Mandarin Liqueur and Candied Mandarin Peels / Λικέρ και Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού


Mandarin Liqueur or Mandarincello is a very simple spirit made by the infusion of mandarins in neutral alcohol. The quality comes entirely from the quality of the fruit, as each variety has its own distinct taste.

The common mandarins we grow are very aromatic and very flavourful, so that all goes in the drink.

Make sure to use organic and unwaxed mandarins.

Mandarin Liqueur

Μετάφραση πιο κάτω

We are so blessed living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by mandarin trees and our own trees were full this year.

liqueur-and-chocolate-watermelon-rinds2

This year I made mandarin marmalade many times but I am always experimenting trying to make good use of this wonderful fruit, so I made this liqueur and some candied mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as these delicious Mandarin Biscotti.

mandarin-biscottimandarins-on-the-tree

There are many ways to make liqueurs but my new method makes good use of all the fruit and nothing goes wasted.  The juice from the fruit not only makes the colour more vivid but also adds a wonderful, more intense taste to the drink.

poking-the-mandarins

You can find the recipe for the Mandarin Liqueur and the Candied Mandarin Peels here.

collage-mandarin-liqueur

Το Λικέρ Μανταρίνι ή Μανταριντσέλο, όπως το λένε οι Ιταλοί, είναι ένα απλό αλκοολούχο ποτό που γίνεται με το εμπότισμα του φρούτου μέσα σε κάποιο ουδέτερο αλκοόλ.  Η ποιότητα και γεύση του ηδύποτου αυτού προέρχεται από την ποιότητα του φρούτου, γιατί κάθε ποικιλία έχει τη δική της ξεχωριστή γεύση.

Τα κοινά μανταρίνια που έχουμε στην αυλή μας είναι πολύ αρωματικά και γευστικά.  Έτσι είναι ιδανικά γιαυτό το σκοπό.  Εννοείται ότι δεν έχουν ψεκαστεί και φυσικά είναι ακέρωτα.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από μανταρινιές και τα δέντρα μας φέτος είναι φορτωμένες.

Στην προσπάθειά μου να αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο αυτό το υπέροχο φρούτο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.

Έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και ζαχαρωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως σ’ αυτά τα Μπισκότα Μανταρινιού.

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά με το δικό μου αξιοποιώ ολόκληρο το φρούτο και τίποτα δεν πηγαίνει χαμένο.  Ο χυμός από το φρούτο προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό.

mandarin-peels

Τη συνταγή για το Λικέρ Μανταρίνι και τις Ζαχαρωμένες Φλούδες Μανταρινιού θα τις βρείτε εδώ.

caramelized-mandarin-peels

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Profitis Elias in Assini – Προφήτης Ηλίας της Ασίνης


Demetris and Elia

In a couple of days it will be the two years anniversary since we moved to Assini.  I’ve been seeing “Profitis Elias” rock, every day from my porch and I must have photographed it a hundred of times but it never crossed my mind that one day I would go up there.

Σε μερικές ημέρες κλείνουμε δύο χρόνια από την ημέρα που μετακομίσαμε στην Ασίνη.  Κάθε μέρα βλέπω τον Προφήτη Ηλία από τη βεράντα μας και πρέπει να τον έχω βγάλει εκατοντάδες φωτογραφίες αλλά ποτέ δεν πέρασε από το μυαλό μου ότι μια μέρα θα ανέβαινα στην κορυφή.

Collage Profitis Elias

However, when my daughter visited us last week she wanted to go up there.  I was afraid to follow but then I thought to myself “I am not getting any younger and who knows when they’ll decide to go up there again”.  I made up my mind that I would follow and the worse scenario, if I could not follow, I would sit under a tree and wait for them to return for me.

Profitis (profet) Elias takes its name from the small chapel on the top of the egg-shaped mountain.  The mountain is steep but from up there you will be rewarded with a bird’s-eye view of Tolo, Drepano, Vivari, even Iria when the weather is clear and on the other side Karathona beach and of course the villages of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika etc.

Όταν μας επισκέφτηκε η κόρη μας την περασμένη βδομάδα ήθελε να πάμε εκεί πάνω. Στην αρχή φοβήθηκα να τους ακολουθήσω αλλά μετά σκέφτηκα ότι “Ποιος ξέρει εάν θα ξαναπάνε εκεί πάνω σύντομα και σίγουρα δεν γίνομαι πιο νέα όσο περνά ο καιρός”.  Έτσι αποφάσισα να τους ακολουθήσω και στη χειρότερη περίπτωση, εάν κουραζόμουν και δεν μπορούσα να προχωρήσω, θα καθόμουν κάτω από ένα δέντρο και θα περίμενα εκεί μέχρι να γυρίσουν.

Όπως σχεδόν σε όλες τις κορφές των βουνών, εκεί πάνω υπάρχει ένα εκκλησάκι αφιερωμένο στον Προφήτη Ηλία..  Η ανάβαση είναι αρκετά απότομη αλλά η θέα από εκεί πάνω αξίζει τον κόπο.   Από εκεί φαίνεται το Τολό, το Δρέπανο, το Βιβάρι, μέχρι τα Ίρια όταν ο καιρός είναι καθαρός και από την άλλη πλευρά μέχρι την παραλία της Καραθώνα και φυσικά το χωριό μας την Ασίνη, τα Λευκάκια, τα Πυργιώτικα κλπ.

Parking place before going on foot

We headed off early in the morning as the temperature in August is quite warm. Be sure to wear a hat and have water with you and if you have trekking poles, they will help a lot.

After passing from Agia Paraskevi and turning left to the cemetary we reached a sheepfold, where that was the last point where we could park our car.

Ξεκινήσαμε νωρίς το πρωί που κάνει δροσιά γιατί δεν είναι ν’ ανεβαίνεις τον Αύγουστο μεσημεριάτικα.  Εάν αποφασίσετε ν’ ανεβείτε μην ξεχάσετε να φορέσετε καπέλο, να’ χετε νερό και ακόμη και τα ειδικά μπαστούνια για το περπάτημα, τα οποία σίγουρα θα χρειαστούν.

huge steps

At the beginning, walking up the mountain is not that bad but after a while you end up climbing huge steps.  We had to stop a few times for me to rest but we finally made it to the top!

Στην αρχή η ανάβαση δεν είναι και πολύ δύσκολη αλλά μετά από λίγο δεν είναι μόνο ανηφορική η διαδρομή αλλά ανεβαίνεις τεράστια σκαλοπάτια.  Έπρεπε να κάνουμε μερικές στάσεις ενδιάμεσα να ξεκουραστώ αλλά τελικά τα καταφέραμε!

Elia

My daughter was the first to get up there.

Η κόρη μου έφτασε πάνω πρώτη.

Inside Profitis Elias

Inside the chappel of Profitis Elias.

Το εσωτερικό του Προφήτη Ηλία.

Bell and View from Profitis Elias

But the view up there is breathtaking!

Αλλά η θέα από εκεί πάνω σου κόβει την ανάσα!
View of Koronissi

The bell and view of Tolo bay area with Romvi and Koronissi islets

 Το καμπαναριό και η θέα προς το Τολό και τα νησάκια Ρόμβη και Κορωνήσι.

 

view of villages

View of the villages of Agia Paraskevi of Assini, Lefkakia, Pyrgiotika.

Θέα των χωριών Αγία Παρασκευή Ασίνης, Λευκάκια, Πυργιώττικα.

view of Drepano, Kallithea, Vivari

View of Assini, (I can see our house), Drepano, Kallithea, Vivari.

Θέα της Ασίνης (βλέπω και το σπίτι μας), το Δρέπανο, η Καλλιθέα και το Βιβάρι.

view of Karathona beach

View of Karathona Beach.

Θεά προς την παραλία της Καραθώνα.

View of Ancient Assini and Plaka Drepanou

View of Ancient Assini, Plaka Drepanou and nearby islands.

Θέα της Αρχαίας Ασίνης, της Πλάκας Δρεπάνου και των κοντινών νησιών.

Update:  July, 2017

Finally, after the efforts of local volunteers, they managed to build proper steps (499) which makes accessible and much easier to go to the top.

Ενημέρωση:  Ιούλιος, 2017

Μετά από τις προσπάθειες ντόπιων εθελοντών, η πρόσβαση στον Προφήτη Ηλία έγινε προσβάσιμη μετά την περάτωση και τα εγκαίνια πριν λίγες ημέρες, των 499 σκαλοπατιών.

Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

A tour in Nafplion and Cooking for “All the best”, with Zita Keeley / Βόλτα στο Ναύπλιο και μαγειρεύω για Αμερικάνικη εκπομπή.

Assini / Ασίνη (Ναυπλίου)

Archaeological Museum of / Nafplio / Αρχαιολογικό Μουσείο Ναυπλίου

Nafplion, the first capital of Greece, Part 1 / Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Nafplion, a tour in the old town, Part 2 / Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)

Tolo / Τολό

You can find Greek recipes on my other blog.  My cookbooks “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” are both available on all Amazon stores.

Για συνταγές στο άλλο μου blog.  Τα βιβλία μου “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” και  “More Than A Greek Salad” κυκλοφορούν  στα Αγγλικά και διατίθενται σε όλα τα καταστήματα Amazon.  Μετάφραση του πρώτου μέρους του πρώτου βιβλίου με τίτλο “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου” διατίθεται και στα Ελληνικά σε μορφή pdf από εμένα.

 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Cooking in Nafplion for a T.V. show / Μαγειρεύω στο Ναύπλιο για τηλεοπτική εκπομπή



The Noordam

It’s been a while since I last updated this blog.  I didn’t have anything new to post and since I also post recipes on my main blog, which is in English and Greek and I have also undertaken a project to create an e-book, in Greek this time, for charity, there is not much spare time left.  You will be hearing about this e-book in a couple of months but if you want to get regular updates, please follow my other blog as well.

Πάει αρκετός καιρός από τότε που ενημέρωσα τελευταία το μπλογκ μου.  Δεν είχα κάτι νεώτερο για να γράψω και επειδή προσπαθώ να ενημερώνω με καινούργιες συνταγές τα κυρίως μπλογκς μου στα Αγγλικά και Ελληνικά και συν τοις άλλοις, ανέλαβα να φτιάξω ένα ψηφιακό βιβλίο, στα Ελληνικά, τα έσοδα του οποίου θα πάνε για φιλανθρωπικό σκοπό, δυστυχώς δεν μου μένει πολύ ελεύθερος χρόνος.  Όταν το βιβλίο ετοιμαστεί θα σας ενημερώσω.

Zita keeley

I was recently contacted by an American film producer to be the featured chef of their show “All the Best” with Zita Keeley.

Πρόσφατα μου ζήτησαν από μια Αμερικανική παραγωγή τηλεοπτικής εκπομπής να είμαι η επίσημη καλεσμένη τους στην εκπομπή τους “All the Best” with Zita Keeley.

Patrick and Zita Keely

Zita Keeley is a cook, wine specialist and author.  She travels around the world aboard luxury cruise ships in search of culinary delights in the places she visits.

A crew of six persons arrived last Saturday here in Nafplion, on the NOORDAM, so, in their short time in port from 09:30 a.m. to 15:00 p.m. I organized a visit to show them some of our best local products and also cook for the show.

Η Zita Keeley είναι και αυτή μαγείρισσα, συγγραφέας και γευσιγνώστρια κρασιών.  Ταξιδεύει με πολυτελή κρουαζιερόπλοια σε αναζήτηση γευστικών εδεσμάτων στα μέρη που επισκέπτεται.

Το συνεργείο, που αποτελείτο από έξι άτομα έφτασε το περασμένο Σάββατο με το κρουαζιερόπλοιο NOORDAM στο Ναύπλιο, και έτσι στο χρόνο που είχανε ελεύθερο από τις 09:30 π.μ. μέχρι τις 15:00, έπρεπε να μαγειρέψω για την εκπομπή και οργανώσω πού θα τους πήγαινα για να δοκιμάσουν κάποια τοπικά προϊόντα.

Stathmos

We met at Stathmos, the old railway station, which is currently operating as a Cafeteria.

Συναντηθήκαμε στην καφετέρια που παλιού σιδηροδρομικού σταθμού.

nafplio-train station

An old train, now painted with graffiti, is still there to remind us of its glorious past.

Ένα παλιό τραίνο ζωγραφισμένο με γκράφιτι είναι εκεί στο σταθμό, να μας θυμίσει καλύτερες εποχές.

Greek coffee

After chatting for a while over a cup of coffee, we walked along the farmers’ market buying ingredients I needed to cook.

Αφού ήπιαμε το καφεδάκι μας συζητώντας διάφορα, περπατήσαμε στη λαϊκή αγορά και ταυτόχρονα αγοράσαμε και κάποια υλικά για το φαγητό που θα έφτιαχνα.

T Anapliotiko Mpakaliko

We walked at Plapoutas Street where we went to a grocery shop, called Anapliotiko Mpakaliko, which means the grocery shop of Nafplion.  They sell all kinds of selected local products, such as local wines and other alcoholic beverages, extra virgin olive oil, pasta, jam, fruit preserves, charcuterie and we tasted their cheeses made by their family business.

Περπατήσαμε στην οδό Πλαπούτα και επισκεφτήκαμε Τ’ Αναπλιώτικο Μπακάλικο, ένα καινούργιο μαγαζί, με πολλά παραδοσιακά προϊόντα.  Δοκιμάσαμε τα εξαιρετικά τυριά τους, που τα φτιάχνουν οι ίδιοι, εδώ και πολλά χρόνια.

Vas. Constantinou street

We walked along Vas. Constantinou street, called Megalos dromos by the locals, which is a beautiful alley with lots beautiful neoclassical buildings, shops and cafeterias and of course lush Bougainvilleas forming arches along each side of the road.

Συνεχίσαμε στο Μεγάλο Δρόμο (Βασ. Κωνσταντίνου) που είναι ένα πανέμορφο δρομάκι με τις βουκαμβίλιες να διασταυρώνουν το δρόμο από τη μια μεριά στην άλλη, με πολλά νεοκλασικά κτήρια, μαγαζιά και καφετέριες.

Buildings and cafeteria around Syntagma Square

At the end of the road we reached Syntagma Square, which is the main square of Nafplion, with restaurants, caferias, the archaeological museum, many neoclassical buildings and “Trianon” (an old mosque from the first Ottoman rule) before the Venetians), which now operates as a cinema/theatre.

Στο τέλος του δρόμου τους πήγα να δουν την Πλατεία Συντάγματος, που είναι η κεντρική πλατεία του Ναυπλίου, όπου βρίσκεται το Αρχαιολογικό Μουσείο, πολλά νεοκλασικά κτήρια, το Τριανόν, ένα παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο τώρα λειτουργεί σαν κινηματογράφος/ θέατρο και φυσικά πολλές καφετέριες και εστιατόρια.

Vouleftiko

From there, we turned left to Staikopoulou Street, passed by Vouleftiko, the First Parliament of Greece after the independence, which was old Ottoman mosque,but transformed to become the Parliament of the newly formed state.

Στο αρχαιολογικό μουσείο στρίψαμε αριστερά και βγήκαμε στην οδό Σταϊκοπούλου.  Εκεί βρίσκεται το Βουλευτικό, σε ένα άλλο παλιό Οθωμανικό τέμενος, το οποίο διαμορφώθηκε για να λειτουργήσει η πρώτη Βουλή των Ελλήνων, μετά την επανάσταση.

Nektar and ambrosia

Further down the road, we visited Nektar and Ambrosia, where we tasted their wonderful honey.

Πιο κάτω επισκεφτήκαμε το Νέκταρ και Αμβροσία, όπου δοκιμάσαμε διάφορα μέλια.

Boats to Bourtzi

Then we went to the sea front, where the promenade takes place, with lots of cafeterias and on the islet of Aghioi Theodoroi, stands Bourdji, the most beautiful landmark of Nafplion, in the middle of the port.  Bourdji means fortress in Turkish and it was constructed by the Venetians to protect the port.

Βγήκαμε στην παραλία, όπου γίνεται η περαντζάδα και υπάρχουν πολλές καφετέριες και εστιατόρια.  Στο νησάκι Άγιοι Θεόδωροι, βρίσκεται το πανέμορφο Μπούρτζι, που στα Τούρκικα σημαίνει “κάστρο”, το οποίο κτίστηκε από τους Ενετούς.

Filellinon Square monument

At the beginning of the promenade is Philellinon Square, where there is a monument for all the foreigners, friends of Greece, who faught during the Greek revolution of 1821, against the Turks and gave their lives for the freedom of Greece.

Στην αρχή του πεζόδρομου της περαντζάδας βρίσκεται η Πλατεία Φιλελλήνων, με το μνημείο για τους πεσόντες φιλέλληνες κατά την επανάσταση του 1821.

Kipos next to grande Bretagne

We visited “Kipos” restaurant, which means “garden” who were kind enough to let us use their garden and provided the gas stove, so that I could cook outside, infront of the beautiful view of both Palamidi and Bourdji.

Εκεί στην πλατεία βρίσκεται και το εστιατόριο “Κήπος“, οι οποίο μας βοήθησαν και μας παραχώρησαν χώρο στον κήπο τους για να μαγειρέψω.

filming

The week before the filming, I was feeling a bit nervous but Zita, Patrick and the rest of the crew were so friendly that I forgot about the cameras and it was fun cooking.

The dish I made is called Kagianas. I chose a traditional dish from Peloponnese, which was easy to make, but not the usual one.  Instead of making the traditional dish, which is cooked tomatoes in which eggs are scrumbled, I made it a bit different by sauteing an onion and some garlic and then added some colourful bell peppers.  Ripe tomatoes were cubed, drained and added. They were cooked to the consistency of a sauce with spices and the eggs were poached in this delicious sauce.   You can find the recipe here.

Τη βδομάδα πριν το γύρισμα, είχα λίγο άγχος αλλά η οικοδέσποινα της εκπομπής, ο παραγωγός και το συνεργείο ήταν όλοι τόσο φιλικοί που με έκαναν να νιώσω τόσο άνετα μπροστά στο φακό, που ξεχάστηκα ότι μαγειρεύαμε για τηλεοπτική εκπομπή.

Το φαγητό που έφτιαξα ήταν ένας διαφορετικός καγιανάς.  Επέλεξα κάτι που να έχει σχέση με την Πελοπόννησο, να είναι εύκολη συνταγή, αλλά να είναι και κάτι το διαφορετικό.  Έτσι σωτάρησα πρώτα ένα κρεμμύδι και λίγο σκόρδο και έβαλα πολύχρωμες πιπεριές.  Οι ντομάτες ήταν κομμένες σε μικρά κομμάτια, τις οποίες είχα φροντίσει να στραγγίξουν καλά. Η σάλτσα έβρασε με διάφορα μπαχαρικά και όταν έδεσε η σάλτσα τα αυγά τα έβαλα μέσα ολόκληρα και έγιναν ποσέ.  Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή εδώ.

Eating kagianas

We enjoyed the meal I had prepared with a glass of wine and crusty bread.  We chatted for a while. Zita wanted to know the history behind this dish and of course we talked about my blog, my cookbooks and more.

Απολαύσαμε το φαγητό που είχα ετοιμάσει, με το απαραίτητο ψωμί για τις βούτες και ένα ποτηράκι κρασί.  Η παρουσιάστρια ήθελε να μάθει για την ιστορία του φαγητού και μιλήσαμε για το μπλογκ μου, τα βιβλία μου και για άλλα.

 

Karonis Distillery

We then headed to Karonis Distillery.

Mr. Karonis gave us a tour, explaining how the liquor is produced and we tasted the wonderful ouzo they make for many generations.

Από εκεί πήγαμε στην Ποτοποιία του Γιάννη Καρώνη.

Μας ξενάγησε ο Κος. Καρώνης, μας εξήγησε πώς παρασκευάζεται το ούζο και δοκιμάσαμε το υπέροχο ούζο που φτιάχνουν εδώ και πολλές γενεές.

View from Palamidi

Not far away from the distillery is the entrace to Palamidi Fortress.  You could go up the 857 stairs from the city centre but with the heat and lack of time, we preferred to go their by car.  The view up there is amazing!

Φυσικά δεν μπορούσαμε να παραλείψουμε το Παλαμήδι.  Όποιος θέλει μπορεί ν’ ανέβει τα 857 σκαλοπάτια του από το κέντρο της πόλης, αλλά με τη ζέστη που υπήρχε και λόγω περιορισμού του χρόνου, πήγαμε με το αυτοκίνητο, μιας και είναι σε μικρή απόσταση από την ποτοποιία.  Η θέα από ‘κει πάνω υπέροχη!

Black and Blue from Palamidi

On our way back we visited the Bavarian Sleeping Lion.   It is near the church of Agion Panton (All Saints church) and the Bavarian cemetery.  This memorial was commissioned to Christian Siegel, a professor of sculpture, to recreate the sleeping Lion of Lucerne, in honour of the Bavarian soldiers, escorting King Otto to Greece, after the newly formed state.  In the year 1833 Nafplion was hit with a devastating typhoid epidemic and many Bavarian soldiers escorting King Otto unfortunately died.  The soldiers were buried in the nearby cemetery but later on were exhumed and now lie in the crypt of the Catholic Church.

Στην επιστροφή περάσαμε από το Λιοντάρι των Βαυαρών.  Βρίσκεται κοντά στην εκκλησία των Αγίων Πάντων και το Βαυαρικό νεκροταφείο.  Το μνημείο αυτό ανατέθηκε στον Κρίστιαν Ζίγκελ, καθηγητή γλυπτικής, από τον πατέρα του Βασιλέως Όθωνα, προς μνήμη των Βαυαρών που συνόδευαν τον βασιλέα, και πέθαναν στην επιδημία τύφου, που έπληξε το Ναύπλιο το 1833.   Αρχικά είχαν ενταφιαστεί σε εκείνο το νεκροταφείο αλλά αργότερα εκταφιάστηκαν και τα λείψανά τους βρίσκονται στην κρύπτη της Καθολικής Εκκλησίας.  Ο καθηγητής Ζίγκελ, όταν έφτιαξε το κοιμώμενο λιοντάρι, είχε σαν πρότυπο το Λιοντάρι της Λουκέρνης.

Bavarian lion-sleeping

Unfortunately we did not have more time to show them more places as they had to board the cruise ship at 14:30 hours.

Δυστυχώς δεν είχαμε περισσότερο χρόνο για να τους πάω σε άλλα μέρη γιατί έπρεπε να επιβιβαστούν στο κρουαζιερόπλοιο στις 14:30.

Le soleal

If you are interested in a culinary tour around Nafplion, or to cook and enjoy Greek food together do not hesitate to e-mail me.

Εάν ενδιαφέρεστε να επισκεφτείτε κάποια από τα αξιοθέατα ή να μαγειρέψουμε παρέα, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου μέσω e-mail.

You can find many more Greek recipes in my cookbook “More Than A Greek Salad”, and “Mint, Cinnamon & Blossom Water, Flavours of Cyprus, Kopiaste!” both available on all Amazon stores.

Το πρώτο μέρος του βιβλίου μου “Κοπιάστε στην Κουζίνα μου, Γεύσεις της Κύπρου”, κυκλοφορεί και στα Ελληνικά σε ηλεκτρονική μορφή. Πληροφορίες πώς να το αποκτήσετε εδώ.

Volume I small in Greek

 

Other relevant posts:

Assini

Nafplion Archaeological Museum

Nafplion, Part II: touring the old city

Nafplion, Part I:  The first capital of Greece

Tolo

Άλλες παρόμοιες αναρτήσεις:

Ασίνη (Ναυπλίου)

Ναύπλιο, Αρχαιολογικό Μουσείο

Ναύπλιο, η πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας  (Μέρος Α)

Ναύπλιο, περιήγηση στην παλιά πόλη (Μέρος Β)

Τολό

 

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

More Than A Greek Salad: my new cookbook featuring the Mediterranean Diet


Book Cover 14 Dec 13

I have the pleasure to announce that my second cookbook has just been published on The Amazon Kindle.

Rocket, Pear, Pomegranate and Feta Salad

Rocket, Pear and Pomegranate Salad

As I have a love for food and a sweet tooth, ever since I can remember myself, I used to carry a few extra kilos.

Vegan cherry cake

Nistisimo (Vegan) Cherry Cake

I went on my first diet after adolescence and since then I have been battling to control my weight.

Revithokeftedes Nistisimoi

Vegetarian  (Nistisimoi) Chickpea Patties with Minty Yoghurt Sauce

There were times I followed these silly crash diets some friends would recommend to me.  One of them was eating one kind of food a day, for example eating as much spaghetti as I wanted all day, then as much chicken the next day, or nothing but yoghourt, or only boiled courgettes (zucchini) etc.   Really, how much spaghetti, chicken, yoghourt or courgettes can you eat all day long?

whole wheat pasta with sausage courgettes and eggplants

Whole Wheat Penne with Sausage and Vegetables

I have tried various types of diets and although there was some weight loss, it was only temporary, as when you starve yourself, you lose some weight at first, but once you start to eat normally again, you end up gaining it all back again and even more.

Kebab tomato relish and yiaourtlou sauce

Kebabs, Tomato Relish and Yiaourtlou Sauce

If you search the internet, you will find a plethora of information about the Mediterranean Diet, sometimes described in very scientific terms, which will probably only confuse you.  What I have aimed to do in this book is to take all of the research I have done and laid it out in simpler terms, so that you won’t have to spend endless hours cross-checking the information you come across and trying to decide which source is giving the best info.

Tourkakia

Tourkakia (grilled offal)

During the first three years of blogging, I got carried away and lost track of what we (I refer to my family) should have been eating.  Seeing new recipes which I had never tried before made me want to try everything.

Peinirli

Peinirli (Pontian Cheese on Flatbread)

I loved learning more about cooking and the new horizon which was open to me, by using the internet to learn more about other cuisines and cooking techniques, apart from broadening my horizons, it also contributed to broadening my figure!

Salata Rossiki

Salata Rossiki (A much healthier version of Olivier salad)

As that was not enough, to make matters worse, my blogging addiction meant that I was spending all day in front of a computer screen, and I became completely sedentary.

Tahini Yoghurt Sauce with Artichokes

Tahini Artichoke Sauce

The increase in caloric input plus the decrease in physical activity lead to hypertension, high cholesterol, and back problems.

Fava Soup with Caramelized Onions

Fava Soup with Caramelized Onions

I knew I had to change my lifestyle immediately if I wanted to enjoy a healthy middle age, not to mention a long life.

Nistisima Low fat lemon cookies

Nistisima (vegan) low-fat Chocolate Cookies

In 2011 I started my final diet and have maintained my weight loss to this day. If I gain a couple of kilos over the holidays, I always make sure to lose them before I gain too many and they become difficult to lose.

Vegan moussakas with salata me ladolemono moustardas

Nistisimos (vegetarian) Moussakas and Melitzanosalata (eggplant dip)

My wish  now is to inspire more people to start eating healthier!

This new cookbook is a collection of over 250 of the best healthy Greek recipes as well as many of my own, based on the Mediterranean Diet, with no starving and no bland food.  My culinary skills and knowledge allow me to transform classic, traditional Greek dishes with healthy twists that don’t compromise on taste. Although many of the recipes in this cookbook have already been posted on my blog, many of them have been revamped to reflect my new lifestyle.  Unfortunately, these changes have not changed in the older posts, due to lack of time.

Red Pepper Pasta

Red Pepper Pasta

Many new recipes have also been created exclusively for “More Than A Greek Salad”, always based on the principles of the Mediterranean Diet.  The pictures you see through this post are only a small sample.

Imam Bayildi

Imam Bayildi

The cookbook is divided into three sections.  The first section covers useful information about the Mediterranean Diet, which in fact is not a diet but a lifestyle approach which leads to long, healthy lives with less chance of chronic disease.

Leek and taro soup

Soupa me Kolokassi kai Prasso (Leek and Taro Soup)

The second section showcases those Greek recipes which are based on the Mediterranean Diet.

All the traditional recipes are in the cookbook but also the low-fat, but mouth watering recipes I came up with while I was on a diet.  Those of you who follow my blog already know that during this period I lost 18 kilos over the course of six months.

Xifias (Swordfish) Plaki

Xifias Plaki (Swordfish plaki-style)

The third section consists of a Diet Plan based on the recipes of the cookbook, from which you can choose what to eat.

Quinoa Cake

Quinoa cake

For more recipes, please follow my blog Kopiaste (in English) and Κοπιάστε (στα Ελληνικά).

Kopiaste and Kali Orexi,

Glyko Nerantzi with Ginger (Green Seville oranges fruit preserve) / Γλυκό Νεράντζι Πράσινο (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ


Bitter orange

The traditional recipe for making Glyko Nerantzi (green bitter oranges or Seville Oranges) into a fruit preserve, was posted many years ago in my other blog.

Την παραδοσιακή συνταγή για Γλυκό Νεράντζι ή Κιτρόμηλο όπως το λέμε στην Κύπρο την έχω βάλει εδώ και χρόνια στο άλλο μου blog.

Last year, when we moved to assini, although it was late August and the fruit was not very soft, I made some of this preserve again.  The best period to make “nerantzi” is in July or early August.

Instead of making the traditional recipe, I experimented and made it quite different, adding ginger as well.  If you like ginger, you will love the combination of this bittersweet preserve combined with the peppery taste of ginger.

Nerantzi Seville Orange

Μόλις μετακομίσαμε στην Ασίνη, πέρσι τέλος Αυγούστου, ξαναέφτιαξα γλυκό, παρόλο που τα νεράντζια ήταν λίγο σκληρά.

Αντί να κάνω τη συνταγή την παραδοσιακή, πειραματίστηκα και το έφτιαξα κάπως διαφορετικά, χρησιμοποιώντας τζίντζερ.  Η διαδικασία είναι η ίδια, απλώς τα υλικά αλλάζουν και εάν σας αρέσει η πιπεράτη γεύση του τζίντζερ, θα σας αρέσει και το γλυκό αυτό.

Last year our Seville orange and mandarin trees did not bear any fruit, probably due to the weather conditions but fortunately this year they did produce some fruit. Two of the trees are grafted to produce both Seville oranges and mandarins.  When the fruit are green it’s difficult to tell which are the oranges and which are the mandarins.  However, we  can now distinguish them because their leaves are different.  As you can see from the pictures, Seville oranges have a smaller part near the branch.

citrus leaves

Πέρσι οι νεραντζιές και οι μανταρινιές που έχουμε στο σπίτι μας δεν είχαν καθόλου νεράντζια, ίσως λόγω του καιρού, αλλά φέτος ευτυχώς έχουν αρκετά φρούτα πάνω. Δύο από τις νεραντζιές  είναι μπολιασμένες να παράγουν και τα δύο φρούτα.   Την εποχή που τα φρούτα είναι πράσινα, είναι δύσκολο να ξεχωρίσεις ποια είναι τα νεράντζια και ποια τα μανταρίνια.  Τουλάχιστον αυτή την απορία είχαμε εμείς όταν μετακομίσαμε, αλλά ευτυχώς μάθαμε ότι μπορούμε να τα ξεχωρίζουμε από το φύλλωμα.  Το φύλλο της μανταρινιάς είναι απλό ενώ το φύλλο της νεραντζιάς έχει ένα μικρότερο στην άκρη, κοντά στα κλαδιά.

Grafted citrus tree

During winter we had the other two of our four trees grafted.  Each branch can be grafted into a different fruit and hopefully in a few years they will produce lemons, oranges, clementines as well as bergamot.

Το χειμώνα μπολιάσαμε τα δύο από τα τέσσερα δέντρα.  Κάθε κλαδί μπορεί να μπολιαστεί για να παράγει διαφορετικό φρούτο και ελπίζουμε σε μερικά χρόνια να έχουμε λεμόνια, πορτοκάλια, μανταρίνια κλεμεντίνια αλλά και περγαμόντο.

This year I made the fruit preserve while the fruit was tender.  This year the fruit preserve was made using a different approach.  There are always several ways of making fruit preserves if you know the basics of a recipe.

Glyko kitromilaki or nerantzi prasino

Glyko Nerantzi (Green Bitter Oranges fruit preserve) 

Ingredients:

  • 50 small bitter oranges, the size of a walnut
  • 5 cups sugar
  • 1 cup honey
  • 6 cups water
  • 75 grams ginger with peel (60 grams net)
  • 20 cloves
  • 1 cinnamon stick
  • 50 almonds
  • 1/3 cup lemon juice and the peel of 1 lemon (remove peel and then juice)

 Read more here:

Green Bitter oranges in jars

Φέτος έφτιαξα το γλυκό νωρίς και τα νεράντζια ήταν τρυφερά. Η διαδικασία ήταν διαφορετική αλλά ένα γλυκό μπορούμε να το φτιάξουμε με διαφορετικό τρόπο, φτάνει να ξέρουμε τα βασικά της προετοιμασίας τους γλυκού.

Νεράντζι Πράσινο Γλυκό (Κιτρομηλάκι) με Τζίντζερ και Αμύγδαλο 

Υλικά:

  • 50 μικρά νεράντζια στο μέγεθος καρυδιού
  • 5 κούπες ζάχαρη
  • 1 κούπα μέλι
  • 6 κούπες νερό
  • 75 γραμμάρια τζίντζερ ακαθάριστο (60 καθαρισμένο)
  • 20 γαρύφαλλα
  • 1 ξύλο κανέλας
  • 50 αμύγδαλα
  • 1/3 κούπας χυμό λεμονιού (περίπου 2 λεμόνια) και τη φλούδα του ενός

 Διαβάστε περισσότερα εδώ:

 

Nerantzi kitromilaki bitter orange

Other relevant recipes / άλλες σχετικές συνταγές:

About Spoon sweets
How can we tell if the syrup is ready?
How to fix spoon sweets
How to sterilize jars

Γλυκά του Κουταλιού
Πώς ξέρουμε ότι το συρόπι έχει δέσει;
Πώς διορθώνουμε τα γλυκά του κουταλιού
Πώς θα αποστειρώσουμε τα βαζάκια μας

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και καλή Όρεξη,

Nafplion Farmers’ Market and Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam / Λαϊκή Ναυπλίου και Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα


Fruit bananas peaches The farmers’ market in Nafplion is twice a week, every Wednesday and Saturday.  Now that we are just the two of us living here in Assini, we don’t really need to visit the farmers’ market twice a week but I enjoy visiting Nafplion and wandering in the old town, as often as I can.

Στο Ναύπλιο, η λαϊκή αγορά γίνεται δύο φορές τη βδομάδα, κάθε Τετάρτη και Σάββατο.  Τώρα που έχουμε μείνει οι δυο μας στην Ασίνη, δεν χρειάζεται να πηγαίνω στη λαϊκή δυο φορές τη βδομάδα, αλλά είναι μια καλή ευκαιρία για να βγαίνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη. Farmers market The farmers’ Market stretches from Kyprou Street (near the junction of Argos Street) and continues on 25is Martiou (25th March) Avenue or as it is pronounced in Greek Leoforos (E)ikostis Pemptis Martiou, and ending near the Fire Brigade Station.

Η λαϊκή ξεκινάει από την οδό Κύπρου (κοντά στον κόμβο που πηγαίνει προς το Άργος) και συνεχίζει στη Λεωφόρο 25ης Μαρτίου, σχεδόν μέχρι την Πυροσβεστική. Fish market Nafplio There is a parking place at the beginning of the market place where we park our car and pass through the farmers’ market, trying to spot where we can buy the best, freshest produce at the cheapest price.  Comparing prices with the farmers’ market in Athens, I must say that almost everything is cheaper here or at the same price, except the bananas. I have also noted that there is an abundance of fresh fish, with lots of species I have never encountered in Athens.  The prices are about the same but much more fresher than the ones we get in the markets of Athens.

Υπάρχει άνετος χώρος σταθμεύσεως ακριβώς παράλληλα με τη λαϊκή, μέσα στο πάρκο.  Αφήνουμε το αμάξι μας εκεί και πιάνουμε τη λαϊκή από την αρχή, μέχρι το τέλος προσπαθώντας να εντοπίσουμε καλά και φρέσκα προϊόντα, στην καλύτερη τιμή.  Έχω προσέξει ότι τα περισσότερα προϊόντα είναι πιο φθηνά απ’ ότι τα έπαιρνα στην Αθήνα, εκτός εάν εξαιρέσουμε τις μπανάνες. Επίσης έχει μεγαλύτερη ποικιλία από ψάρια.  Οι τιμές είναι πάνω-κάτω οι ίδιες, αλλά πολύ πιο φρέσκα.

After passing through the crowded farmers’ market to check the prices, we continue walking around the city.  When feeling tired or thirsty, we sit at a nearby cafeteria to rest and enjoy a cup of Greek coffee.  On our way back to the car, we stop and buy our fruit and vegetables.

Αφού διασχίσουμε τη λαϊκή και εντοπίσουμε τι θέλουμε, κάνουμε καμιά βόλτα στην παλιά πόλη και όταν κουραστούμε θα κάτσουμε σε καμιά καφετέρια να πιούμε τον καφέ μας.  Επιστρέφοντας προς το αυτοκίνητο, θα κάνουμε και τα ψώνια μας. plums Peaches in farmers market Seeing all the fresh fruit and vegetables makes me want to buy everything.   Some times I get carried away and end up buying more than we need but I can assure you that it never gets wasted.

Βλέποντας όλα αυτά τα υπέροχα, φρέσκα λαχανικά, θέλω να πάρω απ’ όλα αλλά προσπαθώ να συγκρατηθώ.  Δυο άτομα είμαστε, τι να φάμε;  Καμιά φορά μπαίνω στον πειρασμό και αγοράζω παραπάνω απ’ ότι χρειαζόμαστε αλλά σας διαβεβαιώ ότι τίποτε δεν πηγαίνει χαμένο. Aurora apricots The farmers are so kind and always offer you fruit to taste.  Last Saturday, I spotted these aurora apricots, which is a variey I had never seen in Athens before.  They were so tasty and cheap, 1.5 Euros per kilo, that I bought 2 kilos.  However, I also bought 2 kilos of peaches which proved to be quite tart. We ate most of the apricots and I used some of them as well as some peaches to make a crumble at the beginning of the week.  However the crumble was very tart so I had to find a way to salvage it, which eventually turned out great.

Peaches peeled

Οι παραγωγοί σε δελεάζουν να δοκιμάσεις τα φρούτα τους και πραγματικό προχθές το Σάββατο είδα μια ποικιλία βερύκοκων που λέγεται aurora (ορόρα) και ήμουν λίγο διστακτική να πάρω γιατί δεν τα είχα ξαναδεί.  Μου έδωσε να δοκιμάσω και ήταν εξαιρετικά και πολύ φθηνά (1.5 Ευρώ το κιλό) εάν λάβουμε υπόψη ότι δεν έχει πολύ καιρό που βγήκαν..  Εκεί παρασύρθηκα και πήρα 2 κιλά και σαν μην έφταναν αυτά, πήρα και 2 κιλά ροδάκινα, τα οποία όμως βγήκαν ξινά.  Φάγαμε αρκετά από τα βερύκοκα και στην αρχή της βδομάδας έφτιαξα ένα κραμπλ και με τα δύο φρούτα, το οποίο όμως ήταν αποτυχία λόγω των ροδάκινων που ήταν ξινά.  Ευτυχώς βρήκα τρόπο να το σώσω, και έγινε εξαιρετικό. Apricot and Peach Crumble pudding

Peach and Apricot Crumble Pudding /

Κραμπλ με Ροδάκινα & Βερύκοκα και Κρέμα Ζαχαροπλαστικής

Since we still had a lot of fruit, what better way to use them, than make some marmalade to send to my children, keep some for us and give some to friends.

Επειδή ακόμη είχαν μείνει αρκετά φρούτα, τι καλύτερο από το να φτιάξω μαρμελάδα για να στείλω στα παιδιά μου, να κρατήσω λίγη για μας και να χαρίσω σε κάποιους φίλους. Geraniums in our back yard I’ve been making jams and fruit preserves for years and love adding arbaroriza (pelargonium graveolens – fragrant geranium leaves) to flavour it.  I usually leave it in the jars and when the preserve finishes, I always enjoy eating it.  So, I thought why not enjoy it in the marmalade and so I put in in the food processor with the lemon peel and mashed it. Be sure that the leaves are fresh and tender.  If you can’t find any fragrant geranium leaves where you live, you can still make the marmalade without out and it will still be good but without the characteristic flavour.

When the jam cooled it did not set as much as I wanted it and I would normally add some pectin but living in a village is not easy to find all the ingredients you need.  There is a small grocery store but I doubt if they even know what pectin is 🙂   Anyway, this does not bother me at all, as I can still use it on toasted bread but it is even better to use it on top of Greek yoghurt, in desserts or even in drinks.

Φτιάχνω μαρμελάδες και γλυκά του κουταλιού εδώ και αρκετά χρόνια και λατρεύω να βάζω μέσα αρμπαρόριζα (κιούλι).  Συνήθως την αφήνω μέσα στα βαζάκια με το γλυκό ή τη μαρμελάδα και στο τέλος μου αρέσει να την τρώω.  Έτσι σκέφτηκα αφού μου αρέσει, γιατί να μη δοκιμάσω να τη βάλω κανονικά μέσα σε μαρμελάδα.  Έτσι όταν τελείωσε η μαρμελάδα και κρύωσε έβαλα την αρμπαρόριζα μαζί με τη φλούδα λεμονιού στο μούλτι, τα έλιωσα και τα ξαναέβαλα μέσα.  Προσέξτε η αρμπαρόριζα να είναι τρυφερή.  Τώρα εάν δεν έχετε, πάλι νόστιμη θα βγει η μαρμελάδα, απλώς δεν θα έχει αυτή τη χαρακτηριστική γεύση.

Αφού την άφησα να κρυώσει, είδα ότι δεν έπηξε όσο θα ήθελα.  Κανονικά θα έβαζα πηκτίνη μέσα αλλά πού να βρεις τέτοιο πράγμα στο χωρίο.  Αμφιβάλλω εάν ξέρουν καν τι είναι.  Παρόλο που είναι λίγο αραιή, τρώγεται άνετα πάνω σε ψωμί, αλλά ακόμη καλύτερα με γιαούρτι, μέσα σε γλυκά ή ακόμη και για ποτά. Peach and apricot cream cheese cake

Peach and Apricot Cream Cheese Cake /

Κέικ με Κρεμώδες Τυρί σε γεύση Ροδάκινου και Βερύκοκου

Peach and Apricot Ice Tea

Peach and Apricot Ice Tea /

Ice Tea με Πράσινο Τσάι με γεύση Ροδάκινο και Βερύκοκο

Peach and Apricot Ginger & Fragrant Geranium Jam, recipe by Ivy

Preparation time:  5 minutes

Cooking time:  about 30 – 35 minutes

Makes:  about 1.500 grams jam, or almost 4 jars x 400 grams each (net weight)

Ingredients:

  • 600 grams peaches
  • 400 grams apricots
  • 1 kilo sugar
  • ¾ cup water
  • 1 tbsp grated ginger
  • 1 tsp lemon zest
  • Lemon peel from half lemon
  • 4 – 5 fragrant geranium leaves
  • 6 tbsp lemon juice

Directions:

  1. Begin by sterilizing your jars.
  2. Wash and cut the apricots in half and remove the pits.
  3. In a pot heat some water and dip the peaches for 1 – 2 minutes and then in cold water.  Remove the skin and the pits.
  4. Place peaches and apricots in a large pot, adding sugar in layers and add the water to wet the sugar.  Leave it for 2 – 3 hours or preferably overnight to exude its juices.
  5. Mix the fruit with a wooden spoon until the sugar has dissolved.
  6. Add the lemon zest, lemon peel, fragrant geranium leaves and grated ginger and bring to a boil.
  7. When it starts foaming, lower heat and cook for about 30 – 35 minutes, skimming the foam.  Add the lemon juice and remove from the heat.
  8. Set aside to cool.  In a food processor, put the fragrant geranium leaves and the lemon peel with a couple tbsp jam and mix to puree.  Mix it in the jam and ladle the jam in your clean jars.

Note:  If the jam does not set, add pectin.  See more details in my post for Apricot and Ginger Jam.

Other relevant posts:

How to sterilize jars

No guilt Apricot Cheesecake

Low Fat Greek Stawberry and Apricot Yoghurt – Cream Cheese Pannacotta Strawberries and Apricot Spoon Sweet (Fruit Preserve)

How to make Lemon Ginger Apricot Jam

Spicy Peach and Nectarine Jam

Collage Peach and Apricot ginger jam

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Βερίκοκο με Τζίντζερ και Αρμπαρόριζα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος προετοιμασίας:  5 λεπτά

Χρόνος μαγειρέματος:   περίπου 30 – 35 λεπτά

Γίνεται:  περίπου 1.500 γρ. μαρμελάδα ή σχεδόν 4 βαζάκια των 400 γραμμαρίων (καθαρό βάρος)

Υλικά:

  • 600 γραμμάρια ροδάκινα
  • 400 γραμμάρια βερύκοκα
  • 1 κιλό ζάχαρη
  • 3/4 κούπας νερό
  • 1 κουταλιά τριμμένο τζίντζερ (πιπερόριζα)
  • 1 κ.γ. ξύσμα λεμονιού
  • Φλούδα 1/2 λεμονιού
  • 4 – 5 κλωναράκια αρμπαρόριζα (κιούλι)
  • 6 κουταλιές χυμό λεμονιού

Εκτέλεση:

  1. Ξεκινάμε με την αποστείρωση των δοχείων μας.
  2. Πλένουμε τα βερίκοκα και αφαιρούμε τα κουκούτσια.
  3. Βράζουμε νερό και βουτάμε μέσα τα πλυμμένα βερίκοκα για 2 – 3 λεπτά.  Τους ρίχνουμε αμέσως κρύο νερό και τα ξεφλουδίζουμε και αφαιρούμε το κουκούτσι.
  4. Βάζουμε τα ροδάκινα και τα βερίκοκα, εναλλάξ με τη ζάχαρη σε μεγάλη κατσαρόλα, και τα βρέχουμε με το νερό.  Τα αφήνουμε 2 – 3 ώρες μέχρι να λιώσει η ζάχαρη ή καλύτερα όλο το βράδυ.
  5. Ανακατεύουμε τα βερίκοκα με ξύλινο κουτάλι, μέχρι να διαλυθεί η ζάχαρη.
  6. Προσθέτουμε το ξύσμα λεμονιού, τη φλούδα λεμονιού, το τριμμένο τζίντζερ και την αρμπαρόριζα και τα βάζουμε στη φωτιά.
  7. Τη βράζουμε για περίπου 30 – 35 λεπτά και εάν αρχίσει να υπερχειλίζει χαμηλώνουμε τη φωτιά και τη ξαφρίζουμε.  Στο τέλος προσθέτουμε το χυμό λεμονιού και την αποσύρουμε από τη φωτιά.
  8. Την αφήνουμε στην άκρη μέχρι να κρυώσει.  Βάζουμε στο μούλτι την αρμπαρόριζα και τη φλούδα λεμονιού με 2 κουταλιές μαρμελάδα και τα λιώνουμε.  Τα ξαναπροσθέτουμε στη μαρμελάδα, ανακατεύουμε και τη βάζουμε στα αποστειρωμένα βαζάκια.

Σημείωση:  Εάν δεν πήξει η μαρμελάδα, προσθέτετε πηκτίνη.  Δείτε περισσότερες πληροφορίες στη συνταγή μου για Μαρμελάδα Βερίκοκο με τζίντζερ.

Άλλες σχετικές συνταγές:

Πώς αποστειρώνουμε τα βαζάκια

Λάιτ Τσίζκεϊκ Βερύκοκου

Πανακόττα Βερύκοκου και Φράουλας, με γιαούρτι και τυρί με λίγα λιπαρά

Γλυκό Φράουλα και Βερίκοκο

Τούρτα με Καραμελωμένα Βερίκοκα

Μαρμελάδα Ροδάκινο και Νεκταρίνια Μαρμελάδα Βερίκοκο με Τζίντζερ Peach and Apricot JamOther relevant posts: A stroll in the Old City of Nafplion / Βόλτα στην Παλιά πόλη του Ναυπλίου

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!,

When life gives you lemons, what do you make? Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια, τί κάνεις;


Lemons2

Limoncello is an Italian alcoholic drink made from the peels or zest of unwaxed lemons, which are steeped in a neutral alcohol, until the essential oils from the lemons is released.  The alcohol is then mixed with a simple sugar syrup.  It is usually served as an apéritif or  after-dinner drink, as it is considered a digestif drink.

In Greece, we make the same liqueur, which is called Liker Lemoniou (lemon liqueur) and is usually served as a greeting drink to guests, accompanied by a mini chocolate.

Το Λιμοντσέλο είναι ένα λικέρ που γίνεται από τις φλούδες ή το ξύσμα λεμονιού, που εμποτίζεται μέσα στο αλκοόλ, μέχρι να απελευθερώσει τα αιθέρια έλαια του.  Στη συνέχεια ανακατεύεται με ένα απλό συρόπι ζάχαρης.  Συνήθως σερβίρεται σαν απεριτίφ πριν το φαγητό ή σαν χωνευτικό μετά το γεύμα.

Στην Ελλάδα παρόμοιο λικέρ λεμονιού, συνηθίζουμε να το σερβίρουμε σαν κέρασμα στους καλεσμένους μας όταν έρχονται επίσκεψη μαζί με ένα σοκολατάκι.

Lemons

You know the proverbial phrase “When life gives you lemons, make lemonade!”.  So true.   In real life, when things turn sour, we should do out best and try to make them sweet.

But when your neighbour gives you tons of lemons what should you do with them, apart from the obvious lemonade?

“Όταν η ζωή σου δίνει λεμόνια φτιάξε λεμονάδα!”.  Αυτή η ξένη παροιμία θέλει να μας πει ότι όσο σκληρή κι αν είναι η ζωή, με όσες αναποδιές κι αν αντιμετωπίζουμε, προσπαθούμε να ανατρέψουμε τα γεγονότα και όπως από κάτι ξινό φτιάχνουμε μια γλυκιά λεμονάδα, έτσι και στη ζωή πρέπει να αντιμετωπίζουμε τα προβλήματά μας.., και δεν έχουμε και λίγα αυτή την εποχή!   Ο καθένας μας κουβαλά το δικό του σταυρό!

Εάν όμως ο καλός μας ο γείτονας/γειτόνισσα μας δώσει σακούλες με λεμόνια, τι τα κάνουμε εκτός από το προφανές, δηλαδή λεμονάδα;

Juicy Lemons

My neighbour gave me a bag full of lemons which I stored in the refrigerator but a couple of days later she comes over with another bag, this time a gift from her mother.

If they are refrigerated they can last for a long time but my fridge is not very big and since it is hot, the second bag would go wasted if I didn’t do something right away.

Η γειτόνισσα μου μας έδωσε μια τσάντα γεμάτη λεμόνια από τον κήπο τους και τα έβαλα στο ψυγείο για χρήση.  Λίγες μέρες μετά, έρχεται με μια ακόμη σακούλα, αυτή τη φορά δώρο από τη μητέρα της.  Το ψυγείο μου δεν είναι δα και κανένα μεγάλο και ενώ στο ψυγείο κρατάνε αρκετό καιρό δεν είχε χώρο για τα δεύτερα.  Ο καιρός άρχισε να ζεσταίνει και εάν τα άφηνα έξω θα πήγαιναν χαμένα, αφού θα σαπίζανε εκτός ψυγείου και έτσι έπρεπε να κάνω κάτι αμέσως.

chicken food

 

My neighbours have chickens, a dog and cats, so every day I collect all the vegetable peels for her chickens and leftover food for the cats and dogs and early in the morning I leave the bags hanging next to the chicken coop for my neighbour to find and feed them.

Η γειτόνισα μου έχει κότες, σκύλο και γάτες.  Κάθε μέρα μαζεύω τις φλούδες από τα λαχανικά που χρησιμοποιώ για τις κότες και τα αποφάγια, για τα γατιά και το σκύλο.  Νωρίς το πρωί αφήνω τις σακούλες στο συρματόπλεγμα, δίπλα στο κοτέτσι για να τα βρει η γειτόνισσα μου και να ταΐσει τα ζωντανά.

 

My first choice would be to make Lemon Marmalade, but I made some recently, when I was in Athens and still have some. The new lemon marmalade I made was with ginger, brown sugar and honey but unfortunately I do not have the time to post all my new recipes.  I love it even better as I love the tickle the ginger leaves on the tongue.  I love it on toasted bread with kefalograviera cheese.  This combination of sweet, sour and peppery marmalade with salty cheese, is just amazing!!

 

Η πρώτη επιλογή μου θα ήταν να φτιάξω Μαρμελάδα Λεμόνι, αλλά είχα φτιάξει πρόσφατα όταν είμαστε στην Αθήνα, και ακόμη έχω.  Η νέα μαρμελάδα λεμονιού που έφτιαξα έγινε με τζίντζερ και καστανή ζάχαρη και μέλι αλλά δυστυχώς δεν προλαβαίνω να βάλω όλες τις καινούργιες μου συνταγές.

Μου αρέσει αυτή με το τζίντζερ καλύτερα, ειδικά αυτό το καυτερό γαργάλισμα της γλώσσας που νιώθεις αφού τη φας. Τη βάζω πάνω σε φρυγανισμένο ψωμί με λίγη κεφαλογραβιέρα.  Αυτός ο συνδυασμός του γλυκού, του ξινού και πιπεράτου της μαρμελάδας και του αλμυρού τυριού είναι φανταστικός!

 

Marmalade with Ginger I also thought of making Lemon (fruit preserve), similar to the Bergamot preserve but then I still have lots of Orange Fruit Preserve which I made during January and some Fig preserve which I made last week.

Θα μπορούσα επίσης να κάνω Γλυκό του Κουταλιού με τις φλούδες των Λεμονιών όπως έκανα το Περγαμόντο, αλλά ακόμη έχω Γλυκό Πορτοκάλι που έκανα το Γενάρη και την περασμένη βδομάδα έκανα Γλυκό Συκαλάκι.
Lemon marmalade and kefalograviera

Ruling our all the above, I decided to make a Lemon Liqueur, known as Limoncello, in Italy using the peels and with the juice I would make lemonade and lemon curd.

I started by grating the peel but it was too much work and most of it went wasted.  After grating ten lemons I put the zest in a small bowl with a lid on and put it in the deep freezer to use it when making cakes, cookies, creams etc.

Το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα να κάνω ήταν Λικέρ Λεμονιού, γνωστό στους Ιταλούς σαν Λιμοντσέλο.

Ξεκίνησα τρίβοντας στον τρίφτη τα λεμόνια αλλά ήταν πολλή δουλειά, δύσκολή και χανόταν πολύ από το ξύσμα.  Αφού έξυσα τα δέκα πρώτα λεμόνια, το ξύσμα αυτό το κράτησα στην κατάψυξη για να το χρησιμοποιώ σε γλυκά, κέικ, κουλουράκια κλπ.

Lemon zestI started by using a sharp knife to get the peel but you need a really sharp knife in order to get just the peel and no visible pith, risking to cut my hands along the way. Eventually, I used my vegetable peeler, which did a great job, with minimal effort and no peel was wasted.

Ξεκίνησα να αφαιρώ ένα πολύ λεπτό στρώμα φλούδας με ένα κοφτερό μαχαίρι.  Πρέπει να μην βγάλουμε μαζί το λευκό μέρος της φλούδας, γιατί πικρίζει και ήταν αρκετά δύκολο και ρίσκαρα να κοπώ στην πορεία.  Ευτυχώς, σκέφτηκα τον πατατοκαθαριστή μου, που με ελάχιστο κόπο βγάζει τις φλούδες πολύ λεπτές και ομοιόμορφα.
Lemon Peels The peel is now steeping in tsipouro and will remain there for a couple of months.   Tsipouro is similar to grappa and is produced mainly in the mainland of Greece, whereas in Crete they make Tsikoudia and Raki and  in Cyprus zivania.

All these alcoholic drinks are the product of distillation of pomace but each one has a distinct flavour.

You can use any of these alcoholic drinks to make limoncello or vodka or any other neutral spirit.  You can find more details about liqueurs, in my recipe for Cherry Pit Liqueur.

Οι φλούδες ήδη βρίσκονται σε μπουκάλια με τσίπουρο και θα μείνουν εκεί για κανένα- δυό μήνες.

Χρησιμοποίησα τσίπουρο γιατί έτυχε να έχω αρκετό, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τσικουδιά ή ρακή ή ζιβανία, το αντίστοιχο Κυπριακό ποτό.   Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε βότκα ή οινόπνευμα ποτοποιίας.   Θα βρείτε περισσότερες λεπτομέρεις στη συνταγή μου για Λικέρ Κεράσι.

 

Lemon Peels steeping

When I finished, I labelled the jars, with the name of the spirit, the number or lemons used and the date to remember when to  make the liqueur.

By mistake, I wrote tsikoudia on the lid, instead of tsipouro, not that  it really matters but just to set the things right I am correcting the lable.

Πάνω στα βάζα έβαλα ετικέτα με την ονομασία του ποτού, την ποσότητα και την ημερομηνία, για να μην ξεχάσω πότε πρέπει να φτιάξω το λικέρ.

Αφηρημένη, έγραψα τσικουδιά πάνω στην ετικέτα αντί για τσίπουρο.   Όχι ότι αλλάζει κάτι, απλώς ήθελα να το διορθώσω γιατί άλλο θα φαίνεται στο μπουκάλι και άλλο στη συνταγή.

Labelling jar with lemon peels

 

You will find the recipes for Limoncello (lemon  liqueur), as well as all the other things I made, that is lemonade, lemon curd, candied lemon peels, Lemon Iced Tea, etc, in my blog Kopiaste to Greek Hospitality.    

Τη συνταγή για το Λιμοντσέλο, καθώς και τα υπόλοιπα που έφτιαξα, δηλαδή λεμονάδα, κρέμα λεμονιού (λέμον κερντ), ζαχαρωμένες φλούδες, Παγωμένο Τσάι Λεμονιού, κ.ά. στο μπλογκ μου Κοπιάστε στην Κουζίνα μου.


 Iced Green Tea

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita / Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα


Koukia ala politaLast automn, after we settled down, we started planting some vegetables in our back yard, such as onions, garlic, artichokes, broad beans, peas, mint, coriander, fennel, dill, rosemary, Kafkalithres, Tordylium Apulum or small hartwor and Myronia  or shepherd’s needles – (scandix pecten veneris), which are two of my favourite herbs.

Collage plants

Το περασμένο φθινόπωρο, αφού είχαμε τακτοποιηθεί μετά τη μετακόμιση, αρχίσαμε σιγά-σιγά να φυτεύουμε λίγα λαχανικά στο μποστανάκι μας, όπως κρεμμύδια, σκόρδα,  αγκινάρες, κουκιά, αρακά, δυόσμο, μάραθο, άνηθο, κόλιανδρο, δενδρολίβανο, καυκαλήθρες και μυρώνια, που είναι από τα αγαπημένα μου αρωματικά.  

Unfortunately, during January we had to go back to Athens, until a couple of days ago when we returned.  Normally, these plants would not have survived without being watered but fortunately our neighbours and good friends took care of them, while we were away. Some of them survived and some didn’ t.

Δυστυχώς αναγκαστήκαμε να φύγουμε τέλος του Ιανουαρίου για Αθήνα και γυρίσαμε προχθές.  Κανονικά τίποτε δεν θα επιβίωνε τόσο καιρό, χωρίς πότισμα, αλλά ευτυχώς οι γείτονες και φίλοι μας το περιποιήθηκαν όσο λείπαμε.  Κάποια έπιασαν και κάποια δεν τα κατάφεραν.  

Before coming back, Giannis cut all the weeds.

Πριν έρθουμε ο Γιάννης έκοψε τα χόρτα.  

weeds

Weeds grow everywhere and if you are not there to pull them out, while still small, it then becomes very difficult.

It’s a lot of hard work but it’s worth while having some organic food without a trace of chemicals.

Τα χόρτα είχαν κρύψει σχεδόν όλο τον κήπο.  Πολλή δουλειά αλλά αξίζει τον κόπο να έχεις λίγα απ’ όλα και να είναι βιολογικά, χωρίς ίχνος φυτοφαρμάκου.

As soon as the garden is ready again we shall start planting summer vegetables, such as tomatoes, peppers, eggplants, okra, cucumbers, courgettes, butternut squash etc.

Μόλις καθαριστεί καλά, μετά το Πάσχα θα φυτέψουμε και τα καλοκαιρινά φυτά:  ντομάτες, πιπεριές, μελιτζάνες, μπάμιες, αγγούρια, μαϊντανό, κολοκύθια, γλυκοκολοκύθα κ.ά.

Here is what survived / Να τη βρήκαμε:

Organic Vegetables from our garden / Βιολογικά Λαχανικά από το μποστανάκι μας

Arakas

peas

Peas / Αρακάς

broad beans

Broad Beans / Κουκιά

celery

Celery / Σέλερυ

garlic and onions

Garlic and Onions / Σκόρδα και Κρεμμύδια

Fennel fronds

Fennel / Μάραθο

mint

Mint / Δυόσμος

After harvesting the crop 🙂 the broad beans were not enough to be cooked on their own, neither were the peas, so I combined them with artichokes and a couple of potatoes and made a meal.

I tweaked a traditional recipe called “anginares à la Polita” which means “city style”.  Polis was the name of Constantinople and à la Polita shoes us the way they used to cook artichokes.  Lemon and anethum (dill) is the highlight of the flavour of this dish but since I did not have anethum I substituted it will fennel fronds, which I like best.

Τα κουκιά δεν έφταναν για μια μαγειριά, ούτε ο αρακάς.  Έτσι τα συνδύασα με αγκινάρες και με δυο πατατούλες και έφτιαξα μια κατσαρόλα φαΐ.

Broad beans, Peas and Artichokes, à la Polita, recipe by Ivy

Preparation time: 1 hour

Cooking time: 1 hour
Serves:   4

Ingredients:

  • 5 artichokes
  • ½ kilo shelled fresh broad beans
  • 2 cups shelled fresh peas
  • 2 large potatoes, cut into small pieces
  • ½ cup olive oil
  • 1 red onion, finely chopped
  • 2 spring onions, including green part, finely chopped
  • 1 fresh garlic scape, finely chopped
  • Salt and freshly ground black pepper
  • 1 organic vegetable bouillon
  • Water
  • 1/2 cup lemon juice (2 lemons)
  • 1 heaped tbsp flour
  • 1/4 cup finely chopped fennel fronds
  • 1/2 cup finely chopped parsley

Directions:

  1. Peel the artichokes and put them in a bowl with water and lemon juice.  (See how to clean them).
  2. Boil the broad beans for five minutes and strain.
  3. In a saucepan heat the olive oil and sauté the onion and the white part of spring onions and garlic for 3 to 4 minutes. Add the green part and sauté for a few minutes until translucent.
  4. Add the broad beans, peas, artichokes and potatoes and mix.
  5. Add salt and pepper, an organic vegetable bouillon and add the lemon juice and enough water to cover the vegetables.
  6. Bring to a boil, lower heat and simmer for about an hour until the vegetables are cooked and remain with not too much fluid.
  7. Fifteen minutes befe the end, remove some liquid from the food and set aside until it cools.
  8. Add the flour and mix to dissolve the flour.
  9. Add the parsley and fennel fronds as well as the flour and mix. 
  10. Cook for a few more minutes, until the sauce thickens.

Collage Koukia me Agginares

Κουκιά, Αρακάς και Αγκινάρες, αλά Πολίτα, συνταγή της Ήβης

Χρόνος Προετοιμασίας:  1 ώρα

Χρόνος μαγειρέμματος:  1 ώρα

Μερίδες:  4

Υλικά:

  • 5 αγκινάρες
  • 1/2 κιλό κουκιά φρέσκα (καθαρισμένα)
  • 2 κούπες αρακά 
  • 2 μεγάλες πατάτες, κομμένες σε μικρά κομμάτια
  • 1/2 κούπα ελαιόλαδο
  • 1 κρεμμύδι κόκκινο, ψιλοκομμένο
  • 2 κρεμμυδάκια φρέσκα, ολόκληρα, ψιλοκομμένα
  • 1 σκόρδο φρέσκο, ψιλοκομμένο
  • Αλάτι και φρεσκοτριμμένο μαύρο πιπέρι
  • 1/2 κούπα χυμό λεμονιού (2 λεμόνια)
  • 1 βιολογικός κύβος λαχανικών
  • Νερό
  • 1 κουταλιά γεμάτη αλεύρι
  • ½ κούπα ψιλοκομμένος μαϊντανός
  • 1/4 κούπας μάραθος, ψιλοκομμένος

Εκτέλεση:

  1. Καθαρίζουμε τα κουκιά και τα βράζουμε για πέντε λεπτά και τα σουρώνουμε.
  2. Καθαρίζουμε τον αρακά.
  3. Καθαρίζουμε τις αγκινάρες και τις βάζουμε σε ένα μπωλ με νερό και χυμό λεμονιού. για να μην μαυρίσουν.
  4. Βάζουμε σε μία κατσαρόλα το ελαιόλαδο να ζεσταθεί και σωτάρουμε το κρεμμύδι μαζί με το άσπρο μέρος από τα φρέσκα κρεμμυδάκια και το σκόρδο για 3 – 4 λεπτά.  Προσθέτουμε το πράσινο μέρος και τα αφήνουμε λίγο να μαραθούν.
  5. Προσθέτουμε τα κουκιά, τον αρακά, τις αγκινάρες και τις πατάτες.
  6. Ρίχνουμε αλατοπίπερο, τον κύβο λαχανικών και σβήνουμε με το λεμόνι.  Προσθέτουμε νερό να τα σκεπάσει και αφού βράσει το φαγητό, χαμηλώνουμε τη φωτιά και το αφήνουμε να σιγοβράσει για περίπου μία ώρα, σχεδόν μέχρι να μείνει με λίγα υγρά.
  7. Δεκαπέντε λεπτά πριν σβήσουμε το φαγητό, αφαιρούμε λίγο ζωμό από το φαγητό και αφού κρυώσει, διαλύουμε το αλεύρι
  8. Προσθέτουμε το μαϊντανό, το μάραθο και το αλεύρι και αφού τα ανακατέψουμε αφήνουμε το φαγητό το να βράσει μερικά λεπτά ακόμη, μέχρι να χυλώσει.

Broad beans ala polita

Παρόμοιες συνταγές:

Αγκινάρες Αλά Πολίτα

Other similar recipes:

Anginares à la Polita (Artichokes)

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη!

Biscotti and other local products / Λαδοκούλουρα Πορτοκαλιού και άλλα τοπικά προϊόντα


ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΓΕΥΣΗ – NEW FLAVOUR!! Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού με αμύγδαλα και μπανάνα http://www.kopiaste.info/?p=10868

Banana chocolate biscotti

 

Παρόλο που τα λαδοκούλουρα είναι νηστίσιμα, η σοκολάτα δεν είναι.  Μπορείτε να τα παραγγείλετε και χωρίς τη σοκολάτα αλλά μπορώ να τα φτιάξω και με σοκολάτα νηστίσιμη.

Although the biscotti are vegan, the chocolate is not.  You can order them without the chocolate but I can also make them with vegan chocolate.

 

ladokouloura bananas me sokolata

Olive Oil Biscotti with Oranges, Almonds and Banana, dipped in chocolate.

Mandarins

We are so blessed to be living in a beautiful village such as Assini.  Our house is surrounded by citrus trees.    Although we have five different citrus trees in our garden, unfortunately this year they did not bear any fruit but our friends and neighbours were generous enough to give us a lot.

In my effort to experiment this year I made a lot of things with the local products.

Είμαστε τόσο ευλογημένοι που ζούμε σε ένα τόσο όμορφο χωριό, όπως η Ασίνη. Το σπίτι μας είναι περιτριγυρισμένο από εσπεριδοειδή και παρόλο που και εμείς στον κήπο μας έχουμε πέντε διαφορετικά είδη, φέτος δυστυχώς δεν έδωσαν καρπό αλλά οι φίλοι και γείτονες μας, γενναιόδωρα μας χάρισαν αρκετά.

Στην προσπάθειά μου να τα αξιοποιήσω με τον καλύτερο τρόπο, φέτος πειραματίστηκα αρκετά.

oranges

This year I made mandarin marlalade many times which disappeared in no time.  I also made this wonderful mandarin liqueur and some caramelized mandarin peels.  I then use whatever I make in my recipes, such as in my mandarin Biscotti.

Φέτος έκανα μαρμελάδα μανταρίνι αρκετές φορές η οποία εξαφανιζόταν σε χρόνο ντε τε.  Έφτιαξα και πολλές άλλες συνταγές όπως αυτό το λικέρ μανταρινιού και καραμελωμένες φλούδες.   Αυτά που φτιάχνω με τη σειρά τους τα χρησιμοποιώ στις συνταγές μου, όπως στα Κουλουράκια Μανταρινιού.

Mandarin Liqueur

There are many ways to make citrus liqueur but this time I have made it in a different way, giving it a more intense colour and an amazing taste (with no additional additives).

Τα λικέρ μπορούν να γίνουν με διάφορους τρόπους αλλά όπως είπα εγώ ακολούθησα άλλα τρόπο και όπως βλέπετε προσθέτει όχι μόνο πιο έντονο χρώμα στο λικέρ αλλά και υπέροχη γεύση στο ποτό (χωρίς πρόσθετα).

Candied Mandarin Peels

I also made Caramelized Candied Peels.

Επίσης έφτιαξα Καραμελωμένες Φλούδες Μανταρινιού.

Caramelized Mandarin Peels

I love making biscotti and make them almost once a week for my family.  They are so versatile that each time I tweek them a little sometimes adding orange juice instead of mandarin, craisins, raisins, different spices in them, different nuts, etc.

Choco-orange-ginger biscotti

Μου αρέσει να φτιάχνω αυτά τα λαδοκούλουρα και σχεδόν τα φτιάχνω μια φορά τη βδομάδα.  Γίνονται με χίλιους δυο τρόπους.  Άλλοτε βάζω χυμό πορτοκαλιού ή μανταρινιού, κράνμπερις, σταφίδα, διαφορετικά μπαχαρικά, ή ξηρούς καρπούς.

The times we are going through are quite difficult due to the rough economic situation, so on my part I am trying to contribute to our family budget, by making and selling various homemade products, such as biscotti, cookies, marmalades, liquers, fruit preserves etc..

Στις δύσκολες εποχές που ζούμε, οι υποχρεώσεις μας είναι πολλές και όπως ο καθένας προσπαθεί να συνεισφέρει στον οικογενειακό προϋπολογισμό, έτσι και εγώ με τη σειρά μου θα φτιάχνω διάφορα κουλουράκια (μπισκότα) ή κούκις, μαρμελάδες, γλυκά του κουταλιού, λικέρ κλπ.

Several years back, after shutting down my business which was not going well, I became a Tupperware dealer for some time, until my pension was issued.   Unfortunately I had quite a stock which I never sold.

Πριν αρκετά χρόνια όταν έκλεισα την επιχείρησή μου, είχα ασχοληθεί με τα Tupperware για κάποιο χρονική διάστημα, μέχρι να βγει η σύνταξή μου.   Δυστυχώς τότε είχα φορτωθεί με πάρα πολύ εμπόρευμα, πούλησα μερικά κομμάτια και τα υπόλοιπα έμειναν.

Τα σημερινά λαδοκούλουρα είναι δίχρωμα, φτιαγμένα με τα καλύτερα αγνά υλικά, δηλαδή με αγνό παρθένο ελαιόλαδο, φρέσκο χυμό πορτοκαλιού, τζίντζερ, αμύγδαλα, κακάο και καστανή ζάχαρη.

The biscotti I made today are choco-orange with the best ingredients one can buy, the same I use to make them for my family:  extra virgin olive oil, fresh orange juice, fresh ginger, almonds, cocoa and dark brown sugar.

Προσοχή:  Το τριμμένο τζίντζερ πάντα αφήνει κάτι ίνες σαν λεπτές τριχούλες γιαυτό μη σας παραξενέψει εάν βρείτε καμία μέσα στα κουλουράκια.

Attention:  Grated ginger has fibres in it, so if there is any visible in them you need not worry.

Μαζί με τα κουλουράκια λοιπόν κάθε φορά θα έχω και κάποιο είδος Tupperware σε προσφορά μέχρι να εξαντληθεί το στοκ, αλλά δεν είναι υποχρεωτικό να το αγοράσετε μαζί με τα κουλουράκια.

So, instead of sending the biscotti in boxes, I am now selling these tupperware very cheap.  However, this is not necessary if you don’t want them.

Τα φτιάχνω σε διαφορετικές γεύσεις και μεγέθη, ανάλογα με την εποχή, όπως εσείς τα θέλετε.

I make these biscotti in different flavours and size, depending on the season and availability of products.

Δέχομαι παραγγελίες με το είδος που εσείς προτιμάτε και θα  ανανεώνω την ανάρτηση με καινούργιες γεύσεις όποτε θα τα φτιάχνω.  Εάν κάποιο υλικό δεν σας αρέσει , π.χ. το τζίντζερ, η μαστίχα, το πορτοκάλι, το ταχίνι, οι σταφίδες κλπ., μπορώ να τροποποιήσω τη συνταγή.  Για παραγγελίες μίνιμουμ ποσότητα 1 κιλό (περίπου 66 λαδοκούλουρα).  Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μου στο ivyliac@gmail.com.

You can order some if you like and each time I will be making something different, I shall update the post.  If you don’t like any ingredient i.e. orange, tahini, raisins, ginger etc., I can modify the recipe to suit your taste.  Minimum quantity for special orders is 1 kilo (about 66 biscotti).  You can contact me at ivyliac@gmail.com.

Choco-orange-ginger 850 gr

Η προσφορά αυτής της βδομάδας και μέχρι εξαντλήσεως του στοκ είναι το Γαλάζιο δοχείο Tupperware χωρητικότητας 2,4 λίτρων, με περιεχόμενο 850 γρ. λαδοκούλουρα.

This weeks offer and until the stock is exhausted is the above Light blue Tupperware, 2.4 lt capacity bowl, with 850 grams biscotti.

Choco-orange-ginger 500 gr

Επίσης, αυτό το λευκό δοχείο Tupperware με διαφανές παράθυρο και γαλάζιο καπάκι, χωρητικότητας 1,5 λίτρων, με περιεχόμενο 500 γρ. λαδοκούλουρα.

Also thius white Tupperware semi-transparent bowl with a light blue lid of 1.5 lit capacity and 500 grams of biscotti.

Μπορείτε να τα παραλάβετε από το σπίτι μου στην Ασίνη, κατόπιν συνεννοήσεως ή μπορώ να τα αποστείλω σε οποιοδήποτε μέρος εσείς θέλετε, με επιπρόσθετη χρέωση τα ταχυδρομικά ή κούριερ.  Εάν μένετε στην περιοχή μπορώ να σας τα παραδώσω κατόπιν συνεννοήσεως.

They can be picked up from my house in Assini or can be sent by mail or courier at your expense.  If you do not live far away, I can deliver them to you after communication.

biscotti2

Στη φωτογραφία λαδοκούλουρα με πορτοκάλι, ζάχαρη, μέλι, βανίλια και αμύγδαλα.

In the above pcture, biscotti with orange, sugar, honey, vanilla and almonds.

Mandarin Biscotti 2

Λαδοκούλουρα Μανταρινιού με κανέλα και γαρύφαλο.

Mandarin Biscotti with cinnamon and cloves.

Bicotti with Craisins

Λαδοκούλουρα πορτοκαλιού ή μανταρινιού με αποξηραμένα κράνμπερις, ή με σταφίδα ξανθή ή μαύρη.

Cranberry Biscotti with orange or mandarin flavour or with Corinthian golden or dark raisins.

Greek coffee and mandarin biscotti

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,

Lahanoryzo me Karoto (cabbage rice pilaf with carrots) / Λαχανόρυζο με Καρότο


Lahanorizo cabbage and rice

Μετάφραση πιο κάτω

I made this recipe with leftover cabbage just a few days after making “Lahanodolmades” (stuffed cabbage with minced meat and rice.  The traditional recipe for “Lahanoryzo” is with cabbage and rice and tomato but this version is my twist, making it with less tomato and adding carrots, wine and cumin which made it delicious.

This vegan dish is very cheap considering only a few, cheap ingredients are used and can be served as a side dish together with meat or on its own with some Greek yoghurt.  For a vegan meal instead of adding chicken stock you can add vegetable stock instead.

 

You can find the recipe for Lahanoryzo here.

collage Lahanorizo

Τη συνταγή αυτή την έφτιαξα μερικές μέρες αφότου είχα φτιάξει Λαχανοντολμάδες και μου είχε περισσέψει αρκετό λάχανο.  Η παραδοσιακή συνταγή για λαχανόρυζο γίνεται με λάχανο, ρύζι και ντομάτα αλλά έκανα τη δική με εκδοχή με λιγότερη ντομάτα  και πρόσθεσα καρότα, κρασί και κύμινο που έδωσαν μια υπέροχη γεύση στο λαχανόρυζο.  Το κύμινο ταιριάζει πάρα πολύ στο φαγητό αυτό αλλά εάν δεν σας αρέσει το μπαχαρικό αυτό, μην το βάλετε καθόλου.

Το πιάτο είναι νηστίσιμο και πάρα πολύ φτηνό γιατί τα υλικά είναι πολύ λίγα και φτηνά.  Μπορείτε να το σερβίρετε εκτός νηστείας σαν συνοδευτικό με κρέας ή να το σερβίρετε σκέτο, με λίγο γιαούρτι στραγγιστό, το οποίο ταιριάζει πάρα πολύ.  Αντί για ζωμό κότας μπορείτε να βάλετε ζωμό λαχανικών.

Μπορείτε να βρείτε τη συνταγή για το Λαxανόρυζο εδώ.  

 

Lahanorizo with carrots

Kopiaste and Kali Orexi / Κοπιάστε και Καλή Όρεξη,