ate the crumble and loved it.

Στο σύζυγό μου δεν αρέσουν τα σύκα και τώρα που είμαστε οι δυό μας μόνο, το σκεφτόμουν να αγοράσω ολόκληρο κουτί μόνο για μένα.  Όχι ότι δεν θα τα έτρωγα, αλλά σκεφτόμουν και τις θερμίδες.  Συνήθως τρώω 2 – 3 την ημέρα και τα σύκα δεν κρατάνε και πολλές ημέρες στο ψυγείο.  Έτσι την τρίτη ημέρα έφτιαξα αυτό το κράμπλ με σύκα και παρόλο που δεν τρώει τα ωμά σύκα, αυτό το έφαγε και του άρεσε. Another ingredient I love is Arbaroriza (the fragrant geranium).  When we came to Assini, I planted some in two pots and hope they have survived the storm the day before yesterday.  In Athens we had some in the back yard of our building so I dried some as I love using them in my jams or fruit preserves.  After making a Marbled Cake with Arbaroriza I decided to dry it and use it whenever I needed some.  When I made the crumble I did not have any fresh, so I used some of the dried one.

In the crumble I used Alpen muesli but if you can’t find any, you can substitute with oats and add some raisins and nuts.

Ένα άλλο υλικό που λατρεύω είναι η Αρμπαρόριζα (κιούλι) ή μοσχομολόχα.  Το πρώτο πράγμα που φύτεψα μόλις ήρθαμε στην Ασίνη ήταν δύο γλάστρες με αρμπαρόριζα.  Ελπίζω να άντεξαν την καταιγίδα που έριξε προχθές στην Αργολίδα.  Στην Αθήνα, είχαμε αρκετές γλάστρες στον ακάλυπτο της πολυκατοικίας και όποτε χρειαζόμουν κατέβαινα και έκοβα.  Μετά το Κέικ Αρμπαρόριζας που είχα φτιάξει και αφού είδα ότι τρωγόταν και ήταν πολύ ωραία η γεύση του, αποφάσισα να αποξηράνω και λίγο, για ώρα ανάγκης και να που βρήκε τη χρήση της, γιατί όταν έκανα το γλυκό δεν είχα.

Μέσα στο κραμπλ έβαλα (Alpen) muesli που περιείχε αποξηραμένα φρούτα, αλλά εάν δεν βρείτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απλή βρώμη με λίγες σταφίδες και ξηρούς καρπούς.

Fig, honey and fragrant geranium crumble, recipe by Ivy

Preparation time:  10 minutes

Baking time:  25 minutes

Serves: 4


For the Crumble:

  • 50 grams all purpose flour
  • 50 grams cold butter, grated
  • 50 grams Alpen whole grain Muesli
  • 3 tbsp blanched almonds, crushed
  • 100 grams brown sugar
  • ½ tsp ground mixed spice*
  • 1 vanilla
  • A pinch of salt

For the filling:

  • 6 figs halved (black or white) peeled, I used vassilika
  • 2 tsp thyme honey
  • Crumbled dried fragrant Geranium leaves (a small piece on each fig)


  1. Preheat oven to 180o C / 350o F.
  2. In a bowl, combine the flour, butter, brown sugar, vanilla, spices and salt. Mix using your hands until the butter is absorbed without over mixing.
  3. Add the almonds and mix.
  4. Peel the figs and cut them in the middle.
  5. Place them in a shallow 18 cm pyrex and drizzle the honey on top.
  6. Crumble the fragrant geranium on top of the figs.
  7. Add the crumble and drizzle more honey on top.
  8. Bake until golden on top, for about 25 minutes.

Serve with a scoop of ice cream (if you don’t mind the calories!!).

Note:  You can make your own mixed spices mixture by grinding an equal amount of cinnamon, cloves, allspice, nutmeg and ground ginger.

Κραμπλ με Σύκα, Μέλι και Αρμπαρόριζα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 10 λεπτά

Χρόνος ψησίματος: 25 λεπτά

Μερίδες: 4


Για το Κραμπλ:

  • 50 γραμμάρια αλεύρι για όλες τις χρήσεις
  • 50 γραμμάρια βούτυρο κρύο, τριμμένο
  • 50 γραμμάρια βρώμη Alpen whole grain Muesli (με αποξηραμένα φρούτα)
  • 3 κουταλιές της σούπας αμύγδαλα ασπρισμένα και χονδροκοπανισμένα
  • 100 γραμμάρια καστανή ζάχαρη
  • ½ κ.γ. ανάμεικτο μπαχαρικό (mixed spice*)
  • 1 βανίλια
  • Μια πρέζα αλάτι

Για τη γέμιση:

  • 6 σύκα ξεφλουδισμένα και κομμένα στη μέση (μαύρα ή άσπρα), χρησιμοποίησα βασιλικά
  • 2 κουταλάκια του γλυκού μέλι θυμαρίσιο
  • Τριμμένη αποξηραμένη αρμπαρόριζα (ένα μικρό κομμάτι σε κάθε σύκο)


  1. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180ο C / 350o F.
  2. Σε ένα μπολ ανακατεύουμε το αλεύρι, το βούτυρο, τη ζάχαρη, βανίλια, μπαχαρικά και αλάτι. Ανακατεύουμε με το χέρι μέχρι το βούτυρο να  απορροφηθεί και να γίνει σαν τρίμματα, χωρίς να το δουλέψουμε πολύ.
  3. Προσθέτουμε τα αμύγδαλα και ανακατεύουμε.
  4. Καθαρίζουμε τα σύκα και τα κόβουμε στη μέση.
  5. Τα τοποθετούμε τα σε ένα ρηχό πυρέξ 18 εκατοστών και ρίχνουμε το μέλι από πάνω.
  6. Τρίβουμε την αρμπαρόριζα από πάνω.
  7. Βάζουμε τα τρίμματα του κραμπλ από πάνω και λίγο ακόμη μέλι.
  8. Ψήνουμε μέχρι να ροδίσει από πάνω, για περίπου 25 λεπτά.

Σερβίρουμε με μια μπάλα παγωτό (εάν φυσικά δεν σας νοιώζουν οι επιπλέον θερμίδες!).

Σημείωση:  Μπορείτε να φτιάξετε μόνοι σας mixed spices χρησιμοποιόντας κανέλα, γαρύφαλα, μπαχάρι, μοσχοκάρυδο και αποξηραμένο τζίντζερ σε ίση αναλογία τα οποία θα κοπανίσετε ή θα αλέσετε σε ηλεκτρικό μύλο μπαχαρικών.

Check out some of the other crumbles I have recently made:

Cornmeal Crumble with Butternut Squash, Spinach and Feta

Mixed Fruit Crumble with Petimezi

Cobbler, Crisp, Crumble, Grunt, Slump, Clafoutis.. You Get the Picture

Βρείτε κι άλλες συνταγές με κραμπλ που έφτιαξα πρόσφατα:

Κραμπλ Καλαμποκάλευρου με Γλυκοκολοκύθα, Σπανάκι και Φέτα

Κραμπλ με ανάμεικτα φρούτα και Πετιμέζι

Διάφορα κραμπλ, κρισπ, κλαφούτις φρούτων, με τραγανά ψίχουλα 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,