Mandarin Liqueur and Candied Mandarin Peels / Λικέρ και Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού

Mandarin Liqueur or Mandarincello is a very simple spirit made by the infusion of mandarins in neutral alcohol. The quality comes entirely from the quality of the fruit, as each variety has its own distinct taste.

The common mandarins we grow are very aromatic and very flavourful, so that all goes in the drink.

Make sure to use organic and unwaxed mandarins.

Mandarin Liqueur

Μετάφραση πιο κάτω

We are so blessed living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by mandarin trees and our own trees were full this year.


This year I made mandarin marmalade many times but I am always experimenting trying to make good use of this wonderful fruit, so I made this liqueur and some candied mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as these delicious Mandarin Biscotti.


There are many ways to make liqueurs but my new method makes good use of all the fruit and nothing goes wasted.  The juice from the fruit not only makes the colour more vivid but also adds a wonderful, more intense taste to the drink.


You can find the recipe for the Mandarin Liqueur and the Candied Mandarin Peels here.


Το Λικέρ Μανταρίνι ή Μανταριντσέλο, όπως το λένε οι Ιταλοί, είναι ένα απλό αλκοολούχο ποτό που γίνεται με το εμπότισμα του φρούτου μέσα σε κάποιο ουδέτερο αλκοόλ.  Η ποιότητα και γεύση του ηδύποτου αυτού προέρχεται από την ποιότητα του φρούτου, γιατί κάθε ποικιλία έχει τη δική της ξεχωριστή γεύση.

Τα κοινά μανταρίνια που έχουμε στην αυλή μας είναι πολύ αρωματικά και γευστικά.  Έτσι είναι ιδανικά γιαυτό το σκοπό.  Εννοείται ότι δεν έχουν ψεκαστεί και φυσικά είναι ακέρωτα.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από μανταρινιές και τα δέντρα μας φέτος είναι φορτωμένες.

Στην προσπάθειά μου να αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο αυτό το υπέροχο φρούτο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.

Έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και ζαχαρωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως σ’ αυτά τα Μπισκότα Μανταρινιού.

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά με το δικό μου αξιοποιώ ολόκληρο το φρούτο και τίποτα δεν πηγαίνει χαμένο.  Ο χυμός από το φρούτο προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό.


Τη συνταγή για το Λικέρ Μανταρίνι και τις Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού θα τις βρείτε εδώ.


Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,


Glyko Nerantzi with Ginger (Green Seville oranges fruit preserve) / Γλυκό Νεράντζι Πράσινο (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ

Bitter orange

The traditional recipe for making Glyko Nerantzi (green bitter oranges or Seville Oranges) into a fruit preserve, was posted many years ago in my other blog.

Την παραδοσιακή συνταγή για Γλυκό Νεράντζι ή Κιτρόμηλο όπως το λέμε στην Κύπρο την έχω βάλει εδώ και χρόνια στο άλλο μου blog.

Last year, when we moved to assini, although it was late August and the fruit was not very soft, I made some of this preserve again.  The best period to make “nerantzi” is in July or early August.

Instead of making the traditional recipe, I experimented and made it quite different, adding ginger as well.  If you like ginger, you will love the combination of this bittersweet preserve combined with the peppery taste of ginger.

Nerantzi Seville Orange

Μόλις μετακομίσαμε στην Ασίνη, πέρσι τέλος Αυγούστου, ξαναέφτιαξα γλυκό, παρόλο που τα νεράντζια ήταν λίγο σκληρά.

Αντί να κάνω τη συνταγή την παραδοσιακή, πειραματίστηκα και το έφτιαξα κάπως διαφορετικά, χρησιμοποιώντας τζίντζερ.  Η διαδικασία είναι η ίδια, απλώς τα υλικά αλλάζουν και εάν σας αρέσει η πιπεράτη γεύση του τζίντζερ, θα σας αρέσει και το γλυκό αυτό.

Last year our Seville orange and mandarin trees did not bear any fruit, probably due to the weather conditions but fortunately this year they did produce some fruit. Two of the trees are grafted to produce both Seville oranges and mandarins.  When the fruit are green it’s difficult to tell which are the oranges and which are the mandarins.  However, we  can now distinguish them because their leaves are different.  As you can see from the pictures, Seville oranges have a smaller part near the branch.

citrus leaves

Πέρσι οι νεραντζιές και οι μανταρινιές που έχουμε στο σπίτι μας δεν είχαν καθόλου νεράντζια, ίσως λόγω του καιρού, αλλά φέτος ευτυχώς έχουν αρκετά φρούτα πάνω. Δύο από τις νεραντζιές  είναι μπολιασμένες να παράγουν και τα δύο φρούτα.   Την εποχή που τα φρούτα είναι πράσινα, είναι δύσκολο να ξεχωρίσεις ποια είναι τα νεράντζια και ποια τα μανταρίνια.  Τουλάχιστον αυτή την απορία είχαμε εμείς όταν μετακομίσαμε, αλλά ευτυχώς μάθαμε ότι μπορούμε να τα ξεχωρίζουμε από το φύλλωμα.  Το φύλλο της μανταρινιάς είναι απλό ενώ το φύλλο της νεραντζιάς έχει ένα μικρότερο στην άκρη, κοντά στα κλαδιά.

Grafted citrus tree

During winter we had the other two of our four trees grafted.  Each branch can be grafted into a different fruit and hopefully in a few years they will produce lemons, oranges, clementines as well as bergamot.

Το χειμώνα μπολιάσαμε τα δύο από τα τέσσερα δέντρα.  Κάθε κλαδί μπορεί να μπολιαστεί για να παράγει διαφορετικό φρούτο και ελπίζουμε σε μερικά χρόνια να έχουμε λεμόνια, πορτοκάλια, μανταρίνια κλεμεντίνια αλλά και περγαμόντο.

Last year the bitter oranges were not as tender as they should have been but with a little extra cooking time, they became perfect.

Glyko kitromilaki or nerantzi prasino

Glyko Nerantzi (Green Bitter Oranges fruit preserve), recipe by Ivy


  • 50 small bitter oranges, the size of a walnut
  • 5 cups sugar
  • 1 cup honey
  • 6 cups water
  • 75 grams ginger with peel (60 grams net)
  • 20 cloves
  • 1 cinnamon stick
  • 50 almonds
  • 1/3 cup lemon juice and the peel of 1 lemon (remove peel and then juice)


  1. Was the bitter oranges and put them in a big bowl with water to cover them, for about one week.  At the beginning the water will become green and at the end it will be much cleaner.
  2. Change the water twice a day.  On the third day, change water again and bring to a boil and cook them for ten days.
  3. When they can be handled remove the seeds using a nail.  Make a hole through the fruit from where the stem was and then using the head of the nail remove the seeds.  Wash them inside.
  4. Put them back on the heat and bring to a boil.  Cook until a skewer inserted in the fruit pierces it easily and the fruit falls off.
  5. Remove them in a bowl with cold water and then drain.
  6. Put the sugar, honey, water, cinnamon stick, cloves and grated ginger in a pot and bring to a boil.  Simmer for about 15 minutes.
  7. Add the fruit and cook for 20 minutes.
  8. Set aside until they cool. If the syrup is not ready, continue cooking for 10 minutes each time and letting them cool again, until the syrup has thickened.
  9. Roast the almonds in the oven for 15 – 20 minutes.  Remove the fruit preserve and add 1 almond in the cavity.
  10. Put them back in the syrup and cook for only a few minutes.  Add the lemon juice and when they have cooled store them in the hot sterilized jars.
  11. Put them upside down until they cool and then store in the cabinets.

If the syrup has properly thickened the fruit will be preserved until the last one has been eaten.  If not, you will see mildew on top.  Do not discard but see below my links on how they can be fixed.

Green Bitter oranges in jars

Τα νεράντζια ήταν αρκετά σκληρά και παρόλο που παιδεύτηκα λίγο για να το φτιάξω, το αποτέλεσμα ήταν υπέροχο.

Νεράντζι Πράσινο Γλυκό (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ και Αμύγδαλο, συνταγή της Ήβης


  • 50 μικρά νεράντζια στο μέγεθος καρυδιού
  • 5 κούπες ζάχαρη
  • 1 κούπα μέλι
  • 6 κούπες νερό
  • 75 γραμμάρια τζίντζερ ακαθάριστο (60 καθαρισμένο)
  • 20 γαρύφαλλα
  • 1 ξύλο κανέλας
  • 50 αμύγδαλα
  • 1/3 κούπας χυμό λεμονιού (περίπου 2 λεμόνια) και τη φλούδα του ενός


  1. Τα τοποθετούμε σε μια λεκάνη με νερό να τα καλύπτει και ένα πιάτο από πάνω να τα κρατά βυθισμένα για μία βδομάδα περίπου.  Στην αρχή το νερό θα είναι σχεδόν πράσινο και μετά από αρκετές ημέρες θα αρχίσει να καθαρίζει.  Θα αλλάζετε το νερό δύο φορές την ημέρα.  Την Τρίτη ημέρα τα βράζουμε για δέκα λεπτά.  Όταν κρυώσουν θα αφαιρέσετε από μέσα το σημείο που είναι τα κουκούτσια και θα τα ξαναβάλετε στο νερό.   Εάν δεν έχετε το ειδικό εργαλείο θα τα καθαρίσετε με ένα μεγάλο καρφί. θα τα τρυπήσετε από τη μεριά του κοτσανιού, θα βάλετε το κεφάλι του καρφιού μέσα και με περιστροφικές κινήσεις θα προσπαθήσετε να αδειάσετε όλο το περιεχόμενο.
  2. Στη συνέχεια τα ξαναβράζουμε μέχρι να μαλακώσουν.Δοκιμάζουμε με ένα καλαμάκι ή μια βελόνα πλεξίματος και εάν τρυπιέται και πέφτει από τη βελόνα, σημαίνει ότι έχουν βράσει.
  3. Τα βγάζουμε από την κατσαρόλα και τα βάζουμε σε μια λεκάνη με κρύο νερό και τα στραγγίζουμε.
  4. Βάζουμε τη ζάχαρη, το μέλι, το νερό, την κανέλα, τα γαρύφαλλα και το τριμμένο τζίντζερ και βράζουμε το συρόπι για 15 λεπτά περίπου.
  5. Προσθέτουμε τα νεράντζια και τα βράζουμε για περίπου 20 λεπτά.
  6. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και τα αφήνουμε να κρυώσουν.
  7. Επαναλαμβάνουμε τη διαδικασία του βρασίματος μέχρι να μαλακώσουν τα νεράντζια και να δέσει το σιρόπι .
  8. Καβουρδίζουμε τα αμύγδαλα στο φούρνο για περίπου 15 – 20 λεπτά.  Βγάζουμε τα νεράντζια να κρυώσουν και τοποθετούμε 1 αμύγδαλο μέσα στην τρύπα που ανοίξαμε.
  9. Τα ξαναβάζουμε μέσα στο συρόπι και τα βράζουμε για μερικά λεπτά. Προς το τέλος προσθέτουμε και το λεμόνι.
  10. Ταυτόχρονα αποστειρώνουμε τα βαζάκια.
  11. Τα βγάζουμε από τη φωτιά και και μόλις κρυώσουν λίγο  τα βάζουμε στα ζεστά βάζα και τα αναποδογυρίζουμε.  Τα αφήνουμε έτσι να κρυώσουν εντελώς και τα αποθηκεύουμε στα ντουλάπια.

Εάν το συρόπι δέσει σωστά, τότε το γλυκό θα διατηρηθεί μέχρι να φάτε και το τελευταίο κομμάτι.  Εάν δεν το βράσετε σωστά, κάποια στιγμή θα δείτε μούχλα από πάνω.  Δεν θα το πετάξετε, αλλά βρείτε πιο κάτω τους συνδέσμους με οδηγίες πώς θα τα διορθώσετε.

This year I made the fruit preserve while the fruit was tender.  This year the fruit preserve was made using a different approach.  There are always several ways of making fruit preserves if you know the basics of a recipe. You can find my new recipe here.

Φέτος έφτιαξα το γλυκό νωρίς και τα νεράντζια ήταν τρυφερά. Η διαδικασία ήταν διαφορετική αλλά ένα γλυκό μπορούμε να το φτιάξουμε με διαφορετικό τρόπο, φτάνει να ξέρουμε τα βασικά της προετοιμασίας τους γλυκού.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Nerantzi kitromilaki bitter orange

Other relevant recipes / άλλες σχετικές συνταγές:

About Spoon sweets
How can we tell if the syrup is ready?
How to fix spoon sweets
How to sterilize jars

Γλυκά του Κουταλιού
Πώς ξέρουμε ότι το συρόπι έχει δέσει;
Πώς διορθώνουμε τα γλυκά του κουταλιού
Πώς θα αποστειρώσουμε τα βαζάκια μας

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και καλή Όρεξη,

When life gives you lemons, what do you make? Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, τί κάνεις;


Limoncello is an Italian alcoholic drink made from the peels or zest of unwaxed lemons, which are steeped in a neutral alcohol, until the essential oils from the lemons is released.  The alcohol is then mixed with a simple sugar syrup.  It is usually served as an apéritif or  after-dinner drink, as it is considered a digestif drink.

In Greece, we make the same liqueur, which is called Liker Lemoniou (lemon liqueur) and is usually served as a greeting drink to guests, accompanied by a mini chocolate.

Το Λιμοντσέλο είναι ένα λικέρ που γίνεται από τις φλούδες ή το ξύσμα λεμονιού, που εμποτίζεται μέσα στο αλκοόλ, μέχρι να απελευθερώσει τα αιθέρια έλαια του.  Στη συνέχεια ανακατεύεται με ένα απλό συρόπι ζάχαρης.  Συνήθως σερβίρεται σαν απεριτίφ πριν το φαγητό ή σαν χωνευτικό μετά το γεύμα.

Στην Ελλάδα παρόμοιο λικέρ λεμονιού, συνηθίζουμε να το σερβίρουμε σαν κέρασμα στους καλεσμένους μας όταν έρχονται επίσκεψη μαζί με ένα σοκολατάκι.


You know the proverbial phrase “When life gives you lemons, make lemonade!”.  So true.   In real life, when things turn sour, we should do out best and try to make them sweet.

But when your neighbour gives you tons of lemons what should you do with them, apart from the obvious lemonade?

“Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια φτιάξε λεμονάδα!”.  Αυτή η ξένη παροιμία θέλει να μας πει ότι όσο σκληρή κι αν είναι η ζωή, με όσες αναποδιές κι αν αντιμετωπίζουμε, προσπαθούμε να ανατρέψουμε τα γεγονότα και όπως από κάτι ξινό φτιάχνουμε μια γλυκιά λεμονάδα, έτσι και στη ζωή πρέπει να αντιμετωπίζουμε τα προβλήματά μας.., και δεν έχουμε και λίγα αυτή την εποχή!   Ο καθένας μας κουβαλά το δικό του σταυρό!

Εάν όμως ο καλός μας ο γείτονας/γειτόνισσα μας δώσει σακούλες με λεμόνια, τι τα κάνουμε εκτός από το προφανές, δηλαδή λεμονάδα;

Juicy Lemons

My neighbour gave me a bag full of lemons which I stored in the refrigerator but a couple of days later she comes over with another bag, this time a gift from her mother.

If they are refrigerated they can last for a long time but my fridge is not very big and since it is hot, the second bag would go wasted if I didn’t do something right away.

Η γειτόνισσα μου μας έδωσε μια τσάντα γεμάτη λεμόνια από τον κήπο τους και τα έβαλα στο ψυγείο για χρήση.  Λίγες μέρες μετά, έρχεται με μια ακόμη σακούλα, αυτή τη φορά δώρο από τη μητέρα της.  Το ψυγείο μου δεν είναι δα και κανένα μεγάλο και ενώ στο ψυγείο κρατάνε αρκετό καιρό δεν είχε χώρο για τα δεύτερα.  Ο καιρός άρχισε να ζεσταίνει και εάν τα άφηνα έξω θα πήγαιναν χαμένα, αφού θα σαπίζανε εκτός ψυγείου και έτσι έπρεπε να κάνω κάτι αμέσως.

chicken food


My neighbours have chickens, a dog and cats, so every day I collect all the vegetable peels for her chickens and leftover food for the cats and dogs and early in the morning I leave the bags hanging next to the chicken coop for my neighbour to find and feed them.

Η γειτόνισα μου έχει κότες, σκύλο και γάτες.  Κάθε μέρα μαζεύω τις φλούδες από τα λαχανικά που χρησιμοποιώ για τις κότες και τα αποφάγια, για τα γατιά και το σκύλο.  Νωρίς το πρωί αφήνω τις σακούλες στο συρματόπλεγμα, δίπλα στο κοτέτσι για να τα βρει η γειτόνισσα μου και να ταΐσει τα ζωντανά.


My first choice would be to make Lemon Marmalade, but I made some recently, when I was in Athens and still have some. The new lemon marmalade I made was with ginger, brown sugar and honey but unfortunately I do not have the time to post all my new recipes.  I love it even better as I love the tickle the ginger leaves on the tongue.  I love it on toasted bread with kefalograviera cheese.  This combination of sweet, sour and peppery marmalade with salty cheese, is just amazing!!


Η πρώτη επιλογή μου θα ήταν να φτιάξω Μαρμελάδα Λεμόνι, αλλά είχα φτιάξει πρόσφατα όταν είμαστε στην Αθήνα, και ακόμη έχω.  Η νέα μαρμελάδα λεμονιού που έφτιαξα έγινε με τζίντζερ και καστανή ζάχαρη και μέλι αλλά δυστυχώς δεν προλαβαίνω να βάλω όλες τις καινούργιες μου συνταγές.

Μου αρέσει αυτή με το τζίντζερ καλύτερα, ειδικά αυτό το καυτερό γαργάλισμα της γλώσσας που νιώθεις αφού τη φας. Τη βάζω πάνω σε φρυγανισμένο ψωμί με λίγη κεφαλογραβιέρα.  Αυτός ο συνδυασμός του γλυκού, του ξινού και πιπεράτου της μαρμελάδας και του αλμυρού τυριού είναι φανταστικός!


Marmalade with Ginger I also thought of making Lemon (fruit preserve), similar to the Bergamot preserve but then I still have lots of Orange Fruit Preserve which I made during January and some Fig preserve which I made last week.

Θα μπορούσα επίσης να κάνω Γλυκό του Κουταλιού με τις φλούδες των Λεμονιών όπως έκανα το Περγαμόντο, αλλά ακόμη έχω Γλυκό Πορτοκάλι που έκανα το Γενάρη και την περασμένη βδομάδα έκανα Γλυκό Συκαλάκι.
Lemon marmalade and kefalograviera

Ruling our all the above, I decided to make a Lemon Liqueur, known as Limoncello, in Italy using the peels and with the juice I would make lemonade and lemon curd.

I started by grating the peel but it was too much work and most of it went wasted.  After grating ten lemons I put the zest in a small bowl with a lid on and put it in the deep freezer to use it when making cakes, cookies, creams etc.

Το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα να κάνω ήταν Λικέρ Λεμονιού, γνωστό στους Ιταλούς σαν Λιμοντσέλο.

Ξεκίνησα τρίβοντας στον τρίφτη τα λεμόνια αλλά ήταν πολλή δουλειά, δύσκολή και χανόταν πολύ από το ξύσμα.  Αφού έξυσα τα δέκα πρώτα λεμόνια, το ξύσμα αυτό το κράτησα στην κατάψυξη για να το χρησιμοποιώ σε γλυκά, κέικ, κουλουράκια κλπ.

Lemon zestI started by using a sharp knife to get the peel but you need a really sharp knife in order to get just the peel and no visible pith, risking to cut my hands along the way. Eventually, I used my vegetable peeler, which did a great job, with minimal effort and no peel was wasted.

Ξεκίνησα να αφαιρώ ένα πολύ λεπτό στρώμα φλούδας με ένα κοφτερό μαχαίρι.  Πρέπει να μην βγάλουμε μαζί το λευκό μέρος της φλούδας, γιατί πικρίζει και ήταν αρκετά δύκολο και ρίσκαρα να κοπώ στην πορεία.  Ευτυχώς, σκέφτηκα τον πατατοκαθαριστή μου, που με ελάχιστο κόπο βγάζει τις φλούδες πολύ λεπτές και ομοιόμορφα.
Lemon Peels The peel is now steeping in tsipouro and will remain there for a couple of months.   Tsipouro is similar to grappa and is produced mainly in the mainland of Greece, whereas in Crete they make Tsikoudia and Raki and  in Cyprus zivania.

All these alcoholic drinks are the product of distillation of pomace but each one has a distinct flavour.

You can use any of these alcoholic drinks to make limoncello or vodka or any other neutral spirit.  You can find more details about liqueurs, in my recipe for Cherry Pit Liqueur.

Οι φλούδες ήδη βρίσκονται σε μπουκάλια με τσίπουρο και θα μείνουν εκεί για κανένα- δυό μήνες.

Χρησιμοποίησα τσίπουρο γιατί έτυχε να έχω αρκετό, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τσικουδιά ή ρακή ή ζιβανία, το αντίστοιχο Κυπριακό ποτό.   Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε βότκα ή οινόπνευμα ποτοποιίας.   Θα βρείτε περισσότερες λεπτομέρεις στη συνταγή μου για Λικέρ Κεράσι.


Lemon Peels steeping

When I finished, I labelled the jars, with the name of the spirit, the number or lemons used and the date to remember when to  make the liqueur.

By mistake, I wrote tsikoudia on the lid, instead of tsipouro, not that  it really matters but just to set the things right I am correcting the lable.

Πάνω στα βάζα έβαλα ετικέτα με την ονομασία του ποτού, την ποσότητα και την ημερομηνία, για να μην ξεχάσω πότε πρέπει να φτιάξω το λικέρ.

Αφηρημένη, έγραψα τσικουδιά πάνω στην ετικέτα αντί για τσίπουρο.   Όχι ότι αλλάζει κάτι, απλώς ήθελα να το διορθώσω γιατί άλλο θα φαίνεται στο μπουκάλι και άλλο στη συνταγή.

Labelling jar with lemon peels


You will find the recipes for Limoncello (lemon  liqueur), as well as all the other things I made, that is lemonade, lemon curd, candied lemon peels, Lemon Iced Tea, etc, in my blog Kopiaste to Greek Hospitality.    

Τη συνταγή για το Λιμοντσέλο, καθώς και τα υπόλοιπα που έφτιαξα, δηλαδή λεμονάδα, κρέμα λεμονιού (λέμον κερντ), ζαχαρωμένες φλούδες, Παγωμένο Τσάι Λεμονιού, κ.ά. στο μπλογκ μου Κοπιάστε στην Κουζίνα μου.

 Iced Green Tea

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita / Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα

Koukia ala politaLast automn, after we settled down, we started planting some vegetables in our back yard, such as onions, garlic, artichokes, broad beans, peas, mint, coriander, fennel, dill, rosemary, Kafkalithres, Tordylium Apulum or small hartwor and Myronia  or shepherd’s needles – (scandix pecten veneris), which are two of my favourite herbs.

Collage plants

Το περασμένο φθινόπωρο, αφού είχαμε τακτοποιηθεί μετά τη μετακόμιση, αρχίσαμε σιγά-σιγά να φυτεύουμε λίγα λαχανικά στο μποστανάκι μας, όπως κρεμμύδια, σκόρδα,  αγκινάρες, κουκιά, αρακά, δυόσμο, μάραθο, άνηθο, κόλιανδρο, δενδρολίβανο, καυκαλήθρες και μυρώνια, που είναι από τα αγαπημένα μου αρωματικά.  

Unfortunately, during January we had to go back to Athens, until a couple of days ago when we returned.  Normally, these plants would not have survived without being watered but fortunately our neighbours and good friends took care of them, while we were away. Some of them survived and some didn’ t.

Δυστυχώς αναγκαστήκαμε να φύγουμε τέλος του Ιανουαρίου για Αθήνα και γυρίσαμε προχθές.  Κανονικά τίποτε δεν θα επιβίωνε τόσο καιρό, χωρίς πότισμα, αλλά ευτυχώς οι γείτονες και φίλοι μας το περιποιήθηκαν όσο λείπαμε.  Κάποια έπιασαν και κάποια δεν τα κατάφεραν.  

Before coming back, Giannis cut all the weeds.

Πριν έρθουμε ο Γιάννης έκοψε τα χόρτα.  


Weeds grow everywhere and if you are not there to pull them out, while still small, it then becomes very difficult.

It’s a lot of hard work but it’s worth while having some organic food without a trace of chemicals.

Τα χόρτα είχαν κρύψει σχεδόν όλο τον κήπο.  Πολλή δουλειά αλλά αξίζει τον κόπο να έχεις λίγα απ’ όλα και να είναι βιολογικά, χωρίς ίχνος φυτοφαρμάκου.

As soon as the garden is ready again we shall start planting summer vegetables, such as tomatoes, peppers, eggplants, okra, cucumbers, courgettes, butternut squash etc.

Μόλις καθαριστεί καλά, μετά το Πάσχα θα φυτέψουμε και τα καλοκαιρινά φυτά:  ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, μπάμιες, αγγούρια, μαϊντανό, κολοκύθια, γλυκοκολοκύθα κ.ά.

Here is what survived / Να τη βρήκαμε:

Organic Vegetables from our garden / Βιολογικά Λαχανικά από το μποστανάκι μας



Peas / Αρακάς

broad beans

Broad Beans / Κουκιά


Celery / Σέλερυ

garlic and onions

Garlic and Onions / Σκόρδα και Κρεμμύδια

Fennel fronds

Fennel / Μάραθο


Mint / Δυόσμος

After harvesting the crop 🙂 the broad beans were not enough to be cooked on their own, neither were the peas, so I combined them with artichokes and a couple of potatoes and made a meal.

I tweaked a traditional recipe called “anginares à la Polita” which means “city style”.  Polis was the name of Constantinople and à la Polita shoes us the way they used to cook artichokes.  Lemon and anethum (dill) is the highlight of the flavour of this dish but since I did not have anethum I substituted it will fennel fronds, which I like best.

Τα κουκιά δεν έφταναν για μια μαγειριά, ούτε ο αρακάς.  Έτσι τα συνδύασα με αγκινάρες και με δυο πατατούλες και έφτιαξα μια κατσαρόλα φαΐ.

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita, recipe by Ivy

Preparation time: 1 hour

Cooking time: 1 hour
Serves:   4


  • 5 artichokes
  • ½ kilo shelled fresh broad beans
  • 2 cups shelled fresh peas
  • 2 large potatoes, cut into small pieces
  • ½ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 2 spring onions, including green part, finely chopped
  • 1 fresh garlic scape, finely chopped
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 organic vegetable bouillon
  • Water
  • 1/2 cup lemon juice (2 lemons)
  • 1 heaped tbsp flour
  • 1/4 cup finely chopped fennel fronds
  • 1/2 cup finely chopped parsley


  1. Peel the artichokes and put them in a bowl with water and lemon juice.  (See how to clean them).
  2. Boil the broad beans for five minutes and strain.
  3. In a saucepan heat the olive oil and sauté the onion and the white part of spring onions and garlic for 3 to 4 minutes. Add the green part and sauté for a few minutes until translucent.
  4. Add the broad beans, peas, artichokes and potatoes and mix.
  5. Add salt and pepper, an organic vegetable bouillon and add the lemon juice and enough water to cover the vegetables.
  6. Bring to a boil, lower heat and simmer for about an hour until the vegetables are cooked and remain with not too much fluid.
  7. Fifteen minutes befe the end, remove some liquid from the food and set aside until it cools.
  8. Add the flour and mix to dissolve the flour.
  9. Add the parsley and fennel fronds as well as the flour and mix. 
  10. Cook for a few more minutes, until the sauce thickens.

Collage Koukia me Agginares

Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  1 ώρα

Χρόνος μαγειρέμματος:  1 ώρα

Μερίδες:  4


  • 5 αγκινάρες
  • 1/2 κιλό κουκιά φρέσκα (καθαρισμένα)
  • 2 κούπες αρακά 
  • 2 μεγάλες πατάτες, κομμένες σε μικρά κομμάτια
  • 1/2 κούπα ελαιόλαδο
  • 1 κρεμμύδι κόκκινο, ψιλοκομμένο
  • 2 κρεμμυδάκια φρέσκα, ολόκληρα, ψιλοκομμένα
  • 1 σκόρδο φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1/2 κούπα χυμό λεμονιού (2 λεμόνια)
  • 1 βιολογικός κύβος λαχανικών
  • Νερό
  • 1 κουταλιά γεμάτη αλεύρι
  • ½ κούπα ψιλοκομμένος μαϊντανός
  • 1/4 κούπας μάραθος, ψιλοκομμένος


  1. Καθαρίζουμε τα κουκιά και τα βράζουμε για πέντε λεπτά και τα σουρώνουμε.
  2. Καθαρίζουμε τον αρακά.
  3. Καθαρίζουμε τις αγκινάρες και τις βάζουμε σε ένα μπωλ με νερό και χυμό λεμονιού. για να μην μαυρίσουν.
  4. Βάζουμε σε μία κατσαρόλα το ελαιόλαδο να ζεσταθεί και σωτάρουμε το κρεμμύδι μαζί με το άσπρο μέρος από τα φρέσκα κρεμμυδάκια και το σκόρδο για 3 – 4 λεπτά.  Προσθέτουμε το πράσινο μέρος και τα αφήνουμε λίγο να μαραθούν.
  5. Προσθέτουμε τα κουκιά, τον αρακά, τις αγκινάρες και τις πατάτες.
  6. Ρίχνουμε αλατοπίπερο, τον κύβο λαχανικών και σβήνουμε με το λεμόνι.  Προσθέτουμε νερό να τα σκεπάσει και αφού βράσει το φαγητό, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε να σιγοβράσει για περίπου μία ώρα, σχεδόν μέχρι να μείνει με λίγα υγρά.
  7. Δεκαπέντε λεπτά πριν σβήσουμε το φαγητό, αφαιρούμε λίγο ζωμό από το φαγητό και αφού κρυώσει, διαλύουμε το αλεύρι
  8. Προσθέτουμε το μαϊντανό, το μάραθο και το αλεύρι και αφού τα ανακατέψουμε αφήνουμε το φαγητό το να βράσει μερικά λεπτά ακόμη, μέχρι να χυλώσει.

Broad beans ala polita

Παρόμοιες συνταγές:

Αγκινάρες Αλά Πολίτα

Other similar recipes:

Anginares à la Polita (Artichokes)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Biscotti and other local products / Λαδοκούλουρα Πορτοκαλιού και άλλα τοπικά προϊόντα

ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΓΕΥΣΗ – NEW FLAVOUR!! Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού με αμύγδαλα και μπανάνα

Banana chocolate biscotti


Παρόλο που τα λαδοκούλουρα είναι νηστίσιμα, η σοκολάτα δεν είναι.  Μπορείτε να τα παραγγείλετε και χωρίς τη σοκολάτα αλλά μπορώ να τα φτιάξω και με σοκολάτα νηστίσιμη.

Although the biscotti are vegan, the chocolate is not.  You can order them without the chocolate but I can also make them with vegan chocolate.


ladokouloura bananas me sokolata

Olive Oil Biscotti with Oranges, Almonds and Banana, dipped in chocolate.


We are so blessed to be living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by citrus trees.    Although we have five different citrus trees in our garden, unfortunately this year they did not bear any fruit but our friends and neighbours were generous enough to give us a lot.

In my effort to experiment this year I made a lot of things with the local products.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από εσπεριδοειδή και παρόλο που και εμείς στον κήπο μας έχουμε πέντε διαφορετικά είδη, φέτος δυστυχώς δεν έδωσαν καρπό αλλά οι φίλοι και γείτονες μας, γενναιόδωρα μας χάρισαν αρκετά.

Στην προσπάθειά μου να τα αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.


This year I made mandarin marlalade many times which disappeared in no time.  I also made this wonderful mandarin liqueur and some caramelized mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as in my mandarin Biscotti.

Φέτος έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και καραμελωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως στα Κουλουράκια Μανταρινιού.

Mandarin Liqueur

There are many ways to make citrus liqueur but this time I have made it in a different way, giving it a more intense colour and an amazing taste (with no additional additives).

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά όπως είπα εγώ ακολούθησα άλλα τρόπο και όπως βλέπετε προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό (χωρίς πρόσθετα).

Candied Mandarin Peels

I also made Caramelized Candied Peels.

Επίσης έφτιαξα Καραμελωμένες Φλούδες Μανταρινιού.

Caramelized Mandarin Peels

I love making biscotti and make them almost once a week for my family.  They are so versatile that each time I tweek them a little sometimes adding orange juice instead of mandarin, craisins, raisins, different spices in them, different nuts, etc.

Choco-orange-ginger biscotti

Μου αρέσει να φτιάχνω αυτά τα λαδοκούλουρα και σχεδόν τα φτιάχνω μια φορά τη βδομάδα.  Γίνονται με χίλιους δυο τρόπους.  Άλλοτε βάζω χυμό πορτοκαλιού ή μανταρινιού, κράνμπερις, σταφίδα, διαφορετικά μπαχαρικά, ή ξηρούς καρπούς.

The times we are going through are quite difficult due to the rough economic situation, so on my part I am trying to contribute to our family budget, by making and selling various homemade products, such as biscotti, cookies, marmalades, liquers, fruit preserves etc..

Στις δύσκολες εποχές που ζούμε, οι υποχρεώσεις μας είναι πολλές και όπως ο καθένας προσπαθεί να συνεισφέρει στον οικογενειακό προϋπολογισμό, έτσι και εγώ με τη σειρά μου θα φτιάχνω διάφορα κουλουράκια (μπισκότα) ή κούκις, μαρμελάδες, γλυκά του κουταλιού, λικέρ κλπ.

Several years back, after shutting down my business which was not going well, I became a Tupperware dealer for some time, until my pension was issued.   Unfortunately I had quite a stock which I never sold.

Πριν αρκετά χρόνια όταν έκλεισα την επιχείρησή μου, είχα ασχοληθεί με τα Tupperware για κάποιο χρονική διάστημα, μέχρι να βγει η σύνταξή μου.   Δυστυχώς τότε είχα φορτωθεί με πάρα πολύ εμπόρευμα, πούλησα μερικά κομμάτια και τα υπόλοιπα έμειναν.

Τα σημερινά λαδοκούλουρα είναι δίχρωμα, φτιαγμένα με τα καλύτερα αγνά υλικά, δηλαδή με αγνό παρθένο ελαιόλαδο, φρέσκο χυμό πορτοκαλιού, τζίντζερ, αμύγδαλα, κακάο και καστανή ζάχαρη.

The biscotti I made today are choco-orange with the best ingredients one can buy, the same I use to make them for my family:  extra virgin olive oil, fresh orange juice, fresh ginger, almonds, cocoa and dark brown sugar.

Προσοχή:  Το τριμμένο τζίντζερ πάντα αφήνει κάτι ίνες σαν λεπτές τριχούλες γιαυτό μη σας παραξενέψει εάν βρείτε καμία μέσα στα κουλουράκια.

Attention:  Grated ginger has fibres in it, so if there is any visible in them you need not worry.

Μαζί με τα κουλουράκια λοιπόν κάθε φορά θα έχω και κάποιο είδος Tupperware σε προσφορά μέχρι να εξαντληθεί το στοκ, αλλά δεν είναι υποχρεωτικό να το αγοράσετε μαζί με τα κουλουράκια.

So, instead of sending the biscotti in boxes, I am now selling these tupperware very cheap.  However, this is not necessary if you don’t want them.

Τα φτιάχνω σε διαφορετικές γεύσεις και μεγέθη, ανάλογα με την εποχή, όπως εσείς τα θέλετε.

I make these biscotti in different flavours and size, depending on the season and availability of products.

Δέχομαι παραγγελίες με το είδος που εσείς προτιμάτε και θα  ανανεώνω την ανάρτηση με καινούργιες γεύσεις όποτε θα τα φτιάχνω.  Εάν κάποιο υλικό δεν σας αρέσει , π.χ. το τζίντζερ, η μαστίχα, το πορτοκάλι, το ταχίνι, οι σταφίδες κλπ., μπορώ να τροποποιήσω τη συνταγή.  Για παραγγελίες μίνιμουμ ποσότητα 1 κιλό (περίπου 66 λαδοκούλουρα).  Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου στο

You can order some if you like and each time I will be making something different, I shall update the post.  If you don’t like any ingredient i.e. orange, tahini, raisins, ginger etc., I can modify the recipe to suit your taste.  Minimum quantity for special orders is 1 kilo (about 66 biscotti).  You can contact me at

Choco-orange-ginger 850 gr

Η προσφορά αυτής της βδομάδας και μέχρι εξαντλήσεως του στοκ είναι το Γαλάζιο δοχείο Tupperware χωρητικότητας 2,4 λίτρων, με περιεχόμενο 850 γρ. λαδοκούλουρα.

This weeks offer and until the stock is exhausted is the above Light blue Tupperware, 2.4 lt capacity bowl, with 850 grams biscotti.

Choco-orange-ginger 500 gr

Επίσης, αυτό το λευκό δοχείο Tupperware με διαφανές παράθυρο και γαλάζιο καπάκι, χωρητικότητας 1,5 λίτρων, με περιεχόμενο 500 γρ. λαδοκούλουρα.

Also thius white Tupperware semi-transparent bowl with a light blue lid of 1.5 lit capacity and 500 grams of biscotti.

Μπορείτε να τα παραλάβετε από το σπίτι μου στην Ασίνη, κατόπιν συνεννοήσεως ή μπορώ να τα αποστείλω σε οποιοδήποτε μέρος εσείς θέλετε, με επιπρόσθετη χρέωση τα ταχυδρομικά ή κούριερ.  Εάν μένετε στην περιοχή μπορώ να σας τα παραδώσω κατόπιν συνεννοήσεως.

They can be picked up from my house in Assini or can be sent by mail or courier at your expense.  If you do not live far away, I can deliver them to you after communication.


Στη φωτογραφία λαδοκούλουρα με πορτοκάλι, ζάχαρη, μέλι, βανίλια και αμύγδαλα.

In the above pcture, biscotti with orange, sugar, honey, vanilla and almonds.

Mandarin Biscotti 2

Λαδοκούλουρα Μανταρινιού με κανέλα και γαρύφαλο.

Mandarin Biscotti with cinnamon and cloves.

Bicotti with Craisins

Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού ή μανταρινιού με αποξηραμένα κράνμπερις, ή με σταφίδα ξανθή ή μαύρη.

Cranberry Biscotti with orange or mandarin flavour or with Corinthian golden or dark raisins.

Greek coffee and mandarin biscotti

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins / Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες

christmas snowman

Dear Readers and friends,  I am ending this year’s post with a Marathon post with Risottos.  This post is symbolic and as we through rice at weddings as a symbol of prosperity, I wish that the New Year will bring you and your families Happiness and prosperity to your lives.

Αγαπητοί φίλοι και αναγνώστες του μπλογκ μου.  Για τελευταία συνταγή του Χρόνου σας αφήνω με πολλές συνταγές για Ριζότο.  Όπως ρίχνουμε το ρύζι στους γάμους για να ριζώσει η ευτυχία του ζευγαριού έτσι εύχομαι και σε σας να ριζώσει η ευτυχία στο σπιτικό σας την καινούργια χρονιά που μας έρχεται.   Καλή Χρονιά!

Leftover Turkey risotto

This was the last meal I prepared with out leftover turkey broth and meat and leftover stuffing,  It surely is not a risotto you can make every day because of the ingredients but if you do have the ingredients you must try it as it tastes amazing.  If you don’t, you can surely make it with leftover cooked chicken or cooked turkey and leave out the liver stuffing.

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes
Cooking time:  25
Serves:  5 – 6


  • 2 cups leftover turkey (or chicken) breast, finely chopped
  • 500 grams Carolina rice (or Arborio or other rice specifically for risotto)
  • ¼ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 3 green onions, finely chopped
  • 4 – 5 roasted garlic cloves, mashed
  • 1 cup dry, white wine
  • 6 cups turkey broth, mixed with leftover white sauce
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 cup cooked liver filling from turkey (optional)
  • 100 grams feta, crumbled
  • ¼ cup raisins
  • ¼ cup parsley, finely chopped


  1. Cut the turkey breast into small pieces and set aside.
  2. Heat the turkey white sauce from the previous recipe adding more turkey broth.
  3. In a heavy skillet, heat the olive oil and sauté the red onion and white part of green onion until translucent.  Add the green parts of the onion and roasted garlic and sauté just for a few seconds.
  4. Add the rice and mix to wet and then add the wine and mix until the alcohol evaporates.
  5. Add the turkey pieces, mix and start adding the turkey broth a ladle at a time, mixing every now and then for about 15 minutes.
  6. Just before the end add the crumbled feta and mix until it melts, then add the turkey liver stuffing and the raisins and mix for a couple of minutes.
  7. Serve while hot, sprinkling some freshly ground black pepper and parsley on top.

Risotto with Leftover TurkeyΦέτος τα Χριστούγεννα κάναμε Γαλοπούλα Γεμιστή, και στο άλλο μου μπλογκ έδωσα μερικές ιδέες πώς μπορούμε να αξιοποιήσουμε τη γαλοπούλα εάν μας έχει περισσέψει.  Αυτή είναι η τελευταία συνταγή που βάζω με τα περισσεύματα της γαλοπούλας, το οποίο έγινε το γεύμα της τρίτης ημέρας.  Σ’ αυτή τη συνταγή χρησιμοποίησα γαλοπούλα ψητή, ζωμό γαλοπούλας και πολύ λίγη από τη γέμιση.  Δεν είναι μια συνταγή που μπορείτε να την κάνετε κάθε μέρα λόγω των ειδικών υλικών, αλλά σίγουρα μπορείτε να την κάνετε με ψητό κοτόπουλο που θα περισσέψει ή ακόμη και γαλοπούλα κατσαρόλας.  Η γέμιση μπορεί άνετα να παραληφθεί και να χρησιμοποιήσετε ζωμό κότας.
Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 25
Μερίδες: 5 – 6


  • 2 κούπες στήθος γαλοπούλας (ή κοτόπουλου), ψιλοκομμένο
  • 500 γραμμάρια ρύζι καρολίνα
  • ¼ κούπας ελαιόλαδο
  • 1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
  • 3 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • 4 – 5 σκελίδες σκόρδο ψητό, λιωμένο
  • 1 κούπα λευκό ξηρό κρασί
  • 6 κούπες ζωμό γαλοπούλας, ανακατεμένο με τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε (προαιρετική)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κούπα γέμιση γαλοπούλας που περίσσεψε (προαιρετική)
  • 100 γραμμάρια φέτα. λιωμένη
  • ¼ κούπας σταφίδες
  • ¼ κούπαςι μαϊντανό, ψιλοκομμένο


  1. Ψιλοκόβουμε το στήθος γαλοπούλας σε μικρά κομμάτια και το αφήνουμε στην άκρη.
  2. Ζεσταίνουμε τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε από την προηγούμενη συνταγή προσθέτοντας περισσότερο ζωμό της γαλοπούλας.
  3. Σε ένα βαρύ τηγάνι, ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο και σοτάρετε το κρεμμύδι και το λευκό μέρος του πράσινου κρεμμύδι μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτουμε τα πράσινα μέρη του κρεμμυδιού και το λιωμένο ψητό σκόρδο και σοτάρουμε μόνο για λίγα δευτερόλεπτα.
  4. Προσθέτουμε το ρύζι και ανακατεύουμε για να βραχεί και στη συνέχεια σβήνουμε με το κρασί και περιμένουμε να εξατμιστεί το αλκοόλο.
  5. Προσθέτουμε την ψιλοκομμένη γαλοπούλα, ανακατεύουμε και αρχίζουμε να ρίχνουμε το ζωμό  μια κουτάλα κάθε φορά, μέχρι να απορροφηθεί και συνεχίζουμε να ρίχνουμε κουτάλα-κουτάλα, για περίπου 15 λεπτά.
  6. Λίγο πριν το τέλος προσθέτουμε τηλιωμένη φέτα και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει.  Προσθέτουμε τη γέμιση της γαλοπούλας και τις σταφίδες και ανακατεύουμε για μερικά λεπτά.
  7. Το σερβίρουμε ζεστό, τρίβοντας  φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι και πασπαλίζοντας λίγο μαϊντανό από πάνω.

Other Similar Recipes /Άλλες παρόμοιες συνταγές:

How to make the perfect Risotto and A Marathon of Risotto Recipes

 Πώς θα κάνουμε το τέλειο Ριζότο και Μαραθώνιος με Συνταγές από Ριζότο

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi / Ριζότο με Μανιτάρια, Αρματικά Χόρτα και Χαλλούμι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Mandarin Marmalade (Μαρμελάδα Μανταρίνι)

Ο κάμπος της Αργολίδας είναι γεμάτος από εσπεριδοειδή και  ειδικά στην περιοχή που μένουμε εμείς στην Ασίνη, η μεγαλύτερη καλλιέργεια είναι οι μανταρινιές.  Υπάρχουν διάφορες ποικιλίες όπως τα κλεμεντίνια και τα νόβα αλλά υπάρχει και μια τοπική ποικιλία, η λεγόμενη κοινή μανταρινιά, που παρόλο που είναι αντάξια των μανταρινιών της Χίου (Citrus Deliciose Tenore), που πρόσφατα έχουν χαρακτηριστεί και ως προϊόν Προστατευμένης Γεωγραφικής Ένδειξης (ΠΓΕ), δεν έχει κάνει κάτι κανείς υπεύθυνος στην Αργολίδα, για να τα αναδείξει.  Η ποικιλία αυτή, παρόλο που έχει πολλά κουκούτσια, είναι ζουμερά και έχουν την πιο υπέροχη γεύση και άρωμα απ’ όλα τα μανταρίνια.  Έχω φτιάξει διάφορα με όλες τις ποικιλίες αλλά ότι έχω φτιάξει από την κοινή μανταρινιά υπερτερεί σε γεύση και άρωμα.


There are a few varieties of mandarins in Greece such as clementines or nova which most people prefer,  or Citrus Deliciosa Tenore, which grows on Chios island and is a PDO but there is also a local cultivar, (Citrus reticulata) which is just called “the common mandarin” which has lots of pips in it but has an amazing taste and is full of juice and aroma.  Some people compare it to that of the variety of Chios island.

I have made jam using all varieties but the one I made using the common one is by far the best.


Στο σπίτι μας έχουμε δυο μανταρινιές που είναι φορτωμένες.  Δεν μπορώ να πω ότι τρελαίνομαι για τα μανταρίνια σαν φρούτο, αλλά φάγαμε μερικά.  Ο χυμός όμως είναι υπέροχος και στύψαμε αρκετό χυμό για να πιούμε αλλά και πάλι δεν τελείωναν.


We have two mandarin trees in our yard which are loaded with mandarins.  I am not really fond of mandarins as a fruit so I rarely eat them.  However, I do love its juice and usually squeeze a lot to drink and I make marmalade or liqueur, give some to friends but still there are so many that I give to my neighbour to feed the chickens.

Mandarins rotting

There are so many mandarins in the region that the price has dropped considerably so the cost of their production is more than the price they sell them that most people decide to let them rot on the trees or graft them to new varieties.

Υπάρχουν τόσες πολλές μανταρινιές στην περιοχή μας που το κόστος παραγωγής δεν πιάνει την τιμή πώλησης έτσι πολλοί παραγωγοί είτε τα αφήνουν να σαπίσουν στα δέντρα ή αλλάζουν ποικιλίες μπολιάζοντας τις παλιές μανταρινιές.

grafting trees

Έτσι στρώθηκα και έφτιαξα δύο φορές μαρμελάδα μανταρίνι και ακόμη υπάρχουν πάρα πολλά.  Τη δεύτερη φορά που την έφτιαξα χρησιμοποίησα απλή κρυσταλλική ζάχαρη επίτηδες για να μην πήξει τελείως, για να τη χρησιμοποιώ σε γλυκά.  Σχεδόν μοιάζει με γλυκό του κουταλιού όπου η φλούδες διατηρούνται σε ένα παχύ και υπέροχο αρωματικό συρόπι.

Mandarin Cake

Το πιο πάνω κέικ είναι ένα Κέικ Μανταρινιού, στο οποίο χρησιμοποίησα το χυμό και το ξύσμα αλλά και άλλο χυμό και τη δεύτερη μαρμελάδα για να φτιάξω ένα συρόπι με το οποίο έβρεξα το κέικ.

The above is a Mandarin Cake, in which I used both the juice and zest as well as a syrup I made using the second marmalade.

Pork with mandarin

Επίσης έφτιαξα αυτό το χοιρινό με μανταρίνι.

Τα υπόλοιπα μανταρίνια εξακολουθώ να τα χρησιμοποιώ σε φαγητά και σε γλυκά και ελπίζω κάποια στιγμή να βρω καιρό να βάλω τις συνταγές.

I also made a pork recipe using mandarins.

I am still using some of the leftover mandarins in sweet and savoury recipes, which I hope to post soon.

Mandarin and Jam sugar

Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να φτιάχνουμε μαρμελάδα αλλά προτιμώ αυτή τη μέθοδο γιατί ξεπικρίζει τη φλούδα.  Η ποσότητα της ζάχαρης που θα βάλουμε εξαρτάται εάν το φρούτο είναι γλυκό από μόνο του ή ξινό.  Εάν, όταν το δοκιμάσετε το βρείτε ξινό, θα προσθέσετε για κάθε κιλό φρούτο, άλλα 200 – 300 γραμμάρια ζάχαρη.  Επειδή η περισσότερη πηκτίνη βρίσκεται στις φλούδες, με το ξεπίκρισμα φεύγει η περισσότερη πηκτίνη και έτσι την αντικαθιστώ με ζάχαρη που περιέχει πηκτίνη ή με άλλη ειδική πηκτίνη για μαρμελάδες.  Προσοχή!  Νερό δεν βάζω καθόλου.

Mandarin Marmalade finished

I am sure there are many other ways to make this marmalade but I prefer to stick to this method because this helps to remove the bitterness from the peels, which lot of people do not like. The amount of sugar to be used will depend if the fruit is sweet or sour. When trying the fruit, if it is tart, add to each kilo of fruit, about 200 to 300 grams more sugar. Because most pectin is in the peel, by boiling the fruit and discarding the juice, in order to remove the bitterness, most of the pectin is removed, so I have to replace it with sugar containing pectin or add gelfix in order to help it set.  Please note that no water is added.


Εάν δεν θέλετε να ξεπικρίσετε τη μαρμελάδα, θα βάλετε και νερό μέχρι να τα σκεπάσει  για να γίνει η μαρμελάδα και δεν θα χύσετε το νερό αυτό.  Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο κρυσταλλική ζάχαρη.

Mandarin Marmalade

Τα βράζουμε για αρκετή ώρα μέχρι να εξατμιστεί όλο το νερό. Βλέπετε στην κατσαρόλα το πρώτο σημάδι και πόσο κατέβηκε στο τελικό στάδιο.

sterlizing jars

If you don’t mind the bitterness in the marmalade, you will have to add some water to cover the fruit, which don’t discard and use only granulated sugar.  You will have to boil it until it is considerably reduced.  You can see above how much it has been reduced from the marks on the pot,


Εάν η μαρμελάδα παρασκευαστεί με σωστό τρόπο διατηρείται για μήνες ή και χρόνια χωρίς να χρειάζεται ψυγείο.  Ήδη έχω Μαρμελάδα με Τέσσερα Εσπεριδοειδή που έφτιαξα πέρσι το χειμώνα και είναι τέλεια.  Η συνταγή βρίσκεται στο δεύτερο τόμο του Αγγλικού βιβλίου μου, που ελπίζω να ετοιμάσου στους προσεχείς μήνες.  Εκείνη η συνταγή έχει γίνει με διαφορετική μέθοδο.

If the marmalade is cooked properly it can be preserved for months, even years storing it in the closet.  I still have the Four Citrus Marmalade, which I made last winter and the recipe is included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water Flavours of Cyprus, Kopiaste!. The method I used for that marmalade is different from this one.

Μαρμελάδα Μανταρίνι

Θα βρείτε τη συνταγή εδώ.  


Mandarin Marmalade

You can find the recipe here.

Koulouri with marmalade 2

Δοκιμάστε τη πάνω σε κουλούρι φρέσκο με, βούτυρο, χαλλούμι ή γραβιέρα και ζαμπόν ή γαλοπούλα καπνιστή ή λούντζα.  Η αντίθεση του γλυκού, λίγο πικρού και αλμυρού είναι καταπληκτική.  Δεν υπάρχει καλύτερο πρωινό!

Try it on top of hot bread, with butter, halloumi or graviera cheese and smoked ham or turkey or lountza (smoked pork fillet).  The contrasting tastes of sweet, slightly bitter and salty is amazing. It is perfect for breakfast which you will never forget!

Εάν θέλετε να κερδίσετε το βιβλίο μου, δεν έχετε παρά να αφήσετε ένα σχόλιο εδώ για να μπείτε στην κλήρωση.

If you would like to win my cookbook in PDF please leave a comment here.

Mandarin marmalade nova

Other relevant recipes / Άλλες σχετικές συνταγές:

How to sterilize jars

Πώς αποστειρώνουμε τα βάζα

Easy Orange curd / Εύκολη Κρέμα Πορτοκαλιού

Kopiaste and Kali Orexi – Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

My Greek Cookbook Giveaway / Κλήρωση του Ελληνικού Βιβλίου Μου

Για Ελληνικά πιο κάτω

My Cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste, has finally been translated into Greek and published on Smashwords.

The Greek title of my cookbook is “Kopiaste stin Kouzina mou”, which means Welcome to my Kitchen.

If you can read Greek or have Greek friends who would like to win it, please leave your comment on my Greek blog.

collage cyprus mezedes

Κατά καιρούς πολλές από τις αναγνώστριες του blog μου με ρωτούσαν μέσω e-mail εάν το βιβλίο μου κυκλοφορεί και στα Ελληνικά.  Δυστυχώς δεν έχω βρει εκδότη για να έχετε το βιβλίο τυπωμένο αλλά τα ηλεκτρονικά βιβλία όλο και πιο πολύ πάνε να αντικαταστήσουν τα τυπωμένα γιατί:

α)  Πρώτο και κύριο το ηλεκτρονικό βιβλίο είναι πολύ πιο φθηνό από το τυπωμένο.

β)  Δεν χρειάζεται να βγείτε από το σπίτι σας να πάτε να το αγοράσετε.

γ)  Δεν σκίζεται, δεν χάνεται, δεν λερώνεται

δ)  Το κουβαλάτε εύκολα μαζί σας είτε στο κινητό σας ή στον υπολογιστή σας.

ε)   Έχετε την δυνατότητα να επιλέξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς που θέλετε, για να σας διευκολύνει στο διάβασμα.

στ)  Όλο το βιβλίο έχει συνδέσμους (links) όπου έκολα μπορείτε να πάτε στην παραπομπή που έχει στη συνταγή.

ζ)  Δεν χρειάζεται να αγοράσετε ειδικό λογισμικό για να το κατεβάσετε.

Περισσότερα στο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου”.

Kopiaste and Kali Orexi /Κοπιάστε και Καλή Όρεξη! ,

Banana Cake with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frosting / Κέικ Μπανάνας με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι

Μετάφραση πιο κάτω

We are so fortunate living here in Assini and enjoying the countryside and the beach.  The weather is still wonderful and we are still going to the beach on a regular basis.  It rained a couple of times and although we temporarily thought that summer was over, we started again.  The picture at the beach was taken two days ago.  In the evenings we do light the fireplace as the temperature drops but during the rest of the day it’s quite hot.

It’s almost two years next month since I published my Cypriot Recipes in English and although my intention was to have it published in Greek as well, I have always postponed it.  After many requests from my Greek readers, I’ve now decided to work on my cookbook, during the little free time I have and hopefully have it ready soon.  I will not stop blogging although it may be less frequent and with easy recipes which do not require much of my time.  Of course, I do make some exceptions like yesterday, as it was my eldest son’s birthday, and although my children are all in Athens, I prepared this cake,  to celebrate it with our new friends.

Είμαστε πολύ τυχεροί που μετακομίσαμε από την Αθήνα εδώ στην Ασίνη και χαιρόμαστε την εξοχή και τη θάλασσα.  Ο καιρός είναι ακόμη θαυμάσιος εκτός από μερικές φορές που έβρεξε και νομίσαμε ότι τελείωσαν τα μπάνια, αλλά εξακολουθούμε να κάνουμε μπάνια καθημερινά, παρόλο που το βράδυ ανάβουμε το τζάκι γιατί πέφτει η θερμοκρασία, αλλά την υπόλοιπη μέρα κάνει πολύ ζέστη.  Η φωτογραφία αυτή είναι πριν δύο ημέρες.

Τον άλλο μήνα κλείνουν δύο χρόνια από τότε που το εξέδωσα τις Κυπριακές Συνταγές μου στα Αγγλικά και παρόλο που από τότε σχεδιάζω να το εκδόσω και στα Ελληνικά, όλο το ξεκινούσα και όλο το παρατούσα γιατί όλο και κάτι προέκυπτε.  Μετά από πολλά e-mail που πέρνω κατά καιρούς από αναγνώστριες του blog μου, που μου ζητάνε το βιβλίο στα Ελληνικά, αποφάσισα ότι είναι καιρός να στρωθώ και να ενημερώσω τις συνταγές μου στο λίγο ελεύθερο χρόνο που μου μένει και ελπίζω σύντομα να τις έχω έτοιμες.  Θα συνεχίζω να βάζω αναρτήσεις αλλά ίσως με πιο αργό ρυθμό και εύκολες συνταγές που δεν χρειάζονται πολλές ώρες για να ετοιμαστούν.

Βεβαίως κατά καιρούς κάνω εξαιρέσεις, γιατί χθες ήταν τα γενέθλια του μεγαλύτερου γιού μου και παρόλο που όλα τα παιδιά μου είναι στην Αθήνα, έφτιαξα αυτό το κέικ για να τα γιορτάσουμε με τους καινούργιους μας φίλους.

I’ve made this cake many times and each time I find myself making it a bit different, depending on the ingredients I have at home.  

Έχω φτιάξει αυτό το κέικ πάρα πολλές φορές αλλά κάθε φορά το κάνω διαφορετικό ανάλογα με τα υλικά που βρίσκονται στο σπίτι.

Banana Cake with Walnuts & Chocolate Chips with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frostingrecipe by Ivy, adapted from a previous recipe. 

Preparation time:  30 minutes

Baking time:  1 hour

Makes:  1 bundt form 22 cm diametre


  • 1 cup raw cane sugar
  • 180 grams butter
  • 3 eggs
  • 1 ½ cups mashed very ripe bananas (3 medium)
  • 200 grams Greek yoghurt
  • 1 cup crushed walnuts
  • 1/2 cup dark chocolate chips
  • 1 teaspoon vanilla essence
  • 2 1/2 cups cake flour
  • 1 teaspoon baking soda
  • ½ teaspoon salt

Chocolate Mascarpone Frosting:

  • 1 cup milk chocolate chips
  • 100 grams Mascarpone
  • 2 heaped tbsp butter
  • 1/4 tsp vanilla essence

Chocolate glazing:

  • 1/2 cup milk chocolate chips
  • 1 tbsp butter
  • 1 tbsp petimezi (grape molasses) or honey


  1. Place oven rack to 2/3 of the oven so that your cake pan will be in the center of oven.
  2. Preheat oven to 180 degrees C / 350 degrees F. (Fan forced 160o C / 320o F).
  3. Butter a 22 cm round silicone cake bundt form and then dust with flour and tap out excess.
  4. Sift flour (or use all purpose flour with corn flour) and mix in baking soda, salt, chocolate chips and walnuts.
  5. In your mixer bowl, beat butter with sugar on medium speed until smooth.  Add bananas, one at a time and mix until they mash.  Add vanilla and yoghurt and mix and finally add eggs, one at a time, mixing until they are incorporated.  At this stage they may seem as if they have curdled but that’s fine.  Increase your mixer speed and beat until light and fluffy
  6. Stir in sifted flour just until moistened.
  7. Bake for about 1 hour or until golden and a toothpick inserted in the center comes out clean. Remove to cool on a wire rack.
  8. In a double boiler melt the milk chocolate chips.  Set aside until it is lukewarm.  Add the butter and using a hand mixer, whisk until incorporated.  Add vanilla and mascarpone and whisk to combine.
  9. Frost the cake and refrigerate.
  10. Using the same bowl add the chocolate to melt in the double boiler.  When it melts remove the bowl from the hot water and mix in the butter and petimezi.  Stir at intervals until the glaze has cooled.
  11. Empty the glaze in a cone which you can make using parchment paper and cut the tip.  Make stripes or other designs on the frosting.  Then take a toothpick and push the chocolate in various directions, as if you are painting branches.
  12. Refrigerate for about 2 hours, before serving.

Κέικ Μπανάνας με Καρύδια και τσόκολεϊτ τσιπς με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι,  συνταγή της Ήβης προσαρμοσμένη από προηγούμενη συνταγή

Χρόνος προετοιμασίας:  30 λεπτά

Χρόνος ψησίματος:  1 ώρα

Γίνεται:  1 κέικ σε στρογγυλή φόρμα διαμέτρου 22 εκ


  • 1 κούπα ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
  • 180 γραμμάρια βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου
  • 3 αυγά
  • 1 ½ κούπες γινωμένες μπανάνες (3 μέτριες)
  • 200 γραμμάρια γιαούρτι στραγγιστό
  • 1 κούπα καρύδια χονδροκομμένα
  • ½ κούπα τσιπς μαύρης σοκολάτας (chocolate chips)
  • 1 κουταλάκι του γλυκού εσάνς βανίλιας (ή δύο αμπούλες)
  • 2 1/2 κούπες αλεύρι για κέικ
  • 1 κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα
  • ½ κουταλάκι του γλυκού αλάτι

Γλάσο Σοκολάτας με Μασκαρπόνε 

  • 1 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 2/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 100 γραμμάρια μασκαρπόνε ή  τυρί Φιλαδέλφεια
  • 2 γεμάτες κουαλιές βούτυροr
  • 1/4 κ.γ. εσάνς βανίλας (ή 1 βανίλιά)

Γλάσο Σοκολάτας και Πετιμέζι:

  • 1/2 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 1/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 1 κουταλιά βούτυρο
  • 1 κουταλιά πετιμέζι (ή μέλι)


  1. Ρυθμίζουμε τη σχάρα του φούρνου για να είναι το ταψί στο κέντρο του φούρνου.
  2. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180 βαθμούς C / 350 βαθμούς F (Με αέρα στους 160 βαθμούς C / 320 βαθμούς F).
  3. Βουτυρώνουμε μια φόρμα σιλικόνης 22 εκ και πασπαλίζουμε με αλεύρι, το οποίο μετά το τινάζουμε να φύγει το περιττό.
  4. Κοσκινίζουμε το αλεύρι (ή το αλεύρι για όλες τις χρήσεις με το κόρν φλάουρ) και ανακατεύουμε τη μαγειρική σόδα, τη βανίλια (σκόνη) και το αλάτι, τα καρύδια και τα τσιπς σοκολάτας.
  5. Στο μπολ του μίξερ, κτυπάμε το βούτυρο με τη ζάχαρη σε μέτρια ταχύτητα μέχρι να γίνει λείο. Προσθέτουμε τις μπανάνες, μία κάθε φορά και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσουν.
  6. Προσθέτουμε το γιαούρτι και ανακατεύουμε και τέλος προσθέτουμε τα αυγά, ένα-ένα, ανακατεύοντας μέχρι να ενσωματωθούν. Εάν βάλουμε υγρή βανίλια τη ρίχνουμε και αυτή.
  7. Στο στάδιο αυτό μπορεί να φαίνεται σαν να έχει κόψει το μείγμα, αλλά δεν μας πειράζει αυτό. Χτυπάμε λίγο το μείγμα  και ρίχνουμε το κοσκινισμένο αλεύρι λίγο-λίγο μέχρι να ενσωματωθεί.
  8. Ψήνουμε για περίπου 1 ώρα ή μέχρι να ροδίσει και δοκιμάζουμε με οδοντογλυφίδα στο κέντρο του γλυκού και όταν βγει καθαρή είναι έτοιμο.
  9. Το αφήνουμε   στη σχάρα να κρυώσει και μετά το ξεφορμάρουμε.
  10. Λιώνουμε σε μπαιν μαρί τη σοκολάτα.  Βγάζουμε το μπωλ από το νερό και τη ν αφήνουμε να γίνει χλιαρή έως κρύα.  Προσθέτουμε το βούτυρο και τα κτυπάμε με ένα μίξερ χειρός μέχρι να ενσωματωθούν.  Προσθέτουμε τη βανίλια και το τυρί και τα κτυπάμε λίγο να αφρατέψουν.
  11. Γλασάρουμε το κέικ και το βάζουμε στο ψυγείο .
  12. Στο ίδιο μπωλ ξαναβάζουμε τη σοκολάτα και τη λιώνουμε και αυτή σε μπαιν μαρί.  Όταν λιώσει ξαναβγάζουμε το μπωλ και το αφήνουμε λίγο να κρυώσει.  Προσθέτουμε το βούτυρο και το πετιμέζι και το ανακατεύουμε μέχρι να γίνει χλιαρό, αλλά να είναι ρευστό.
  13. Αδειάζουμε το γλάσο σε ένα κορνέ.  Φτιάχνουμε ένα με λαδόκολλα και αφού το γεμίζουμε κόβουμε την άκρη για αρχίσει να τρέχει το γλάσο.  Κάνουμε σχέδια με γραμμές πάνω από το γλάσο.  Παίρνουμε μια οδοντογλυφίδα και σπρώχνουμε τη σοκολάτα προς διάφορες κατευθύνσεις σαν να ζωγραφίζουμε κλαδιά δέντρων.
  14. Το αφήνουμε στο ψυγείο για 1 – 2 ώρες πρις το σερβίρουμε.  Διατηρείται στο ψυγείο.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato / Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα

Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Kolokythokeftedes are Greek Fried Zucchini Patties, which you can find all over Greece and are served as a mezes in Greek restaurants but at home we serve them for lunch with a salad but can also be served as a side dish.

This is one of the twists I have made adding spinach and mashed potato.  This is an older recipe so Myronia and Kafkalithres are out of season, but you can leave them out and substitute with another pesto of your preference.

Εκτός από την κλασσική συνταγή για Κολοκυθοκεφτέδες, έφτιαξα αυτή τη συνταγή με σπανάκι και πατάτα βραστή.  Η συνταγή είναι παλιά γιαυτό είναι εκτός εποχής οι καυκαλήθρες και τα μυρώνια, αλλά μπορείτε να βάλετε κάποιο άλλο πέστο της αρεσκείας σας.

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato, recipe by Ivy

Preparation time:  30 minutes

Cooking time:  30 minutes

Makes: 12 or more depending on size


  • 10 very small green zucchini, grated
  • 200 grams spinach
  • 1 large boiled potato, mashed
  • 1 cup myronia, finely chopped
  • 2 spring onions, finely chopped
  • ½cup parsley, finely chopped
  • ½ cup dill, finely chopped
  • 2 eggs
  • 1 cupof mixed cheese.  I used feta, halloumi and graviera
  • 2 tablespoon crumbled dried mint
  • Salt and freshly ground black pepper
  • ½ cup all purpose flour
  • ½ cup kafkalithres pesto
  • Extra virgin olive oil for frying


  1. Wash the vegetables and let them drain the water away.
  2. Grate the courgettes and place into a colander with salt for half an hour.  Squeeze to remove all water.  Do the same with spinach.
  3. Add the mashed potato and all aromatic herbs, the eggs and cheese, pesto, salt and pepper. Easy on the salt, as all cheese mentioned above are quite salty and don’t forget that we added salt to the grated courgettes and spinach.
  4. Finally add the flour and mix.
  5. After this, the mixture is helped by being allowed to stand in the fridge for, at least, an hour, before frying in olive oil.
  6. Heat olive oil in a heavy skillet or non stick frying pan.
  7. Scoop out patties with a spoon, and make flattened patties on a floured surface. Fry in hot olive oil. The level of olive oil in the frying pan should cover half the patty. (Turn the patties once, browning both sides.
  8. Finish by placing them on absorbent paper for a minute before serving.

Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 30 λεπτά

Μερίδες:  γίνονται περίπου 12  ανάλογα με το μέγεθος


  • 10 πολύ μικρά πράσινα κολοκυθάκια, τριμμένα
  • 200 γραμμάρια σπανάκι
  • 1 μεγάλη πατάτα βραστή, λιωμένη
  • 1 κούπα μυρώνια, ψιλοκομμένα
  • 2 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • ½ κούπα μαϊντανό, ψιλοκομμένο
  • ½ κούπα άνηθο, ψιλοκομμένο
  • 2 αυγά
  • 1 κούπα τυριά τριμμένα (έβαλα φέτα, χαλούμι και γραβιέρα)
  • 2 κουταλιές της σούπας ξερό δυόσμο τριμμένο ή ½ κούπα φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • ½ κούπα αλεύρι για όλες τις σκοπό
  • ½ κούπα πέστο από καυκαλίθρες
  • Ελαιόλαδο για το τηγάνισμα


  1. Πλένουμε καλά τα λαχανικά και τα αφήνουμε να στραγγίξουν.
  2. Τρίβουμε τα κολοκυθάκια και τα βάζουμε σε ένα σουρωτήρι με αλάτι για μισή ώρα. Τα πιέζουμε για να αφαιρέσουμε όλα τα υγρά. Κάνουμε το ίδιο με το σπανάκι.
  3. Προσθέτουμε τον πουρέ πατάτας και όλα τα αρωματικά φυτά, τα αυγά και τα τυριά, το πέστο, αλάτι και πιπέρι. Προσέχουμε το αλάτι καθώς όλα τα τυριά που έχουμε βάλει είναι αρκετά αλμυρά και ήδη έχουμε αλατίσει τα κολοκύθια και το σπανάκι.
  4. Τέλος προσθέτουμε το αλεύρι και ανακατεύουμε.
  5. Αφήνουμε το μείγμα να μείνει στο ψυγείο για τουλάχιστον μία ώρα, πριν τα πλάσουμε κα τα τηγάνισουμε σε ελαιόλαδο.
  6.  Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε ένα βαρύ τηγάνι ή αντικολλητικό τηγάνι.
  7. Παίρνουμε μια γεμάτη κουταλιά από το μείγμα και τα πλάθουμε στρογγυλά και πάνω σε μια αλευρωμένη επιφάνεια τα πιέζουμε να γίνουν πλακέ.
  8. Τα τηγανίζουμε σε καυτό ελαιόλαδο. Το ελαιόλαδο θαπρέπει τουλάχιστον να τα καλύπτει μέχρι τη μέση.
  9. Γυρίζουμε τους κολοκυθοκεφτέδες να ροδίσουν και από τις δύο πλευρές.
  10. Τους αφήνουμε σε απορροφητικό χαρτί για ένα λεπτό πριν τους σερβίρουμε.

Kolokythokeftedes (classic recipe)

Κολοκυθοκεφτέδες (κλασσική συνταγή)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!