Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins / Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες


christmas snowman

Dear Readers and friends,  I am ending this year’s post with a Marathon post with Risottos.  This post is symbolic and as we through rice at weddings as a symbol of prosperity, I wish that the New Year will bring you and your families Happiness and prosperity to your lives.

Αγαπητοί φίλοι και αναγνώστες του μπλογκ μου.  Για τελευταία συνταγή του Χρόνου σας αφήνω με πολλές συνταγές για Ριζότο.  Όπως ρίχνουμε το ρύζι στους γάμους για να ριζώσει η ευτυχία του ζευγαριού έτσι εύχομαι και σε σας να ριζώσει η ευτυχία στο σπιτικό σας την καινούργια χρονιά που μας έρχεται.   Καλή Χρονιά!

Leftover Turkey risotto

This was the last meal I prepared with out leftover turkey broth and meat and leftover stuffing,  It surely is not a risotto you can make every day because of the ingredients but if you do have the ingredients you must try it as it tastes amazing.  If you don’t, you can surely make it with leftover cooked chicken or cooked turkey and leave out the liver stuffing.

Risotto with Leftover Turkey, Feta and Raisins, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes
Cooking time:  25
Serves:  5 – 6

Ingredients:

  • 2 cups leftover turkey (or chicken) breast, finely chopped
  • 500 grams Carolina rice (or Arborio or other rice specifically for risotto)
  • ¼ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 3 green onions, finely chopped
  • 4 – 5 roasted garlic cloves, mashed
  • 1 cup dry, white wine
  • 6 cups turkey broth, mixed with leftover white sauce
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 cup cooked liver filling from turkey (optional)
  • 100 grams feta, crumbled
  • ¼ cup raisins
  • ¼ cup parsley, finely chopped

Directions:

  1. Cut the turkey breast into small pieces and set aside.
  2. Heat the turkey white sauce from the previous recipe adding more turkey broth.
  3. In a heavy skillet, heat the olive oil and sauté the red onion and white part of green onion until translucent.  Add the green parts of the onion and roasted garlic and sauté just for a few seconds.
  4. Add the rice and mix to wet and then add the wine and mix until the alcohol evaporates.
  5. Add the turkey pieces, mix and start adding the turkey broth a ladle at a time, mixing every now and then for about 15 minutes.
  6. Just before the end add the crumbled feta and mix until it melts, then add the turkey liver stuffing and the raisins and mix for a couple of minutes.
  7. Serve while hot, sprinkling some freshly ground black pepper and parsley on top.

Risotto with Leftover TurkeyΦέτος τα Χριστούγεννα κάναμε Γαλοπούλα Γεμιστή, και στο άλλο μου μπλογκ έδωσα μερικές ιδέες πώς μπορούμε να αξιοποιήσουμε τη γαλοπούλα εάν μας έχει περισσέψει.  Αυτή είναι η τελευταία συνταγή που βάζω με τα περισσεύματα της γαλοπούλας, το οποίο έγινε το γεύμα της τρίτης ημέρας.  Σ’ αυτή τη συνταγή χρησιμοποίησα γαλοπούλα ψητή, ζωμό γαλοπούλας και πολύ λίγη από τη γέμιση.  Δεν είναι μια συνταγή που μπορείτε να την κάνετε κάθε μέρα λόγω των ειδικών υλικών, αλλά σίγουρα μπορείτε να την κάνετε με ψητό κοτόπουλο που θα περισσέψει ή ακόμη και γαλοπούλα κατσαρόλας.  Η γέμιση μπορεί άνετα να παραληφθεί και να χρησιμοποιήσετε ζωμό κότας.
Ριζότο με Γαλοπούλα που μας περίσσεψε, με Φέτα και Σταφίδες, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά
Χρόνος μαγειρέματος: 25
Μερίδες: 5 – 6

Υλικά:

  • 2 κούπες στήθος γαλοπούλας (ή κοτόπουλου), ψιλοκομμένο
  • 500 γραμμάρια ρύζι καρολίνα
  • ¼ κούπας ελαιόλαδο
  • 1 κόκκινο κρεμμύδι, ψιλοκομμένο
  • 3 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • 4 – 5 σκελίδες σκόρδο ψητό, λιωμένο
  • 1 κούπα λευκό ξηρό κρασί
  • 6 κούπες ζωμό γαλοπούλας, ανακατεμένο με τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε (προαιρετική)
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κούπα γέμιση γαλοπούλας που περίσσεψε (προαιρετική)
  • 100 γραμμάρια φέτα. λιωμένη
  • ¼ κούπας σταφίδες
  • ¼ κούπαςι μαϊντανό, ψιλοκομμένο

Εκτέλεση:

  1. Ψιλοκόβουμε το στήθος γαλοπούλας σε μικρά κομμάτια και το αφήνουμε στην άκρη.
  2. Ζεσταίνουμε τη λευκή σάλτσα που περίσσεψε από την προηγούμενη συνταγή προσθέτοντας περισσότερο ζωμό της γαλοπούλας.
  3. Σε ένα βαρύ τηγάνι, ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο και σοτάρετε το κρεμμύδι και το λευκό μέρος του πράσινου κρεμμύδι μέχρι να γίνουν διάφανα. Προσθέτουμε τα πράσινα μέρη του κρεμμυδιού και το λιωμένο ψητό σκόρδο και σοτάρουμε μόνο για λίγα δευτερόλεπτα.
  4. Προσθέτουμε το ρύζι και ανακατεύουμε για να βραχεί και στη συνέχεια σβήνουμε με το κρασί και περιμένουμε να εξατμιστεί το αλκοόλο.
  5. Προσθέτουμε την ψιλοκομμένη γαλοπούλα, ανακατεύουμε και αρχίζουμε να ρίχνουμε το ζωμό  μια κουτάλα κάθε φορά, μέχρι να απορροφηθεί και συνεχίζουμε να ρίχνουμε κουτάλα-κουτάλα, για περίπου 15 λεπτά.
  6. Λίγο πριν το τέλος προσθέτουμε τηλιωμένη φέτα και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσει.  Προσθέτουμε τη γέμιση της γαλοπούλας και τις σταφίδες και ανακατεύουμε για μερικά λεπτά.
  7. Το σερβίρουμε ζεστό, τρίβοντας  φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι και πασπαλίζοντας λίγο μαϊντανό από πάνω.

Other Similar Recipes /Άλλες παρόμοιες συνταγές:

How to make the perfect Risotto and A Marathon of Risotto Recipes

 Πώς θα κάνουμε το τέλειο Ριζότο και Μαραθώνιος με Συνταγές από Ριζότο

Greek Herbed Risotto with Mushrooms and Halloumi / Ριζότο με Μανιτάρια, Αρματικά Χόρτα και Χαλλούμι

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Advertisements

Mandarin Marmalade (Μαρμελάδα Μανταρίνι)


Mandarins
Ο κάμπος της Αργολίδας είναι γεμάτος από εσπεριδοειδή και  ειδικά στην περιοχή που μένουμε εμείς στην Ασίνη, η μεγαλύτερη καλλιέργεια είναι οι μανταρινιές.  Υπάρχουν διάφορες ποικιλίες όπως τα κλεμεντίνια και τα νόβα αλλά υπάρχει και μια τοπική ποικιλία, η λεγόμενη κοινή μανταρινιά, που παρόλο που είναι αντάξια των μανταρινιών της Χίου (Citrus Deliciose Tenore), που πρόσφατα έχουν χαρακτηριστεί και ως προϊόν Προστατευμένης Γεωγραφικής Ένδειξης (ΠΓΕ), δεν έχει κάνει κάτι κανείς υπεύθυνος στην Αργολίδα, για να τα αναδείξει.  Η ποικιλία αυτή, παρόλο που έχει πολλά κουκούτσια, είναι ζουμερά και έχουν την πιο υπέροχη γεύση και άρωμα απ’ όλα τα μανταρίνια.  Έχω φτιάξει διάφορα με όλες τις ποικιλίες αλλά ότι έχω φτιάξει από την κοινή μανταρινιά υπερτερεί σε γεύση και άρωμα.

Mandarins

There are a few varieties of mandarins in Greece such as clementines or nova which most people prefer,  or Citrus Deliciosa Tenore, which grows on Chios island and is a PDO but there is also a local cultivar, (Citrus reticulata) which is just called “the common mandarin” which has lots of pips in it but has an amazing taste and is full of juice and aroma.  Some people compare it to that of the variety of Chios island.

I have made jam using all varieties but the one I made using the common one is by far the best.

Mandarins

Στο σπίτι μας έχουμε δυο μανταρινιές που είναι φορτωμένες.  Δεν μπορώ να πω ότι τρελαίνομαι για τα μανταρίνια σαν φρούτο, αλλά φάγαμε μερικά.  Ο χυμός όμως είναι υπέροχος και στύψαμε αρκετό χυμό για να πιούμε αλλά και πάλι δεν τελείωναν.

 

We have two mandarin trees in our yard which are loaded with mandarins.  I am not really fond of mandarins as a fruit so I rarely eat them.  However, I do love its juice and usually squeeze a lot to drink and I make marmalade or liqueur, give some to friends but still there are so many that I give to my neighbour to feed the chickens.

Mandarins rotting

There are so many mandarins in the region that the price has dropped considerably so the cost of their production is more than the price they sell them that most people decide to let them rot on the trees or graft them to new varieties.

Υπάρχουν τόσες πολλές μανταρινιές στην περιοχή μας που το κόστος παραγωγής δεν πιάνει την τιμή πώλησης έτσι πολλοί παραγωγοί είτε τα αφήνουν να σαπίσουν στα δέντρα ή αλλάζουν ποικιλίες μπολιάζοντας τις παλιές μανταρινιές.

grafting trees

Έτσι στρώθηκα και έφτιαξα δύο φορές μαρμελάδα μανταρίνι και ακόμη υπάρχουν πάρα πολλά.  Τη δεύτερη φορά που την έφτιαξα χρησιμοποίησα απλή κρυσταλλική ζάχαρη επίτηδες για να μην πήξει τελείως, για να τη χρησιμοποιώ σε γλυκά.  Σχεδόν μοιάζει με γλυκό του κουταλιού όπου η φλούδες διατηρούνται σε ένα παχύ και υπέροχο αρωματικό συρόπι.

Mandarin Cake

Το πιο πάνω κέικ είναι ένα Κέικ Μανταρινιού, στο οποίο χρησιμοποίησα το χυμό και το ξύσμα αλλά και άλλο χυμό και τη δεύτερη μαρμελάδα για να φτιάξω ένα συρόπι με το οποίο έβρεξα το κέικ.

The above is a Mandarin Cake, in which I used both the juice and zest as well as a syrup I made using the second marmalade.

Pork with mandarin

Επίσης έφτιαξα αυτό το χοιρινό με μανταρίνι.

Τα υπόλοιπα μανταρίνια εξακολουθώ να τα χρησιμοποιώ σε φαγητά και σε γλυκά και ελπίζω κάποια στιγμή να βρω καιρό να βάλω τις συνταγές.

I also made a pork recipe using mandarins.

I am still using some of the leftover mandarins in sweet and savoury recipes, which I hope to post soon.

Mandarin and Jam sugar

Υπάρχουν διάφοροι τρόποι να φτιάχνουμε μαρμελάδα αλλά προτιμώ αυτή τη μέθοδο γιατί ξεπικρίζει τη φλούδα.  Η ποσότητα της ζάχαρης που θα βάλουμε εξαρτάται εάν το φρούτο είναι γλυκό από μόνο του ή ξινό.  Εάν, όταν το δοκιμάσετε το βρείτε ξινό, θα προσθέσετε για κάθε κιλό φρούτο, άλλα 200 – 300 γραμμάρια ζάχαρη.  Επειδή η περισσότερη πηκτίνη βρίσκεται στις φλούδες, με το ξεπίκρισμα φεύγει η περισσότερη πηκτίνη και έτσι την αντικαθιστώ με ζάχαρη που περιέχει πηκτίνη ή με άλλη ειδική πηκτίνη για μαρμελάδες.  Προσοχή!  Νερό δεν βάζω καθόλου.

Mandarin Marmalade finished

I am sure there are many other ways to make this marmalade but I prefer to stick to this method because this helps to remove the bitterness from the peels, which lot of people do not like. The amount of sugar to be used will depend if the fruit is sweet or sour. When trying the fruit, if it is tart, add to each kilo of fruit, about 200 to 300 grams more sugar. Because most pectin is in the peel, by boiling the fruit and discarding the juice, in order to remove the bitterness, most of the pectin is removed, so I have to replace it with sugar containing pectin or add gelfix in order to help it set.  Please note that no water is added.

Pectin

Εάν δεν θέλετε να ξεπικρίσετε τη μαρμελάδα, θα βάλετε και νερό μέχρι να τα σκεπάσει  για να γίνει η μαρμελάδα και δεν θα χύσετε το νερό αυτό.  Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο κρυσταλλική ζάχαρη.

Mandarin Marmalade

Τα βράζουμε για αρκετή ώρα μέχρι να εξατμιστεί όλο το νερό. Βλέπετε στην κατσαρόλα το πρώτο σημάδι και πόσο κατέβηκε στο τελικό στάδιο.

sterlizing jars

If you don’t mind the bitterness in the marmalade, you will have to add some water to cover the fruit, which don’t discard and use only granulated sugar.  You will have to boil it until it is considerably reduced.  You can see above how much it has been reduced from the marks on the pot,

Marmalade

Εάν η μαρμελάδα παρασκευαστεί με σωστό τρόπο διατηρείται για μήνες ή και χρόνια χωρίς να χρειάζεται ψυγείο.  Ήδη έχω Μαρμελάδα με Τέσσερα Εσπεριδοειδή που έφτιαξα πέρσι το χειμώνα και είναι τέλεια.  Η συνταγή βρίσκεται στο δεύτερο τόμο του Αγγλικού βιβλίου μου, που ελπίζω να ετοιμάσου στους προσεχείς μήνες.  Εκείνη η συνταγή έχει γίνει με διαφορετική μέθοδο.

If the marmalade is cooked properly it can be preserved for months, even years storing it in the closet.  I still have the Four Citrus Marmalade, which I made last winter and the recipe is included in my cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water Flavours of Cyprus, Kopiaste!. The method I used for that marmalade is different from this one.

Μαρμελάδα Μανταρίνι

Θα βρείτε τη συνταγή εδώ.  

 

Mandarin Marmalade

You can find the recipe here.

Koulouri with marmalade 2

Δοκιμάστε τη πάνω σε κουλούρι φρέσκο με, βούτυρο, χαλλούμι ή γραβιέρα και ζαμπόν ή γαλοπούλα καπνιστή ή λούντζα.  Η αντίθεση του γλυκού, λίγο πικρού και αλμυρού είναι καταπληκτική.  Δεν υπάρχει καλύτερο πρωινό!

Try it on top of hot bread, with butter, halloumi or graviera cheese and smoked ham or turkey or lountza (smoked pork fillet).  The contrasting tastes of sweet, slightly bitter and salty is amazing. It is perfect for breakfast which you will never forget!

Εάν θέλετε να κερδίσετε το βιβλίο μου, δεν έχετε παρά να αφήσετε ένα σχόλιο εδώ για να μπείτε στην κλήρωση.

If you would like to win my cookbook in PDF please leave a comment here.

Mandarin marmalade nova

Other relevant recipes / Άλλες σχετικές συνταγές:

How to sterilize jars

Πώς αποστειρώνουμε τα βάζα

Easy Orange curd / Εύκολη Κρέμα Πορτοκαλιού

Kopiaste and Kali Orexi – Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

My Greek Cookbook Giveaway / Κλήρωση του Ελληνικού Βιβλίου Μου


Για Ελληνικά πιο κάτω

My Cookbook Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste, has finally been translated into Greek and published on Smashwords.

The Greek title of my cookbook is “Kopiaste stin Kouzina mou”, which means Welcome to my Kitchen.

If you can read Greek or have Greek friends who would like to win it, please leave your comment on my Greek blog.

collage cyprus mezedes

Κατά καιρούς πολλές από τις αναγνώστριες του blog μου με ρωτούσαν μέσω e-mail εάν το βιβλίο μου κυκλοφορεί και στα Ελληνικά.  Δυστυχώς δεν έχω βρει εκδότη για να έχετε το βιβλίο τυπωμένο αλλά τα ηλεκτρονικά βιβλία όλο και πιο πολύ πάνε να αντικαταστήσουν τα τυπωμένα γιατί:

α)  Πρώτο και κύριο το ηλεκτρονικό βιβλίο είναι πολύ πιο φθηνό από το τυπωμένο.

β)  Δεν χρειάζεται να βγείτε από το σπίτι σας να πάτε να το αγοράσετε.

γ)  Δεν σκίζεται, δεν χάνεται, δεν λερώνεται

δ)  Το κουβαλάτε εύκολα μαζί σας είτε στο κινητό σας ή στον υπολογιστή σας.

ε)   Έχετε την δυνατότητα να επιλέξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς που θέλετε, για να σας διευκολύνει στο διάβασμα.

στ)  Όλο το βιβλίο έχει συνδέσμους (links) όπου έκολα μπορείτε να πάτε στην παραπομπή που έχει στη συνταγή.

ζ)  Δεν χρειάζεται να αγοράσετε ειδικό λογισμικό για να το κατεβάσετε.

Περισσότερα στο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου”.

Kopiaste and Kali Orexi /Κοπιάστε και Καλή Όρεξη! ,

Banana Cake with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frosting / Κέικ Μπανάνας με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι


Μετάφραση πιο κάτω

We are so fortunate living here in Assini and enjoying the countryside and the beach.  The weather is still wonderful and we are still going to the beach on a regular basis.  It rained a couple of times and although we temporarily thought that summer was over, we started again.  The picture at the beach was taken two days ago.  In the evenings we do light the fireplace as the temperature drops but during the rest of the day it’s quite hot.

It’s almost two years next month since I published my Cypriot Recipes in English and although my intention was to have it published in Greek as well, I have always postponed it.  After many requests from my Greek readers, I’ve now decided to work on my cookbook, during the little free time I have and hopefully have it ready soon.  I will not stop blogging although it may be less frequent and with easy recipes which do not require much of my time.  Of course, I do make some exceptions like yesterday, as it was my eldest son’s birthday, and although my children are all in Athens, I prepared this cake,  to celebrate it with our new friends.

Είμαστε πολύ τυχεροί που μετακομίσαμε από την Αθήνα εδώ στην Ασίνη και χαιρόμαστε την εξοχή και τη θάλασσα.  Ο καιρός είναι ακόμη θαυμάσιος εκτός από μερικές φορές που έβρεξε και νομίσαμε ότι τελείωσαν τα μπάνια, αλλά εξακολουθούμε να κάνουμε μπάνια καθημερινά, παρόλο που το βράδυ ανάβουμε το τζάκι γιατί πέφτει η θερμοκρασία, αλλά την υπόλοιπη μέρα κάνει πολύ ζέστη.  Η φωτογραφία αυτή είναι πριν δύο ημέρες.

Τον άλλο μήνα κλείνουν δύο χρόνια από τότε που το εξέδωσα τις Κυπριακές Συνταγές μου στα Αγγλικά και παρόλο που από τότε σχεδιάζω να το εκδόσω και στα Ελληνικά, όλο το ξεκινούσα και όλο το παρατούσα γιατί όλο και κάτι προέκυπτε.  Μετά από πολλά e-mail που πέρνω κατά καιρούς από αναγνώστριες του blog μου, που μου ζητάνε το βιβλίο στα Ελληνικά, αποφάσισα ότι είναι καιρός να στρωθώ και να ενημερώσω τις συνταγές μου στο λίγο ελεύθερο χρόνο που μου μένει και ελπίζω σύντομα να τις έχω έτοιμες.  Θα συνεχίζω να βάζω αναρτήσεις αλλά ίσως με πιο αργό ρυθμό και εύκολες συνταγές που δεν χρειάζονται πολλές ώρες για να ετοιμαστούν.

Βεβαίως κατά καιρούς κάνω εξαιρέσεις, γιατί χθες ήταν τα γενέθλια του μεγαλύτερου γιού μου και παρόλο που όλα τα παιδιά μου είναι στην Αθήνα, έφτιαξα αυτό το κέικ για να τα γιορτάσουμε με τους καινούργιους μας φίλους.

I’ve made this cake many times and each time I find myself making it a bit different, depending on the ingredients I have at home.  

Έχω φτιάξει αυτό το κέικ πάρα πολλές φορές αλλά κάθε φορά το κάνω διαφορετικό ανάλογα με τα υλικά που βρίσκονται στο σπίτι.

Banana Cake with Walnuts & Chocolate Chips with Chocolate, Mascarpone, Petimezi Frostingrecipe by Ivy, adapted from a previous recipe. 

Preparation time:  30 minutes

Baking time:  1 hour

Makes:  1 bundt form 22 cm diametre

Ingredients:

  • 1 cup raw cane sugar
  • 180 grams butter
  • 3 eggs
  • 1 ½ cups mashed very ripe bananas (3 medium)
  • 200 grams Greek yoghurt
  • 1 cup crushed walnuts
  • 1/2 cup dark chocolate chips
  • 1 teaspoon vanilla essence
  • 2 1/2 cups cake flour
  • 1 teaspoon baking soda
  • ½ teaspoon salt

Chocolate Mascarpone Frosting:

  • 1 cup milk chocolate chips
  • 100 grams Mascarpone
  • 2 heaped tbsp butter
  • 1/4 tsp vanilla essence

Chocolate glazing:

  • 1/2 cup milk chocolate chips
  • 1 tbsp butter
  • 1 tbsp petimezi (grape molasses) or honey

Directions:

  1. Place oven rack to 2/3 of the oven so that your cake pan will be in the center of oven.
  2. Preheat oven to 180 degrees C / 350 degrees F. (Fan forced 160o C / 320o F).
  3. Butter a 22 cm round silicone cake bundt form and then dust with flour and tap out excess.
  4. Sift flour (or use all purpose flour with corn flour) and mix in baking soda, salt, chocolate chips and walnuts.
  5. In your mixer bowl, beat butter with sugar on medium speed until smooth.  Add bananas, one at a time and mix until they mash.  Add vanilla and yoghurt and mix and finally add eggs, one at a time, mixing until they are incorporated.  At this stage they may seem as if they have curdled but that’s fine.  Increase your mixer speed and beat until light and fluffy
  6. Stir in sifted flour just until moistened.
  7. Bake for about 1 hour or until golden and a toothpick inserted in the center comes out clean. Remove to cool on a wire rack.
  8. In a double boiler melt the milk chocolate chips.  Set aside until it is lukewarm.  Add the butter and using a hand mixer, whisk until incorporated.  Add vanilla and mascarpone and whisk to combine.
  9. Frost the cake and refrigerate.
  10. Using the same bowl add the chocolate to melt in the double boiler.  When it melts remove the bowl from the hot water and mix in the butter and petimezi.  Stir at intervals until the glaze has cooled.
  11. Empty the glaze in a cone which you can make using parchment paper and cut the tip.  Make stripes or other designs on the frosting.  Then take a toothpick and push the chocolate in various directions, as if you are painting branches.
  12. Refrigerate for about 2 hours, before serving.

Κέικ Μπανάνας με Καρύδια και τσόκολεϊτ τσιπς με Γλάσο Σοκολάτας, Μασκαρπόνε και Πετιμέζι,  συνταγή της Ήβης προσαρμοσμένη από προηγούμενη συνταγή

Χρόνος προετοιμασίας:  30 λεπτά

Χρόνος ψησίματος:  1 ώρα

Γίνεται:  1 κέικ σε στρογγυλή φόρμα διαμέτρου 22 εκ

Υλικά:

  • 1 κούπα ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο
  • 180 γραμμάρια βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου
  • 3 αυγά
  • 1 ½ κούπες γινωμένες μπανάνες (3 μέτριες)
  • 200 γραμμάρια γιαούρτι στραγγιστό
  • 1 κούπα καρύδια χονδροκομμένα
  • ½ κούπα τσιπς μαύρης σοκολάτας (chocolate chips)
  • 1 κουταλάκι του γλυκού εσάνς βανίλιας (ή δύο αμπούλες)
  • 2 1/2 κούπες αλεύρι για κέικ
  • 1 κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα
  • ½ κουταλάκι του γλυκού αλάτι

Γλάσο Σοκολάτας με Μασκαρπόνε 

  • 1 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 2/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 100 γραμμάρια μασκαρπόνε ή  τυρί Φιλαδέλφεια
  • 2 γεμάτες κουαλιές βούτυροr
  • 1/4 κ.γ. εσάνς βανίλας (ή 1 βανίλιά)

Γλάσο Σοκολάτας και Πετιμέζι:

  • 1/2 κούπα τσιπς σοκολάτας γάλακτος ή κουβερτούρα (περίπου τα 1/3 μιας σοκολάτας 125 γρ)
  • 1 κουταλιά βούτυρο
  • 1 κουταλιά πετιμέζι (ή μέλι)

Εκτέλεση:

  1. Ρυθμίζουμε τη σχάρα του φούρνου για να είναι το ταψί στο κέντρο του φούρνου.
  2. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180 βαθμούς C / 350 βαθμούς F (Με αέρα στους 160 βαθμούς C / 320 βαθμούς F).
  3. Βουτυρώνουμε μια φόρμα σιλικόνης 22 εκ και πασπαλίζουμε με αλεύρι, το οποίο μετά το τινάζουμε να φύγει το περιττό.
  4. Κοσκινίζουμε το αλεύρι (ή το αλεύρι για όλες τις χρήσεις με το κόρν φλάουρ) και ανακατεύουμε τη μαγειρική σόδα, τη βανίλια (σκόνη) και το αλάτι, τα καρύδια και τα τσιπς σοκολάτας.
  5. Στο μπολ του μίξερ, κτυπάμε το βούτυρο με τη ζάχαρη σε μέτρια ταχύτητα μέχρι να γίνει λείο. Προσθέτουμε τις μπανάνες, μία κάθε φορά και ανακατεύουμε μέχρι να λιώσουν.
  6. Προσθέτουμε το γιαούρτι και ανακατεύουμε και τέλος προσθέτουμε τα αυγά, ένα-ένα, ανακατεύοντας μέχρι να ενσωματωθούν. Εάν βάλουμε υγρή βανίλια τη ρίχνουμε και αυτή.
  7. Στο στάδιο αυτό μπορεί να φαίνεται σαν να έχει κόψει το μείγμα, αλλά δεν μας πειράζει αυτό. Χτυπάμε λίγο το μείγμα  και ρίχνουμε το κοσκινισμένο αλεύρι λίγο-λίγο μέχρι να ενσωματωθεί.
  8. Ψήνουμε για περίπου 1 ώρα ή μέχρι να ροδίσει και δοκιμάζουμε με οδοντογλυφίδα στο κέντρο του γλυκού και όταν βγει καθαρή είναι έτοιμο.
  9. Το αφήνουμε   στη σχάρα να κρυώσει και μετά το ξεφορμάρουμε.
  10. Λιώνουμε σε μπαιν μαρί τη σοκολάτα.  Βγάζουμε το μπωλ από το νερό και τη ν αφήνουμε να γίνει χλιαρή έως κρύα.  Προσθέτουμε το βούτυρο και τα κτυπάμε με ένα μίξερ χειρός μέχρι να ενσωματωθούν.  Προσθέτουμε τη βανίλια και το τυρί και τα κτυπάμε λίγο να αφρατέψουν.
  11. Γλασάρουμε το κέικ και το βάζουμε στο ψυγείο .
  12. Στο ίδιο μπωλ ξαναβάζουμε τη σοκολάτα και τη λιώνουμε και αυτή σε μπαιν μαρί.  Όταν λιώσει ξαναβγάζουμε το μπωλ και το αφήνουμε λίγο να κρυώσει.  Προσθέτουμε το βούτυρο και το πετιμέζι και το ανακατεύουμε μέχρι να γίνει χλιαρό, αλλά να είναι ρευστό.
  13. Αδειάζουμε το γλάσο σε ένα κορνέ.  Φτιάχνουμε ένα με λαδόκολλα και αφού το γεμίζουμε κόβουμε την άκρη για αρχίσει να τρέχει το γλάσο.  Κάνουμε σχέδια με γραμμές πάνω από το γλάσο.  Παίρνουμε μια οδοντογλυφίδα και σπρώχνουμε τη σοκολάτα προς διάφορες κατευθύνσεις σαν να ζωγραφίζουμε κλαδιά δέντρων.
  14. Το αφήνουμε στο ψυγείο για 1 – 2 ώρες πρις το σερβίρουμε.  Διατηρείται στο ψυγείο.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato / Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Kolokythokeftedes are Greek Fried Zucchini Patties, which you can find all over Greece and are served as a mezes in Greek restaurants but at home we serve them for lunch with a salad but can also be served as a side dish.

This is one of the twists I have made adding spinach and mashed potato.  This is an older recipe so Myronia and Kafkalithres are out of season, but you can leave them out and substitute with another pesto of your preference.

Εκτός από την κλασσική συνταγή για Κολοκυθοκεφτέδες, έφτιαξα αυτή τη συνταγή με σπανάκι και πατάτα βραστή.  Η συνταγή είναι παλιά γιαυτό είναι εκτός εποχής οι καυκαλήθρες και τα μυρώνια, αλλά μπορείτε να βάλετε κάποιο άλλο πέστο της αρεσκείας σας.

Kolokythokeftedes with Spinach and Potato, recipe by Ivy

Preparation time:  30 minutes

Cooking time:  30 minutes

Makes: 12 or more depending on size

Ingredients:

  • 10 very small green zucchini, grated
  • 200 grams spinach
  • 1 large boiled potato, mashed
  • 1 cup myronia, finely chopped
  • 2 spring onions, finely chopped
  • ½cup parsley, finely chopped
  • ½ cup dill, finely chopped
  • 2 eggs
  • 1 cupof mixed cheese.  I used feta, halloumi and graviera
  • 2 tablespoon crumbled dried mint
  • Salt and freshly ground black pepper
  • ½ cup all purpose flour
  • ½ cup kafkalithres pesto
  • Extra virgin olive oil for frying

Directions:

  1. Wash the vegetables and let them drain the water away.
  2. Grate the courgettes and place into a colander with salt for half an hour.  Squeeze to remove all water.  Do the same with spinach.
  3. Add the mashed potato and all aromatic herbs, the eggs and cheese, pesto, salt and pepper. Easy on the salt, as all cheese mentioned above are quite salty and don’t forget that we added salt to the grated courgettes and spinach.
  4. Finally add the flour and mix.
  5. After this, the mixture is helped by being allowed to stand in the fridge for, at least, an hour, before frying in olive oil.
  6. Heat olive oil in a heavy skillet or non stick frying pan.
  7. Scoop out patties with a spoon, and make flattened patties on a floured surface. Fry in hot olive oil. The level of olive oil in the frying pan should cover half the patty. (Turn the patties once, browning both sides.
  8. Finish by placing them on absorbent paper for a minute before serving.

Κολοκυθοκεφτέδες με Σπανάκι και Πατάτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 30 λεπτά

Μερίδες:  γίνονται περίπου 12  ανάλογα με το μέγεθος

Υλικά:

  • 10 πολύ μικρά πράσινα κολοκυθάκια, τριμμένα
  • 200 γραμμάρια σπανάκι
  • 1 μεγάλη πατάτα βραστή, λιωμένη
  • 1 κούπα μυρώνια, ψιλοκομμένα
  • 2 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
  • ½ κούπα μαϊντανό, ψιλοκομμένο
  • ½ κούπα άνηθο, ψιλοκομμένο
  • 2 αυγά
  • 1 κούπα τυριά τριμμένα (έβαλα φέτα, χαλούμι και γραβιέρα)
  • 2 κουταλιές της σούπας ξερό δυόσμο τριμμένο ή ½ κούπα φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • ½ κούπα αλεύρι για όλες τις σκοπό
  • ½ κούπα πέστο από καυκαλίθρες
  • Ελαιόλαδο για το τηγάνισμα

Εκτέλεση:

  1. Πλένουμε καλά τα λαχανικά και τα αφήνουμε να στραγγίξουν.
  2. Τρίβουμε τα κολοκυθάκια και τα βάζουμε σε ένα σουρωτήρι με αλάτι για μισή ώρα. Τα πιέζουμε για να αφαιρέσουμε όλα τα υγρά. Κάνουμε το ίδιο με το σπανάκι.
  3. Προσθέτουμε τον πουρέ πατάτας και όλα τα αρωματικά φυτά, τα αυγά και τα τυριά, το πέστο, αλάτι και πιπέρι. Προσέχουμε το αλάτι καθώς όλα τα τυριά που έχουμε βάλει είναι αρκετά αλμυρά και ήδη έχουμε αλατίσει τα κολοκύθια και το σπανάκι.
  4. Τέλος προσθέτουμε το αλεύρι και ανακατεύουμε.
  5. Αφήνουμε το μείγμα να μείνει στο ψυγείο για τουλάχιστον μία ώρα, πριν τα πλάσουμε κα τα τηγάνισουμε σε ελαιόλαδο.
  6.  Ζεσταίνουμε το ελαιόλαδο σε ένα βαρύ τηγάνι ή αντικολλητικό τηγάνι.
  7. Παίρνουμε μια γεμάτη κουταλιά από το μείγμα και τα πλάθουμε στρογγυλά και πάνω σε μια αλευρωμένη επιφάνεια τα πιέζουμε να γίνουν πλακέ.
  8. Τα τηγανίζουμε σε καυτό ελαιόλαδο. Το ελαιόλαδο θαπρέπει τουλάχιστον να τα καλύπτει μέχρι τη μέση.
  9. Γυρίζουμε τους κολοκυθοκεφτέδες να ροδίσουν και από τις δύο πλευρές.
  10. Τους αφήνουμε σε απορροφητικό χαρτί για ένα λεπτό πριν τους σερβίρουμε.

Kolokythokeftedes (classic recipe)

Κολοκυθοκεφτέδες (κλασσική συνταγή)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Fig, Honey and Fragrant Geranium Crumble / Κραμπλ με Σύκα, Μέλι και Αρμπαρόριζα


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

We left Assini for a short visit of 2 – 3 days to Athens and we are still here.  Family reasons have kept as here but hope to be back early next week.

Since it is our wedding anniversary today, we decided to stay and celebrate it with out children.

A couple of weeks ago, I started a conversation on Facebook about figs.  I was amazed seeing fig tarts being baked with skin on.  This is not common in Greece, as we always peel the figs either before eating or using them to make jams, cakes etc.  Apparently from what I understood there are some varieties of figs abroad which can be eaten with skin on, so it’s up to you to decide whether to peel them or not, to make this very easy crumble. If you live in Greece or Cyprus, you will have to peel the figs.

Την περασμένη βδομάδα ήρθαμε στην Αθήνα για κάτι δουλειές που είχαμε και αντί για 2 – 3 ημέρες ακόμη είμαστε εδώ για κάποιους οικογενειακούς λόγους.

Ευκαιρία σήμερα που είναι και η επέτειος του γάμου μας, είπαμε να μείνουμε και να γιορτάσουμε με τα παιδιά μας.

Πριν μερικές βδομάδες ξεκίνησα μια συζήτηση στο Facebook γιατί εδώ και χρόνια βλέπω στο εξωτερικό συνταγές με σύκα, όπως τάρτες, κέικ, μαρμελάδες κλπ που τα χρησιμοποιούν με τη φλούδα.   Όπως προέκυψε από τη συζήτηση, στο εξωτερικό υπάρχουν κάποιες ποικιλίες που έχουν ψιλή φλούδα και έτσι την τρώνε.  Ανάλογα με τα σύκα που θα χρησιμοποιήσετε από εσάς εξαρτάται εάν θα τα καθαρίσετε ή όχι.  Εμείς εδώ στην Ελλάδα και στην Κύπρο πάντως θα τα καθαρίσουμε.   My husband doesn’t like figs whereas I love them. I could eat the whole box I bought from the farmers’ market but there are a lot of calories in figs so I usually 2 – 3 each day.  Figs don’t last for long, especially if they are ripe, so on the third day, I decided to make them into a crumble. Although he doesn’t like eating raw figs, he ate the crumble and loved it.

Στο σύζυγό μου δεν αρέσουν τα σύκα και τώρα που είμαστε οι δυό μας μόνο, το σκεφτόμουν να αγοράσω ολόκληρο κουτί μόνο για μένα.  Όχι ότι δεν θα τα έτρωγα, αλλά σκεφτόμουν και τις θερμίδες.  Συνήθως τρώω 2 – 3 την ημέρα και τα σύκα δεν κρατάνε και πολλές ημέρες στο ψυγείο.  Έτσι την τρίτη ημέρα έφτιαξα αυτό το κράμπλ με σύκα και παρόλο που δεν τρώει τα ωμά σύκα, αυτό το έφαγε και του άρεσε. Another ingredient I love is Arbaroriza (the fragrant geranium).  When we came to Assini, I planted some in two pots and hope they have survived the storm the day before yesterday.  In Athens we had some in the back yard of our building so I dried some as I love using them in my jams or fruit preserves.  After making a Marbled Cake with Arbaroriza I decided to dry it and use it whenever I needed some.  When I made the crumble I did not have any fresh, so I used some of the dried one.

In the crumble I used Alpen muesli but if you can’t find any, you can substitute with oats and add some raisins and nuts.

Ένα άλλο υλικό που λατρεύω είναι η Αρμπαρόριζα (κιούλι) ή μοσχομολόχα.  Το πρώτο πράγμα που φύτεψα μόλις ήρθαμε στην Ασίνη ήταν δύο γλάστρες με αρμπαρόριζα.  Ελπίζω να άντεξαν την καταιγίδα που έριξε προχθές στην Αργολίδα.  Στην Αθήνα, είχαμε αρκετές γλάστρες στον ακάλυπτο της πολυκατοικίας και όποτε χρειαζόμουν κατέβαινα και έκοβα.  Μετά το Κέικ Αρμπαρόριζας που είχα φτιάξει και αφού είδα ότι τρωγόταν και ήταν πολύ ωραία η γεύση του, αποφάσισα να αποξηράνω και λίγο, για ώρα ανάγκης και να που βρήκε τη χρήση της, γιατί όταν έκανα το γλυκό δεν είχα.

Μέσα στο κραμπλ έβαλα (Alpen) muesli που περιείχε αποξηραμένα φρούτα, αλλά εάν δεν βρείτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απλή βρώμη με λίγες σταφίδες και ξηρούς καρπούς.

Fig, honey and fragrant geranium crumble, recipe by Ivy

Preparation time:  10 minutes

Baking time:  25 minutes

Serves: 4

Ingredients:

For the Crumble:

  • 50 grams all purpose flour
  • 50 grams cold butter, grated
  • 50 grams Alpen whole grain Muesli
  • 3 tbsp blanched almonds, crushed
  • 100 grams brown sugar
  • ½ tsp ground mixed spice*
  • 1 vanilla
  • A pinch of salt

For the filling:

  • 6 figs halved (black or white) peeled, I used vassilika
  • 2 tsp thyme honey
  • Crumbled dried fragrant Geranium leaves (a small piece on each fig)

Directions:

  1. Preheat oven to 180o C / 350o F.
  2. In a bowl, combine the flour, butter, brown sugar, vanilla, spices and salt. Mix using your hands until the butter is absorbed without over mixing.
  3. Add the almonds and mix.
  4. Peel the figs and cut them in the middle.
  5. Place them in a shallow 18 cm pyrex and drizzle the honey on top.
  6. Crumble the fragrant geranium on top of the figs.
  7. Add the crumble and drizzle more honey on top.
  8. Bake until golden on top, for about 25 minutes.

Serve with a scoop of ice cream (if you don’t mind the calories!!).

Note:  You can make your own mixed spices mixture by grinding an equal amount of cinnamon, cloves, allspice, nutmeg and ground ginger.

Κραμπλ με Σύκα, Μέλι και Αρμπαρόριζα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 10 λεπτά

Χρόνος ψησίματος: 25 λεπτά

Μερίδες: 4

Υλικά:

Για το Κραμπλ:

  • 50 γραμμάρια αλεύρι για όλες τις χρήσεις
  • 50 γραμμάρια βούτυρο κρύο, τριμμένο
  • 50 γραμμάρια βρώμη Alpen whole grain Muesli (με αποξηραμένα φρούτα)
  • 3 κουταλιές της σούπας αμύγδαλα ασπρισμένα και χονδροκοπανισμένα
  • 100 γραμμάρια καστανή ζάχαρη
  • ½ κ.γ. ανάμεικτο μπαχαρικό (mixed spice*)
  • 1 βανίλια
  • Μια πρέζα αλάτι

Για τη γέμιση:

  • 6 σύκα ξεφλουδισμένα και κομμένα στη μέση (μαύρα ή άσπρα), χρησιμοποίησα βασιλικά
  • 2 κουταλάκια του γλυκού μέλι θυμαρίσιο
  • Τριμμένη αποξηραμένη αρμπαρόριζα (ένα μικρό κομμάτι σε κάθε σύκο)

Εκτέλεση:

  1. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180ο C / 350o F.
  2. Σε ένα μπολ ανακατεύουμε το αλεύρι, το βούτυρο, τη ζάχαρη, βανίλια, μπαχαρικά και αλάτι. Ανακατεύουμε με το χέρι μέχρι το βούτυρο να  απορροφηθεί και να γίνει σαν τρίμματα, χωρίς να το δουλέψουμε πολύ.
  3. Προσθέτουμε τα αμύγδαλα και ανακατεύουμε.
  4. Καθαρίζουμε τα σύκα και τα κόβουμε στη μέση.
  5. Τα τοποθετούμε τα σε ένα ρηχό πυρέξ 18 εκατοστών και ρίχνουμε το μέλι από πάνω.
  6. Τρίβουμε την αρμπαρόριζα από πάνω.
  7. Βάζουμε τα τρίμματα του κραμπλ από πάνω και λίγο ακόμη μέλι.
  8. Ψήνουμε μέχρι να ροδίσει από πάνω, για περίπου 25 λεπτά.

Σερβίρουμε με μια μπάλα παγωτό (εάν φυσικά δεν σας νοιώζουν οι επιπλέον θερμίδες!).

Σημείωση:  Μπορείτε να φτιάξετε μόνοι σας mixed spices χρησιμοποιόντας κανέλα, γαρύφαλα, μπαχάρι, μοσχοκάρυδο και αποξηραμένο τζίντζερ σε ίση αναλογία τα οποία θα κοπανίσετε ή θα αλέσετε σε ηλεκτρικό μύλο μπαχαρικών.

Check out some of the other crumbles I have recently made:

Cornmeal Crumble with Butternut Squash, Spinach and Feta

Mixed Fruit Crumble with Petimezi

Cobbler, Crisp, Crumble, Grunt, Slump, Clafoutis.. You Get the Picture

Βρείτε κι άλλες συνταγές με κραμπλ που έφτιαξα πρόσφατα:

Κραμπλ Καλαμποκάλευρου με Γλυκοκολοκύθα, Σπανάκι και Φέτα

Κραμπλ με ανάμεικτα φρούτα και Πετιμέζι

Διάφορα κραμπλ, κρισπ, κλαφούτις φρούτων, με τραγανά ψίχουλα 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

A stroll in the old city of Nafplio and Spaghetti Aglio e Olio, with Roasted Garlic and Tuna / Σπαγγέτι με Τόνο και Ψητό Σκόρδο και μιά βόλτα στην παλιά πόλη του Ναυπλίου


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

Hello from Athens again,

Before coming to Athens, I’ve been trying to write a blog post for over a week unsuccessfully and I haven’t been visiting my friends’ blogs for quite a long time, as I hardly find any time any more.

Living in the countryside is so beautiful that one cannot stay at home for long.

Besides the weather is so good that we still go to the beach almost every day, after going for shopping and cooking.  By the time we finish eating and showering it’s almost afternoon, so we need to rest for a couple of hours to continue doing some other house chores, after sunset when it’s not so hot.

Some days we don’t feel like sitting at home for a long time so we usually go to Nafplio for a stroll in the city.

Nafplio, known by the locals as Anafpli, is one of the most picturesque and romantic places to visit.  Its streets are a palette of colours, especially when the bougainvilleas are in full bloom.

After walking around its narrow streets, we sit to rest and enjoy a cup of coffee at the sea front gazing at  Bourdji, the landmark of the city, or at Palamidi from Syntagma Square.

We are still new here and there are so many places we haven’t explored or visited yet.

I have written about Nafplio in previous posts and you can find the links below.  Nafplio is such a beautiful town, steeped with history so I am sure there will be more posts in the future as well.

Our last stroll was on a Saturday morning.

We parked our car in the parking of a beautiful park near Pronia and from there we walked across the farmers’ market, which is twice a week, on Wednesdays and Saturdays.

In the park there is a small pond, a lovely cafteria, lots of places for the children to play, as well as the old train station.  The train is not operating any more and the old train station is now operating as the Municipal Music school. A train still sitting there is full of graffiti.

This time of the year, you can find amazing fresh vegetables and fruit but also other local products such as fresh eggs, live snails, wine, grape must (moustos), petimezi (concentrated grape syrup), nuts, honey from citrus trees but also thyme honey, from flora and coniferous trees, all kinds of olives, hand made pasta (chilopites) most of which are from the Argolic plain or from nearby Tripoli.

On the same road, on 25th March street, opposite the farmers’ market is the Fire brigade as well as two cinemas, one serving during wintertime and the other is an open air summer cinema, which is a lovely experience if you have never visited one.

Just where the farmers’ market ends there is a statue with no inscription.  I guess that it must be dedicated to the unknown soldier or if the woman represents Greece, it could be the soldier sacrificing himself for his country.  If anyone knows what it is please let me know as well.

A few minutes away, we reached the  Old Land Gate.  

From there you can see Palamidi castle and from there if you do not want to go by car, which is about 3 km from Pronia, you can climb up its 999 steps to reach the top, where you can enjoy a panoramic view of the Argolic bay, the Argolic plain, Acronafplia, the old town of Nafplio and of course a beautiful view of the castle of Argos in the background  as well as the Argolic plain and the nearby villages.

The view will compensate you even on a cloudy winter day.

In the park is the statue of Staikos Staikopoulos, a general who participated in the Greek Revolution for Independence and with only 350 men, sieged Palamidi for several months and finally conquered.  In the background, there is a beautiful cafeteria with small waterfalls, which is a lovely place to rest and enjoy a cold drink on a hot day.

From there, passing from narrow, beautiful streets, we reached the Catholic Church or Frankoklissia, as it is called in Greek (the church of the Franks).   The church is just next to Sarai Hotel, the fuchsia building below.

This building on the left used to be the First Courthouse of Greece, now operating as a hotel.

Day or night the view of Palamidi is breathtaking.

The Franks occupied Nafplio in the years 1212 to 1388.   In the nineteenth century it was converted into a mosque, by the Turks. In 1840, after the Independence,it was consecrated as a Catholic church again and it was dedicated to “Metamorfossi tou Sotiros” (Transfiguration of the Saviour).

This was a way to say thanks to all the philhellenes  (meaning “friends of Greece”), who had assisted King Otto during the freedom fights.

There is a crypt in the courtyard where the bones of the philhellenes are kept. Some of the Bavarian soldiers died after a devastating typhoid epidemic in Nafplion.  They were originally buried in the cemetery of Aghii Pantes, but later their bones were exhumed and now lie under the crypt of the church.  The place where they were originally buried is marked with a memorial showing a sleeping Lion on the rock. (You can read more here).  In the Church, right above the entrance the door is surrounded with inscriptions of the names of the philhellenes who either died or were killed.

The view from the Catholic Church is beautiful either viewing Palamidi or the old town and the Argolic Gulf.

From there we rested for a while at Syntagma Square and ended our stroll at the Peloponnesian Folklore Foundation Museum.

Apart from the costumes, you can see everyday household objects, jewelry, looms, paintings, musical instruments, military costumes, medals, etc.

Both places merit a visit but even just walking in the narrow streets of Nafplion there is always something beautiful to see.

After our stroll it was noon and yet we still wanted to go to the beach because it was so hot.  We ended back home at 3 p.m. so what’s easier than a pasta dish?  By the time we showered lunch was ready.

We came to Athens a couple of days ago to visit our children and we also had some other business we had to attend to.  I’ve also been very busy cleaning the house and cooking for my children.  Waking early in the morning or late in the evening,  I finally managed to finish this post which cannot but end with a recipe.

This is a very easy and cheap recipe which uses roasted garlic and garlic infused olive oil.  Anyone who loves pasta will be amazed by the wonderful taste and flavour.

If you are like me with a sweet tooth and always wants a dessert after lunch, check out my  Chocolate Petimezi Amygdalota Cookies and lots of ways to make good use of your leftover egg whites.

Spaghetti Aglio e Olio, with Roasted Garlic and Tuna, recipe by Ivy

Preparation time:  15 minutes

Cooking time:  15 minutes
Serves: 2

Ingredients:

  • 200 grams spaghetti
  • Salt
  • 2 tbsp garlicky olive oil
  • 4 – 5 cloves roasted garlic
  • 1 small canned tuna (70 grams)
  • 2 tbsp chopped fresh coriander (add parsley if you don’t like it)
  • 2 small green onions
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 3 tbsp pasta water

Directions:

  1. Boil pasta al dente for 6 – 7 minutes or according to instructions on packet.  Drain and keep some pasta water.
  2. In a non-stick frying pan heat the garlic olive oil, mash the roasted garlic and sauté it for 1 – 2 minutes.  Add the pasta, with pasta water and mix.
  3. Add the drained tuna, spring onions, salt and pepper and mix to combine.
  4. Serve with more fresh herbs on top as well as freshly grated black pepper.

Λυπάμαι που δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να μεταφράσω την ανάρτηση, αλλά θέλει πάρα πολύ χρόνο.  Θα προσπαθήσω αργότερα να ενημερώσω την ανάρτηση και στα Ελληνικά.  Υπάρχει όμως ο μεταφραστής που προς το παρόν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε.

Αυτή η συνταγή προϋποθέτει να έχετε ψητό σκόρδο, που προσθέτει υπέροχη γεύση και άρωμα στο φαγητό.  Είναι μία πάρα πολύ εύκολη συνταγή και στοιχίζει ελάχιστα.  Εάν σας αρέσουν τα ζυμαρικά η συνταγή αυτή θα σας καταπλήξει.

Εάν είστε γλυκατζού σαν κι εμένα και θέλετε ένα γλυκάκι μετά το φαγητό, δείτε μια υπέροχη συνταγή για Σοκολατένια Αμυγδαλωτά με Πετιμέζι και επικάλυψη Σοκολάτας και πολλούς τρόπους να χρησιμοποιήσετε τα ασπράδια που σας περισσεύουν από άλλες συνταγές.

Σπαγγέτι με Τόνο και Ψητό Σκόρδο, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 15 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος: 10 – 15 λεπτά

Μερίδες: 2

Υλικά:

200 γραμμάρια σπαγγέττι

Αλάτι

2 κουταλιές ελαιόλαδο σκορδάτο

4 – 5 σκελίδες ψητό σκόρδο
1 μικρή κονσέρβα τόνου σε λάδι (70 γρ), στραγγισμένο

2 κουταλιές ψιλοκομμένο κόλιανδρο ή μαϊντανό εάν δεν σας αρέσει

2 μικρά φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι

3 κουταλιές νερό από τα βρασμένα ζυμαρικά

Εκτέλεση:

Βράζουμε τα μακαρόνια al dente για 6 – 7 λεπτά ή σύμφωνα με τις οδηγίες στο πακέτο.  Τα στραγγίζουμε και κρατάμε λίγο από το νερό που τα βράσαμε.

Σε ένα αντικολλητικό τηγάνι ζεσταίνουμε το σκορδάτο ελαιόλαδο μαζί με 4 – 5 σκελίδες ψητό σκόρδο και το σωτάρουμε, πιέζοντάς το να λιώσει.  Το σωτάρουμε για 1 – 2 λεπτά μέχρι να αρχίσει να ροδίζει.  Προσθέτουμε το σπαγγέττι και λίγο από το νερό και ανακατεύουμε.

Προσθέτουμε τον τόννο, τα κρεμμυδάκια, τον κόλιαντρο, αλάτι και πιπέρι και ανακατεύουμε καλά.

Σερβίρουμε με περισσότερο κόλιαντρο ή μαϊντανό ψιλοκομμένο από πάνω και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Other relevant recipes:

How to roast Garlic

Spaghetti Aglio e Olio with Courgettes and Kafkalithres and Myronia Pesto / Σπαγγέτι με Σκορδόλαδο, Κολοκυθάκια και Πέστο με Μυρώνια 

A tour in Nafplion

Assini

Nafplion Museum

Psarokostena (a nickname of Greece, which started from Nafplion) and Fassolada sti Gastra

Tolo

Drepano, Vivari, Iria, Candia

If you live in Argolida or if you are visiting and would like to learn Greek Cuisine, please contact me at ivyliac AT gmail DOT com

Kopiaste and Kali Orexi,

Savoury Olive Oil Zucchini Cake / Αλμυρό Κέικ με Κολοκύθι


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I made the recipe I submitted to Foodie, which was included in their e-cookbook with kid friendly recipes.  You can find this recipe on pages 90 – 91 as well as two others on pages 78 – 81 of the e-cookbook “Family Flavours, Favourite Recipes, from Foodie.

Cakes with vegetables in them are usually exceptionally moist and luscious.  This is a great way to get your children eating more vegetables with all the health benefits.  The olive oil is used to fry the vegetables and no more is added.

The recipe in the e-cookbook was prepared before we left Athens and since then I have made it many times, each time with a few alterations, depending on the ingredients I had at hand but all of them were equally delicious.
My Olive Oil Zucchini Cake will amaze you as this is the best zucchini cake I’ve ever made, and it’s incredibly easy.  You can also make it into a bread or even muffins.

Note:  Muffins were baked for 30 minutes.

Cake was baked for 1 hour and 10 minutes in my old oven. Instead of only feta I added half feta and half halloumi.  Instead of milk, I also added some Greek yoghurt.

If you do not have peppermint, add more mint.

The last time I made it here in Assini I did not have fresh milk or yoghurt, so I used evaporated milk, feta and kasseri cheese.  I also added  a tsp of my Greek spice mixture in it.  Instead of using a potato peeler, I used the mandolin and made fine vegetable sticks, which I fried.  I then mixed them in the batter.  I baked it in my new oven using the oven fan and it was ready after 50 minutes, so this is a lesson that each one of us should take into consideration, depending on the oven we are using.  The amount of flour used was not weighed as my scale is still in the boxes but it’s about the same quantity.

You can find the recipe here.

 

Το κέικ αυτό είναι δική μου συνταγή η οποία δημοσιεύτηκε σε ένα ξένο ηλεκτρονικό περιοδικό μαζί με δύο άλλες συνταγές μου που θα βρείτε στις σελίδες 78 – 81 και 90 – 91.   Έκτοτε το έχω ξαναφτιάξει αρκετές φορές με μικροπαραλλαγές, ανάλογα με τα υλικά που είχα στο σπίτι.  Είναι ένα από τα καλύτερα αλμυρά κέικ που έχω φτιάξει και εάν τα παιδιά σας δεν τρώνε λαχανικά, είναι ένας καλός τρόπος να φάνε τα παιδιά καμουφλαρισμένα λαχανικά.  Το ελαιόλαδο που βάζω είναι μόνο εκείνο που χρησιμοποιώ για να τηγανίσω τα λαχανικά.

Σημείωση:  Τα μάφινς θέλουν γύρω στα 30 λεπτά ψήσιμο, ανάλογα τον φούρνο.

Την δεύτερη φορά που το έψησα στον παλιό μου φούρνο, πήρε γύρω στη 1 ώρα και 10 λεπτά.  Αντί για μόνο φέτα, είχα βάλει μισή φέτα και το υπόλοιπο σε χαλούμι.  Επίσης αντί για γάλα έβαλα γιαούρτι σραγγιστό.

Εάν δεν έχετε μέντα, βάλτε περισσότερο δυόσμο.

Την τελευταία φορά που το έφτιαξα εδώ στην Ασίνη, δυστυχώς δεν είχα όλα τα απαραίτητα υλικά και έτσι έβαλα φέτα και κασέρι, αντί για γάλα φρέσκο έβαλα εβαπορέ και επίσης έβαλα λίγο από το μείγμα μπαχαρικών που φτιάχνω μόνη μου.  Στον καινούργιο φούρνο μου ψήθηκε με αέρα και αντιστάσεις για 50 λεπτά, γιαυτό πάντα ο χρόνος που δίνουμε στις συνταγές είναι ενδεικτικός και πρέπει να ακολουθείτε τον τρόπο και χρόνο που ψήνετε ανάλογα με το φούρνο σας.

Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Have a wonderful weekend / Καλό Σαββατοκύριακο από Ασίνη.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Our Odyssey after relocating


Greetings from Assini.

We finally moved to Assini on the 25th of August and although we are here three weeks today, we are still trying to fix some unexpected mishaps.

Σας χαιρετώ από την Ασίνη.

Επιτέλους μετακομίσαμε στην Ασίνη στις 25 Αυγούστου αλλά παρόλο που είμαστε εδώ τρεις βδομάδες σήμερα ακόμη δεν έχουμε τακτοποιηθεί γιατί μας συνέβησαν πολλές κακοτυχίες, που δυστυχώς δεν έχω το χρόνο να μεταφράσω πιο κάτω.  Οι Κινέζοι λένε ότι μια φωτογραφία αξίζει όσο χίλιες λέξεις, γιαυτό έχω βάλει πάρα πολλές φωτογραφίες και εσεί θα καταλάβετε ότι ακόμη υπάρχουν πολλά προβλήματα.

Παρόλο που δεν πιστεύω στο μάτι, φτου, φτου, γιατί φαίνεται ότι μας έφαγε το μάτι!!


Do you believe in the evil eye?  The Greeks believe a lot in it and although I am not one of those persons who believe in it, yet I am having second thoughts after everything that’s been going on.

On Tuesday before moving, we visited Assini in order to clean up the house.  Our contractor told us that he would arrange for it to be cleaned but still in order to put some of the boxes with fragile things we had brought along with us, in the closet, we at least cleaned the bedroom.

We confirmed again with him that we had arranged to move on Saturday and he told that there would be no problem.

After his instructions, we went to the electrical outlet he told us and chose sockets, plugs, lamps, exterior lights, door bell and anything necessary for the wiring and his electrician would pass and pick them up.

Old train station near telephone company

We then went  to the telephone company in Nafplio to apply for a telephone land line and we were told that as it is out of the village, it would cost us 500 Euros in order to put the poles.  That was a real disappointment as we could not afford to pay that amount, so there would be no way we would have a land line and internet for a long time.

The truck came on Friday morning, as agreed, and they told us that our furniture would be delivered the next day around noon, so we left on Saturday morning.

We arrived at the house before the truck and when we unlocked, we nearly had a heart attack:  The mess was removed but the house was not cleaned, there was no electricity and the only source of running water was the bathroom sink and the toilet.  The shower was not working and the sink had not yet been installed.   Mind you that the temperature those days was over 40 degrees C for weeks and of course without electricity we couldn’t have cold water to drink and couldn’t shower after sweating all day! 

There was so much dirt and dust in every corner of the house that I was cleaning for days and each day there was more dirt as the workers were either drilling, scrubbing or making holes where necessary.

At the end of the day, we had to go to the beach to swim in order to have a shower at the beach!  We then returned to the house to dress while there was still light and went out to eat.  We returned back only when it was time to sleep, although we had bought a camping light, so we did have some light until we slept and a thermos to have cold water.

The painters were painting the house next door and started ours a week after we arrived.  Since then, they have been scrubbing the exterior of the house for days and are now adding the second layer of paint.  Hopefully they will finish early next week unless it is raining all the week.

The electricians were working about 3 days to install all the plugs and lights.  After installing the exterior lights, when they finished and the painters started painting, we realized that they would get dirty, so we had to remove them again and will put them back when the painting is over.

The kitchen counter had to be cut in order to install the stove top and the sink but the person we ordered the kitchen cabinets from was not reachable on the phone. As August is the month everyone is on holiday in Greece, we assumed he was on vacation but until today he has disappeared.   He had miscalculated the cabinet above the stove top where the ventilator should be installed and it was at least 10 inches lower than it should be.  After innumerable calls to him, he finally answered one of our many calls and told us that he was in Northern Greece as his father-in-law, who was sick, died.

We recently found out that his business didn’t go well so he went bankrupt.  Don’t tell me to sue him because Greece is not the place for lawsuits, as we will need to pay a lot of money and the case will take years to finalize.

In the meantime, we found a carpenter who came to do his job.  Instead of cutting the cabinet, we decided to remove it and place it next to the kitchen window.

We returned the ventilator to buy a new one but they had to order it from Athens, so it took a week to arrive.  We had it installed a couple of days ago.

When the carpenter cut the counter to fix the sink, he said that it would not fit.  We had bought it from Athens and the period we were allowed to return it had expired.  After calling them, they were kind enough to accept the return, so my husband had to go back to Athens to return it while I had to be at the house waiting for someone to come and fix something.  Meanwhile, we bought a new one from Nafplion which was installed. After washing the dishes a couple of times, we noticed that the ground outside was wet and after checking it out, we realized that the sink was not connected to the sewage system.

The plummer had to dig a trench all way across the three sides of the house and install pipes which lead to the sewage system.

Yesterday the workers came to install the tiles around the ventilator.

A few days after we arrived, we were very happy when we got a phone call from the telephone company, who informed us that they would install the telephone poles, with no extra charge!!  Wow, that was great news for a change.  We were really happy as we did not expect to have a land line and internet so soon.  They started digging and putting the poles successfully, four in total, and when they were installing the last one outside our house, they hit a water pipe and water was pouring all across to our house.  They finally fixed it but this delayed the process of installing the line by about a week.

A glass brick window which was installed on the wall just above the stairs to the porch was filled with cement or a kind of plaster they use.  When we cleaned the dirt away, we realized that the flowers had disappeared.

The workers tried to clean it and scrubbed it and not only the design of flowers was removed but the glass was badly scratched as well.  That was also replaced.

I bet that by now you think our problems have ended here.  Well no!!  Yesterday, 14th September, 2012, our oven had to be removed!!

We had spotted from the very first day that it wouldn’t fit properly in the cupboard, leaving a gap of 5 mm below and the cupboard above couldn’t open properly.  The electrical appliances store from where we bought it claimed that it had nothing to do with the oven and blamed the kitchen furniture.  Eventually, after making many calls, they were convinced that the oven was defective.  Although they said since this morning that they would send the truck to pick it up in the morning, they eventually came at 7 p.m.  This is the usual attitude and almost all of them tell you that they will  definitely be there at a certain time and of course, they are never on time.   Now they have to check to see if the oven is in fact defective and fix it or if it cannot be fixed, we’ll have to buy a new one.  You can realize that it will take days to have an oven again one way or the other!

On the bright side, we have met some of our neighbours who seem very pleasant.  Most of them have by now left as they are using their houses only as a summer house.  I have also met some locals who are kind people and willing to help.

We met the “proedro tis koinotitas”, who is the person responsible for the community.  The land our house is built on used to belong to one person and he divided it into 16 plots.  Two private roads divide the plots.  The government does not oblige them to make roads, pavements, put electricity and water, before selling the plots, so this is something we have to do.  We asked him if we could have community light poles and lights installed on the roads and he promised that he will arrange to do this soon.  As regards the paving of the roads he said it would be difficult to get funds for this but he said he would do his best.  Otherwise we will all have to pay to do this and it will definitely cost a lot of money.

My next door neighbour “M”, is spoiling me with fresh eggs and produce like eggplants, okra and zucchini, from her garden on a regular basis.  To return the favour, I have given her Chocolate Cream Cookies, a Mixed Fruit Crumble (I haven’t posted the recipe yet but you can get an idea from similar recipes I have made) and a Savory Zucchini Cake, with some of the zucchinis she gave me.

The other day we went and picked some green bitter oranges to make “glyko tou koutaliou”, which is a fruit preserve I will be making soon.

Update:  18 September 2012

The oven was returned after being checked and there was no problem with it. The kitchen man finally returned our calls and appeared at our door step.  From what he said the Italian company he collaborated with went bankrupt.  The mistake now seems to be theirs and he removed the cabinet door which he will fix and bring back by the end of the week.

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Cooking Lessons at Assini, Drepano or Nafplio


Cooking Class

Private or Group Cooking Classes in English

If you live in Argolida or are visiting Nafplio (Peloponnese) and wish to learn to cook traditional Greek dishes or Greek Contemporary Cooking, with a fusion of modern cuisine, you are at the right place.

farmers market

My mission is to make your culinary experience unforgettable by discovering local culture through gastronomy. You are welcome in my house where I will show you what Greek hospitality means. I will show you how to cook healthy, traditional Greek dishes and you will experience real Greek home-cooked food, everything cooked from scratch, using the freshest ingredients available, all cooked using extra virgin olive oil.

Mezede 2

My cooking classes are generally one day courses and depending on the time you have available it can be from 3 – 6 hours long. This will include the preparation of a multi-course meal, which you will enjoy with amazing local wine at the end of the class.

Cooking class 28 April 2015

Menus will vary according to season and available fresh produces in local markets, but they usually consist of 2-3 starters-salads, a main course and a dessert.  Vegetarian or vegan dishes can be requested.  If the cooking classe is on a Wednesday or Saturday, we can visit the farmers’ market together, buy the ingredients and then we’ll cook what we have bought.

my cookbook

Cooking with locals:

Are you an expat now living in Greece? You have surely tasted some delicious dishes in local tavernas but does cooking them yourselves seem complicated?  How about impressing your friends and family with a typical Greek dish?  Dolmades, moussakas, pastitsio, giouvalakia, soutzoukakia, papoutsakia, giouvetsi, spanakopita, fassolada, etc. or desserts such as galaktoboureko, baklavas, ravani, loukoumades, amygdalota, kourabiedes, melomakarona, etc., the list is endless.  Name it and you’ll learn them in no time.  Each cooking session takes minimum 2 to 3 hours, depending on the number of dishes you want to learn, during which you will learn to cook some of the above most known Greek dishes in a cozy and relaxed atmosphere. During those sessions you will feel as if cooking at home together with a friend, while chatting and learning about Greek food, vegetables, herbs and spices, Greek traditions and much more.  Why not invite some of your friends as well and share the expense?

The hands-on cooking class, for individuals or groups up to four persons, takes part in my house in Assini, a village 7 km from Nafplion.

For bigger groups, a cooking class can be arrange in a local restaurant / hotel.

If you want to combine your vacation with cooking classes and sight-seeing, we can arrange a custom made program to suit your requirements, which can include picking you up upon your arrival in Athens and transporting you to Nafplion / Tolo / Drepano or other nearby destinations, Hotel accommodation in a hotel we co-operate with or at a camping, guided visits to archaeological sites, visits to museums, tours in the city, visit to local wineries, ouzo distillery, artisanal producers etc.

 

collage for cooking lessons

Whether you are travelling solo or with a group, please drop me an e-mail or use the contact form and we can arrange a custom-made program for you.

2014-09-14 19.26.43

You can read reviews of my classes in Tripadvisor

Look forward to seeing you in Greece.

Ivy Liacopoulou,

Food Blogger, Culinary Instructor and Author of Cookbooks:

Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!

More Than A Greek Salad