House is almost ready and Koukoulopites (Galettes) or Kolokythopita (Zucchini Pie) – Κουκουλόπιτες ή Κολοκυθόπιτα


Μετάφραση της συνταγής πιο κάτω

I wish that the day comes when I will be able to tell you that I made this recipe or any others from vegetables from our garden, but at the time being I am still buying my vegetables from the farmers’ market.

The plot is small but hopefully there will be a small garden one day.

We made another short trip to Assini to finalize a few loose ends.  We left early on Wednesday morning and came back Thursday afternoon.

It’s been a long time I updated the blog but the economical crisis in Greece has changed our plans radically after seeing our pensions drop to almost half.  Under normal circumstances the house would have been ready by 100% last August and now we would be living in the countryside and relaxing.

Since last year we have been striving to finish at least the ground floor (which is about 40% of the whole structure) but there is still a lot to be done, which of course requires a lot of money.

Our family has been helping us out with loans, so on Wednesday we had an appointment for the fixing of the closet, which took about three hours.

In the afternoon we looked around for a shower cabin, washing basin and toilet, to finish the bathroom, kitchen tiles to put above the counter and doors for the bathroom and bedroom.  The kitchen tiles will be a mosaic of turquoise blue, which matches with the doors but as well as the brown counter and closets.  I am really anxious to see how it turns out,

We gave an advance payment for the electrical appliances for the kitchen, which is the oven, the stove top, which is both with gas and electricity, a ventilator and a washing machine for the clothes.  Unfortunately, we will not buy a new refrigerator as we do have a smaller one in Athens which will be used temporarily until we can afford one and will not buy a dish washing machine.

Hope now that we finally have a new Government, after the failure of the previous elections in May, that  the banks may now have cash to give us the remaining part of our loan in order to cover post-dated cheques issued and repay our debts.  The house still needs a last layer of plaster on the walls, painting  and the electrical wiring, plugs, sockets, etc., to connect electricity and water.  At a later stage we still need outdoor rails, to pave the driveway / garage, fence, central heating, a solar water heater, central heating etc., etc., not to mention furnishing the house.

On Thursday we had to be there to receive the equipment we ordered the previous day for the bathroom and then to look around for the bathroom and bedroom doors .

I chose the dark brown colour, second row, first one, which is similar to the kitchen closets and island.  These will be ready by next week.

The exterior painting will start this week and as you can see scaffolding has been set around the house.

The most difficult part was to decide what colour to paint the exterior.  The doors and windows are in a light greyish-blue colour so we wanted something to match.  We went to a store selling paints  to choose the colour.  The decision has been taken:  the majority will be a mustardy-yellow colour and frames around doors and windows navy blue. A stripe of ice-white colour will be separating the storeys.

I played around colouring the house on the computer but I don’t think the colours match to the ones we have chosen.  This is just to give you arough idea.

Update:  Here is the house after it was painted.

House painted

Finally we also went to an electrician’s store to buy sockets, plugs etc.  Next week, we will have to go again when the electrical appliances are fitted.

We had some time to go for swimming.

Although the heatwave has passed, it was still 38 degrees C in Argolida but as it was partly cloudy and windy, it was bearable.  The first day we went to Castraki, picture above, which is the closest to our house and the second day to Karathonas beach which is near Nafplion.

Koukoulopites are Greek pies, similar to galettes made with phyllo.  I filled them with grated zucchini, lots of herbs, especially peppermint and Greek cheeses. You can use any flour you like to make the phyllo but this time I opted for whole wheat flour.

The filling is inspired by two other Greek pitas called plasto and badjina, which however although both are without phyllo they have some minor differences.   Badjina is with pumpkin and cheese whereas plasto is with herbs.

I made half of the mixture into small galettes and the remaining in a baking tin which I froze and baked it another day.

You can see a video here:

Kolokythopita (Zucchini Pie), recipe by Ivy

Preparation time:  1 hour

Baking time:  45 – 50 minutes

Makes:  10 galettes (or 5 galetes and 1 baking tin)

Ingredients:

  • Whole wheat flour Horiatiko phyllo
  • 600 grams zucchini, coarsely grated
  • Salt (no more)
  • 1 medium red onion, coarsely grate
  • 1 spring onion, finely chopped
  • A handful of fresh peppermint, finely chopped
  • 2 eggs
  • 120 grams ladotyri
  • 150 grams halloumi
  • 150 grams feta
  • 1/4 cup olive oil
  • Freshly ground black pepper
  • 1 cup all purpose flour
  • Extra olive oil for brushing the phyllo and baking tray

Directions:

  1. Prepare the dough, cover with cling film and set aside for at least half an hour.
  2. Preheat oven to 180 degrees C / 350 degrees F.
  3. Grate zucchini on the large side of a box grater.
  4. Put it in a colander and sprinkle some salt.  Let it sit for half an hour and then squeeze to remove as much fluid as possible.
  5. Grate the onion or chop it in a food processor.
  6. Wash and finely chop the herbs: a handful of peppermint, 1 green onion, including green parts and zucchini blossom flowers (optional).
  7. Put the herbs and grated onion together with grated zucchini in a large bowl.
  8. Add the eggs and grated cheese.  Season with pepper (do not add salt as zucchini have already been salted and the cheese are also salty).
  9. Finally add the flour and mix well.
  10. Divide the dough in ten equal parts.  Shape them into round balls.
  11. Roll out each ball into a round phyllo around 20 cm diametre.  Brush it with 1 tbsp olive oil.
  12. Add a generous amount of filling in the middle.
  13. Fold the outer parts of the galette into the centre, forming a round galette.  Brush with olive oil.
  14. Place them in a well oiled baking tray and bake for 50 minutes, or until lightly brown.
  15. You can serve it as a main dish with a salad or as I did, with marida or maridaki the Greek equivalent of the north Atlantic whitebait, Greek fried potatoes and salad.

Κουκουλόπιτες με Κολοκύθι ή Κολοκυθόπιτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας:  1 ώρα

Χρόνος Ψησίματος:  45 – 50 λεπτά

Γίνονται:  10 κουκουλόπιτες ή 5 και μία σε ταψί

Υλικά:

  • Χωριάτικο Φύλλο με αλεύρι ολικής άλεσης
  • 600 γραμμάρια κολοκυθάκια, χονδροτριμμένα
  • Αλάτι
  • 1 μέτριο κόκκινο κρεμμύδι, τριμμένο
  • 1 κρεμμυδάκι φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Μία χούφτα μέντα, ψιλοκομμένη
  • 2 αυγά
  • 120 γραμμάρια λαδοτύρι Μυτιλήνης ή γραβιέρα
  • 150 γραμμάρια χαλλούμι
  • 150 γραμμάρια φέτα
  • 1/4 κούπας ελαιόλαδο
  • Φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1 κούπα αλεύρι για όλες τις χρήσεις
  • Επιπρόσθετο ελαιόλαδο για άλειμμα του ταψιού και του φύλλου

Εκτέλεση:

  1. Ετοιμάζουμε τη ζύμη, τη σκεπάζουμε με μεμβράνη κουζίνας και την αφήνουμε να ξεκουραστεί για μισή ώρα.
  2. Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 180 βαθμούς Κελσίου / 350 βαθμούς F.
  3. Τρίβουμε τα κολοκυθάκια στον τρίφτη.
  4. Το βάζουμε σε σουρωτήρι με αλάτι.  Το αφήνουμε για μισή ώρα και το στύβουμε να φύγουν τα υγρά.
  5. Τρίβουμε το κρεμμύδι στον τρίφτη ή στο μούλτι.
  6. Πλένουμε,  στραγγίζουμε και ψιλοκόβουμε τα αρωματικά χόρτα:  μια χούφτα φρέσκια μέντα, 1 κρεμμυδάκι φρέσκο με τα φύλλα και μερικά λουλούδια από τα κολοκύθια (προαιρετικά, εάν υπάρχουν).
  7. Βάζουμε τα αρωματικά χόρτα, το τριμμένο κρεμμύδι και κολοκύθι σε ένα μεγάλο μπωλ.
  8. Τρίβουμε και προσθέτουμε τα τριμμένα τυριά, τα αυγά και πιπέρι.  Προσοχή δεν βάζουμε αλάτι (γιατί ήδη έχουμε αλατίσει τα κολοκυθάκια και τα τυριά είναι αλμυρά).
  9. Τέλος προσθέτουμε το αλεύρι και ανακατεύουμε καλά.
  10. Διαιρούμε τη ζύμη σε δέκα ίσα μέρη.  Τα κάνουμε μπαλάκια.
  11. Ανοίγουμε κάθε μπαλάκι ζύμης σε ένα στρογγυλό φύλλο διαμέτρου περίπου 20 εκατοστών και το βουρτσίζουμε με 1 κουταλιά ελαιόλαδο.
  12. Προσθέτουμε αρκετή γέμιση στο κέντρο.
  13. Διπλώνουμε τις άκριες και σχηματίζουμε ένα στρογγυλό πουγκί.  Το βουρτσίζουμε με ελαιόλαδο.
  14. Τοποθετούμε σε λαδωμένο ταψί και ψήνουμε για περίπου 50 λεπτά ή μέχρι να ροδίσουν ελαφρά.
  15. Μπορείτε να τις σερβίρετε σαν κυρίως φαγητό με σαλάτα ή σαν συνοδευτικό όπως έκανα εγώ με μαριδάκι, πατάτες τηγανιτές και σαλάτα.

A few days later, I had more zucchini which I made into a Zucchini, Feta and Halloumi Tart.

Μερικές μέρες αργότερα, επειδή είχαν περισσέψει κολοκυθάκια, έφτιαξα αυτή την Κολοκυθόταρτα με Φέτα και Χαλλούμι.

Kopiaste and Kali Orexi,

Advertisements

A roof over our head and please help me make up my mind!!


Everybody’s dream is to have a roof over their head and we have reached the stage where the roof is now being placed on our house.  Hopefully it will be ready by next week.

At this stage there are so many things we have to decide about and I am so confused!!

What colour to paint the exterior?  What colour the interior?

I think the exterior may not be so difficult, so let’s focus on the interior.

The photo above is the kitchen I have chosen from the show room and below is my kitchen space, a couple of months back.

According to the plan of our house, this is the sketch which has been prepared for us.  The colour is the same as above, as the picture below has been scanned from a low resolution print.

The colour of the floor is something like the picture below but instead of wood, it is a granite floor tiles and the walls will be something between beige and light yellow (buff).  See colours below.

A dining room table will be placed infront of the window and opposite the kitchen will be the living room, which are all in the same space.

I am not buying new living room furniture as the ones I now have, were bought a couple of years ago.  Their colour is dark chocolate brown, so I have to match them with the remaining house.


I have beige covers on the leather couches, which I may not use in the other house.

I can’t make up my mind if making the kitchen brown and beige will be too dark.  Shall I keep it like this or is it better to make it the opposite i.e. everything beige with brown counter tops, bearing in mind that the walls will be probably beige as well.

I found this colour chart, so what do you think?  Shall I paint the walls in the living room chocolate, beige and blue green?

What do you think?  Any suggestions are welcome.

 

Another trip to Assini and to the beach


A couple of days ago we visited Assini again.

The plumbing, heating & air, and electrical system as well as the outer layer of cement, inside and outside, have now finished.

Next week a layer of plastering (interior and exterior) will be added and the house will look like our neighbour’s.  The roof will also be placed, soon.

We also visited Assini last month but there wasn’t much to post as we had visited some local stores to chose bathtubs and shower units, kitchen furniture, doors and windows, floor tiles etc.

A wall between the two houses is now being built.

Remember this picture in May’s update?

Well, here is how it looks now.  This will become a second small closet in the bedroom.

The beach is only 2 km from the house, so after finishing what we had to do we went to Castraki beach to swim and have lunch before returning back to Athens.

Although it was partly cloudy, it was very hot and the sea temperature was perfect.  In fact it may have been one of the hottest throughout summer.  Although we were planning to swim more, D treaded on a sea urchine but we were quite fortunate as the spines did not go too deep and were easily removed.

(The picture is from the port of Nafplion)

So we now know that next time going there, we will wear our swimming flippers 🙂

We had lunch at the restaurant which is just above the beach.  We have eaten there many times and the food has not disappointed us yet.

The food was delicious but unfortunately as I am still on a diet, I avoided the fried potatoes, olives and feta!  I ate mpifteki (Greek burger) and Greek salad and D ate a pork chop.

Our next visit there will be around the end of August, which we will combine with a few days of holidays.

Sandwiched Sardines / Σαρδέλλες Σάντουϊτς Ψητές

Aside


We were sitting in one of the cafeterias of Nafplion enjoying our morning coffee when a fishing boat anchored just opposite us.

In no time people started gathering around it to buy freshly caught fish.

Απολαμβάναμε τον πρωινό καφέ μας σε μια από τις καφετέριες της παραλίας του Ναυπλίου, όταν έφτασε η τράτα και άραξε ακριβώς απέναντί μας.

Σε χρόνο ντε-τέ άρχισε να μαζεύεται ο κόσμος για να αγοράσει φρέσκα ψάρια.

The catch of the day was xifias – sword fish (Xiphias gladius),  sardelles – big sardines or pilchards -(Sardina pilchardus) with only 5 Euros a kilo, barbounia – mullets, koutsomoures  (Mullus surmuletus – a kind of goat fish of the mullet family), lithrinia (pandora – Pagellus erythrinus) etc.

Η ψαριά της ημέρας ήταν ένα ξιφίας, σαρδέλλες μεγαλούτσικες με 5 Ευρώ το κιλό, κουτσομούρος, λιθρίνια κ.ά.

Unfortunately I could’t buy any and bring it back to Athens but last week I bought some sardines from the farmers’ market, which were much smaller though.

Δυστυχώς δεν μπορούσα να αγοράσω και να τα φέρω στην Αθήνα, αλλά προχθές στη λαϊκή βρήκα σαρδέλλα η οποία όμως ήταν αρκετά πιό μικρή.

Sardines are rich in Omega 3 fats which are considered to be very healthy for the heart.

Τα ωμέγα-3 λιπαρά οξέα που προέρχονται από τα λιπαρά ψάρια (σαρδέλλες, γαύρος, σκουμπρί, τσιπούρα, ρέγκα, σολομός) είναι λίπος ευεργετικό για την καρδιά

This time of the year Sardines are in abundance and are affordable and a popular choice everything being so expensive.

This dish would be perfect to grill over charcoal but for people like us living in apartments, you can also grill it.

Another way to make sardines is to marinate them the same way like gavros (anchovies).

Marinated Sardines / Μαριναρισμένες Σαρδέλλες

Αυτη την εποχή οι σαρδέλλες είναι σε αφθονία και με την οικονομική κρίση που διανύουμε ένα πολύ οικονομικό φαγητό, αλλά και ταυτόχρονα πολύ νόστιμο.

Αυτό το φαγητό θα ήταν ιδανικό να ψηθεί στα κάρβουνα, αλλά για εμάς που μένουμε σε διαμέρισμα μπορούμε να τις ψήσουμε στο γκριλ.

Ένας άλλος τρόπος να φτιάξετε τις σαρδέλλες είναι να τις μαρινάρετε ακριβώς όπως γίνεται και ο γαύρος.

Marinated Sandwiched Sardines, Recipe by Ivy

Preparation time: 30 minutes

Marinating time:   1 hour

Cooking time: 20 minutes

Ingredients

Marinade Ingredients:

 

1/2 kilo fresh sardines

¼ cup olive oil

3 tbsp lemon juice

Salt and freshly ground black pepper

Oregano

For filling:

4 tablespoons coriander pesto or other pesto of your choice

1 spring onion, finely chopped

¼ cup parsley, finely chopped

2 tbsp dill, finely chopped

1 clove garlic, finely chopped

Extra Lemon juIce to sprinkle on top as well as parsley.

Directions:

Scale the sardines and cut the head pulling out the guts.  Wash them and drain them.  With a filleting knife cut it in the belly and remove spine with any remaining guts.   Wash again and strain.  Place them in a bowl in one layer and add olive oil, lemon juice, oregano, salt and pepper.

Cover with cling film and let them marinate in the refrigerator for at least an hour.

Finely cut all the vegetables and mix with the pesto.

Preheat your oven at 180oC, setting it on the grill.  Line your baking tin with parchment paper.

Open the sardines flat and press them with your fingers to become as flat as possible.  Add a tablespoon of filling and sandwich with another sardine.

Place on the baking tin and when done add the leftover marinade on the sardines.

Grill for ten minutes on one side and ten minutes on the other.

Serve as a side dish to dried legumes or as a mezes with ouzo or tsipouro.

Σαρδέλλες Σάντουϊτς Ψητές,  Συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας: 30 λεπτά

Χρόνος για το μαρινάρισμα: 1 ώρα

Χρόνος ψησίματος: 20 λεπτά

Υλικά:

Για το μαρινάρισμα:

 

1/2 κιλό σαρδέλλες

¼ κούπας ελαιόλαδο

3 κουταλιές χυμό λεμονιού

Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι

Ρίγανη

Για τη Γέμιση:

4 κουταλιές πέστο κόλιαντρου ή άλλο πέστο της αρεσκείας σας

1 κρεμμυδάκι φρέσκο, ψιλοκομμένο

¼  κούπας μαϊντανό, ψιλοκομμένο

2 κουταλιές άνηθο, ψιλοκομμένο

1 σκελίδα σκόρδο, ψιλοκομμένη

Επιπλέον λεμόνι για από πάνω και μαϊντανό

Εκτέλεση:

Καθαρίζουμε τα λέπια από τις σαρδέλλες, κόβουμε το κεφάλι και μαζί φεύγουν και τα εντόσθια.    Τις πλένουμε και τις στραγγίζουμε.  Με ένα μαχαίρι φιλεταρίσματος κόβουμε την κοιλιά και αφαιρούμε τη ραχοκοκκαλιά και καθαρίζουμε από άλλα εντόσθια.  Τις ξαναπλένουμε και τις στραγγίζουμε.  Τις βάζουμε σε μία σειρά σε ένα μπωλ και ρίχνουμε το ελαιόλαδο, το λεμόνι, τη ρίγανη, το αλάτι και το πιπέρι.

Σκεπάζουμε με μεμβράνη κουζίνας και το αφήνουμε στο ψυγεία για τουλάχιστον μία ώρα να μαριναριστούν.

Ψιλοκόβουμε το μαϊντανό,το κρεμμυδάκι και το σκόρδο και τα ανακατεύουμε με το πέστο.

Προθερμαίνουμε το γκριλ του φούρνου στους  180o C.  Στρώνουμε λαδόκολλα σε ένα ταψάκι.

Παίρνουμε τις σαρδέλλες και τις πιέζουμε με τα δάκτυλα να ανοίξουν.  Προσθέτουμε μια κουταλιά γέμιση και προσθέτουμε άλλη μία από πάνω.

Τις βάζουμε πάνω στο ταψάκι και ρίχνουμε τη μαρινάδα από πάνω.

Ψήνουμε για δέκα λεπτά από τη μία μεριά και δέκα από την άλλη.

Σερβίρουμε σαν συνοδευτικό με όσπρια ή σαν μεζέ για ούζο ή για τσίπουρο.

Kοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Kopiaste and Kali Orexi!

Tolo / Τολό


View of Tolo from Ancient Assini

Tolo is a small picturesque seaside village only 12 km south from Nafplion and 3 km from Assini Village and at a walking distance to Ancient Assini (around 1 km).

Το Τολό είναι ένα γραφικό παραθαλάσιο χωριό σε απόσταση 12 χλμ Νοτίως του Ναυπλίου και  απέχει 3 χλμ από το χωριό Ασίνη ενώ από την αρχαία Ασίνη είναι περίπου 1 χλμ.

Tolo is situated in a bay on the gulf of Argolis on the Eastern shores of Peloponnese.

Το Τολό βρίσκεται νοτίως τους Ναυπλίου, σε ένα κόλπο του Αργολικού Κόλπου, στην Ανατολική Πελοπόννησο.

It has beautiful sandy beaches which spread accross 2 km called “Psili Ammos” meaning thin sand and on the beach you can find restaurants, cafes, bars, hotels, night clubs, souvenir shops etc.

Το Τολό απλώνεται σε έκταση 2 χμ. αμμώδους παραλίας, τη Ψιλή Άμμο, και κατά μήκος της παραλίας βρίσκονται τα εστιατόρια, οι καφετέριες, μπαρ, νυχτερινή διασκέδαση, ξενοδοχεία, τουριστικά μαγαζάκια με σουβερνίρ κλπ.

Opposite Tolo there are three islets, Romvi, Daskalio and Koronissi which can be visited by boat.  On Daskalio you can see the chapel of Zoodochou Pigis, which was built in 1688.

Απέναντι από το Τολό βρίσκονται τρία νησάκια, η Ρόμβη, το Δασκαλιό και το Κορωνήσι, τα οποία μπορείτε να επισκεφτείτε με βάρκα.  Στο Δασκαλιό βρίσκεται το εκκλησάκι της Ζωοδόχου Πηγής που κτίστηκε το 1688.

The history of this village is rather recent according to Greek standards and begins after the Independence War of 1821.  The Bay of Tolo and the neighbouring Ancient City of Assini have been know since Homeric times.   Homer mentions in The Iliad that the ancient port of Assini, was situated here in the bay and  it is was the from here, that the fleet of Assini departed to Troy and took part in the Trojan War.

View of Ancient Assini Acropolis f rom Tolo – Η Ακρόπολις της Αρχαίας Ασίνης από το Τολό.

Η ιστορία του χωριού είναι σχετικά πρόσφατη, δηλαδή μετά την Επανάσταση του 1821.  Ο κόλπος του Τολού που ήταν το επίνειο της Αρχαίας Ασίνης είναι γνωστά από τα Ομηρικά χρόνια, όπου ο Όμηρος αναφέρει ότι ο από εδώ ξεκίνησε ο στόλος για τον Τρωϊκό πόλεμο.

Many conquerors occupied the area from the Crusaders, to the Frankish rule, to the Venetians and the Turks.  During the Byzantine era, the bay served mainly as an auxiliary naval station to Nafplion and a place of the people of Nafplion to visit during the summer.  After the decline of the Byzantine Empire during the 12th century, it falls into the hands of the Franks, it is then taken over by the Venetians, who in their turn surrended it to the Ottomans in 1540 a.D.

Πολλοί κατακτητές πέρασαν από εδώ, από τους Σταυροφόρους, στους Φράγκους, Ενετούς και τους Τούρκους.  Κατά τους Βυζαντινούς χρόνους ο κόλπος χρησίμευε σαν βοηθητικός χώρος για προστασία του στόλου, αλλά ήταν και τόπος ψυχαγωγίας των κατοίκων του Ναυπλίου.   Κατά το 12ο αιώνα οι Σταυροφόροι καλαλαμβάνουν όλες τις περιοχές που είχαν οι Βυζαντινοί, μετά περνά στα χέρια των Φράγκων. στη συνέχεια εξαγοράζεται από τους Ενετούς, οι οποίοι με τη σειρά τους την παραχωρούν στους Οθωμανούς το 1540 μ.Χ.

In 1685, at the outbreak of the Morean War, the Doge of Venice, Morosini took command of a fleet against the Ottomans and 2.000 Greek volunteers joined him.  Over the next several years, he captured most of the Morea.  When he  was ordered to capture, Nafplio, the bay of Tolo was chosen as a place suitable as a base of operations for his expedition as it was the safest place in the region, while the shore was used for the army to camp. After the success of his expedition and until 1718 AD, when the area again was occupied by the Turkish, Tolo was used as a secondary naval station for the Venetian fleet.

Το 1685 ο Δόγης της Βενετίας Μοροζίνης, επικεφαλής του Ενετικού στόλου ξεκινά εκστρατεία με 2000 Έλληνες εθελοντές για την απελευθέρωση του Μωριά από τους Οθωμανούς.  Όταν παίρνει εντόλη να πολιορκήσει και να καταλάβει το Ναυπλίο, σαν σημείο κατάλληλο να δεχτεί τις δυνάμεις του και να αποτελέσει ορμητήριο της εκστρατείας του, επιλέγει τον κόλπο του Τολού, σαν το πιο ασφαλές λιμάνι της περιοχής.   Μέχρι και το 1718 μ.Χ. όταν η περιοχή περνά ξανά στα χέρια των Οθωμανών, το Τολό χρησιμοποιείται σαν ένας ασφαλές αγκυροβόλι για τον Ενετικό Στόλο, ενώ η παραλία χρησιμοποιήθηκε σαν χώρος καταυλισμού των στρατευμάτων.

Afther the Greek Independence in 1821, Nafplion became the first capital of Greece and from here the remaining Greek towns under Turkish rule were aided.  The new Governor of Greece Kapodistrias helped the Greek refugees, after being persecuted by the Turks from Crete, to settle here.  The village founded here at the Port of Tolo was named Minoa, in honour King Minos of Crete.  After the liberation of Crete the remaining refugees who remained here renamed the fishing village to Tolo in 1916.

Μετά την Επανάσταση του 1821, το Ναύπλιο γίνεται η Πρώτη πρωτεύουσα του νεοσύστατου Ελληνικού κράτους και από εκεί στέλλεται βοήθεια στις υπόλοιπες Ελληνικές πόλεις που ακόμη αγωνίζονταν για να απελευθερωθούν.  Ο Κυβερνήτης της Ελλάδας Ιωάννης Καποδίστριας, με ψήφισμα τον Μάρτιο του 1831 ξεκινάει μια προσπάθεια αποκατάστασης όσων αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τα σπίτια τους και να προσφύγουν στην τότε ελέυθερη Ελλάδα, ειδικά τους πρόσφυγες από την Κρήτη και τους παραχωρεί το Τολό σαν χώρο εγκατάστασης.  Το χωριό ονομάζεται Μινώα προς τιμή του βασιλιά της Κρήτης Μίνωα.  Μετά την απελευθέρωση της Κρήτης όσοι από τους πρόσφυγες παρέμειναν στην περιοχή δημιουργήσαν ένα μικρό, γραφικό, ψαράδικο χωριό που ζούσε απομονωμένο, στους δικούς του ρυθμούς και το οποίο στα 1916 γίνεται η κοινότητα Τολού.

From the middle of the 20th Century it evolved into this beautiful touristic resort.  Close to many archaeological sites such as Mycenae, Epidauros and its natural beauties, its sandy coasts, deep blue waters, verdurous landscapes and untrodden spots, composing an unparalleled icon that shall bedazzle you

Από τα μέσα του 20ου αιώνα, εξελίσσεται σ’ αυτό το υπέροχο τουριστικό θέρετρο. Με εύκολη πρόσβαση σε πολλούς αρχαιολογικούς χώρους, όπως τις Μυκήνες, την Επίδαυρο κλπ. αλλά και γεμάτη από φυσικές ομορφιές, η περιοχή του Tολού σφύζει από εκτεταμένες αμμουδιές, καταγάλανα νερά, κατάφυτα τοπία και απάτητες γωνιές, συνθέτοντας μία απαράμιλλη εικόνα που θα σας εκθαμβώσει.

Finally from Tolo you can take daily cruises to Hydra, Spetses, Poros and Monemvassia.

Τέλος από εκεί μπορείτε να διοργανώσετε μονοήμερες εκδρομές στην Ύδρα,  Σπέτσες, Πόρο και  Μονεμβασιά.